NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:18

Context
1:18 (Now this man Judas 1  acquired a field with the reward of his unjust deed, 2  and falling headfirst 3  he burst open in the middle and all his intestines 4  gushed out.

Acts 2:33

Context
2:33 So then, exalted 5  to the right hand 6  of God, and having received 7  the promise of the Holy Spirit 8  from the Father, he has poured out 9  what you both see and hear.

Acts 3:2

Context
3:2 And a man lame 10  from birth 11  was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 12  so he could beg for money 13  from those going into the temple courts. 14 

Acts 3:12-13

Context
3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 15  why are you amazed at this? Why 16  do you stare at us as if we had made this man 17  walk by our own power or piety? 3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, 18  the God of our forefathers, 19  has glorified 20  his servant 21  Jesus, whom you handed over and rejected 22  in the presence of Pilate after he had decided 23  to release him.

Acts 5:36-37

Context
5:36 For some time ago 24  Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He 25  was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it. 26  5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 27  and incited people to follow him in revolt. 28  He too was killed, and all who followed him were scattered.

Acts 7:4

Context
7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 29  made him move 30  to this country where you now live.

Acts 7:38

Context
7:38 This is the man who was in the congregation 31  in the wilderness 32  with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our ancestors, 33  and he 34  received living oracles 35  to give to you. 36 

Acts 7:44

Context
7:44 Our ancestors 37  had the tabernacle 38  of testimony in the wilderness, 39  just as God 40  who spoke to Moses ordered him 41  to make it according to the design he had seen.

Acts 8:12

Context
8:12 But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God 42  and the name of Jesus Christ, 43  they began to be baptized, 44  both men and women.

Acts 9:11

Context
9:11 Then the Lord told him, “Get up and go to the street called ‘Straight,’ 45  and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying,

Acts 9:40

Context
9:40 But Peter sent them all outside, 46  knelt down, 47  and prayed. Turning 48  to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 49 

Acts 10:17

Context

10:17 Now while Peter was puzzling over 50  what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was 51  and approached 52  the gate.

Acts 10:23

Context
10:23 So Peter 53  invited them in and entertained them as guests.

On the next day he got up and set out 54  with them, and some of the brothers from Joppa 55  accompanied him.

Acts 10:28

Context
10:28 He said to them, “You know that 56  it is unlawful 57  for a Jew 58  to associate with or visit a Gentile, 59  yet God has shown me that I should call no person 60  defiled or ritually unclean. 61 

Acts 10:38

Context
10:38 with respect to Jesus from Nazareth, 62  that 63  God anointed him with the Holy Spirit and with power. He 64  went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, 65  because God was with him. 66 

Acts 12:7

Context
12:7 Suddenly 67  an angel of the Lord 68  appeared, and a light shone in the prison cell. He struck 69  Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s 70  wrists. 71 

Acts 12:11

Context
12:11 When 72  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 73  me from the hand 74  of Herod 75  and from everything the Jewish people 76  were expecting to happen.”

Acts 12:19

Context
12:19 When Herod 77  had searched 78  for him and did not find him, he questioned 79  the guards and commanded that they be led away to execution. 80  Then 81  Herod 82  went down from Judea to Caesarea 83  and stayed there.

Acts 13:17

Context
13:17 The God of this people Israel 84  chose our ancestors 85  and made the people great 86  during their stay as foreigners 87  in the country 88  of Egypt, and with uplifted arm 89  he led them out of it.

Acts 13:22

Context
13:22 After removing him, God 90  raised up 91  David their king. He testified about him: 92 I have found David 93  the son of Jesse to be a man after my heart, 94  who will accomplish everything I want him to do.’ 95 

Acts 13:34

Context
13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 96  from the dead, never 97  again to be 98  in a state of decay, God 99  has spoken in this way: ‘I will give you 100  the holy and trustworthy promises 101  made to David.’ 102 

Acts 14:13

Context
14:13 The priest of the temple 103  of Zeus, 104  located just outside the city, brought bulls 105  and garlands 106  to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. 107 

Acts 14:17

Context
14:17 yet he did not leave himself without a witness by doing good, 108  by giving you rain from heaven 109  and fruitful seasons, satisfying you 110  with food and your hearts with joy.” 111 

Acts 14:27

Context
14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 112  all the things God 113  had done with them, and that he had opened a door 114  of faith for the Gentiles.

Acts 16:1

Context
Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 115  and to Lystra. 116  A disciple 117  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 118  but whose father was a Greek. 119 

Acts 16:3

Context
16:3 Paul wanted Timothy 120  to accompany him, and he took 121  him and circumcised 122  him because of the Jews who were in those places, 123  for they all knew that his father was Greek. 124 

Acts 17:26

Context
17:26 From one man 125  he made every nation of the human race 126  to inhabit the entire earth, 127  determining their set times 128  and the fixed limits of the places where they would live, 129 

Acts 18:2

Context
18:2 There he 130  found 131  a Jew named Aquila, 132  a native of Pontus, 133  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 134  had ordered all the Jews to depart from 135  Rome. 136  Paul approached 137  them,

Acts 18:6

Context
18:6 When they opposed him 138  and reviled him, 139  he protested by shaking out his clothes 140  and said to them, “Your blood 141  be on your own heads! I am guiltless! 142  From now on I will go to the Gentiles!”

Acts 18:26

Context
18:26 He began to speak out fearlessly 143  in the synagogue, 144  but when Priscilla and Aquila 145  heard him, they took him aside 146  and explained the way of God to him more accurately.

Acts 19:9

Context
19:9 But when 147  some were stubborn 148  and refused to believe, reviling 149  the Way 150  before the congregation, he left 151  them and took the disciples with him, 152  addressing 153  them every day 154  in the lecture hall 155  of Tyrannus.

Acts 19:16

Context
19:16 Then the man who was possessed by 156  the evil spirit jumped on 157  them and beat them all into submission. 158  He prevailed 159  against them so that they fled from that house naked and wounded.

Acts 19:21

Context
A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 160  Paul resolved 161  to go to Jerusalem, 162  passing through Macedonia 163  and Achaia. 164  He said, 165  “After I have been there, I must also see Rome.” 166 

Acts 20:9

Context
20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 167  was sinking 168  into a deep sleep while Paul continued to speak 169  for a long time. Fast asleep, 170  he fell down from the third story and was picked up dead.

Acts 20:16

Context
20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus 171  so as not to spend time 172  in the province of Asia, 173  for he was hurrying 174  to arrive in Jerusalem, 175  if possible, 176  by the day of Pentecost.

Acts 20:18

Context

20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 177  the whole time I was with you, from the first day I set foot 178  in the province of Asia, 179 

Acts 20:28

Context
20:28 Watch out for 180  yourselves and for all the flock of which 181  the Holy Spirit has made you overseers, 182  to shepherd the church of God 183  that he obtained 184  with the blood of his own Son. 185 

Acts 20:35

Context
20:35 By all these things, 186  I have shown you that by working in this way we must help 187  the weak, 188  and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 189 

Acts 21:28

Context
21:28 shouting, “Men of Israel, 190  help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, 191  and this sanctuary! 192  Furthermore 193  he has brought Greeks into the inner courts of the temple 194  and made this holy place ritually unclean!” 195 

Acts 21:34

Context
21:34 But some in the crowd shouted one thing, and others something else, 196  and when the commanding officer 197  was unable 198  to find out the truth 199  because of the disturbance, 200  he ordered Paul 201  to be brought into the barracks. 202 

Acts 21:37

Context
21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, 203  he said 204  to the commanding officer, 205  “May I say 206  something to you?” The officer 207  replied, 208  “Do you know Greek? 209 

Acts 21:40

Context
21:40 When the commanding officer 210  had given him permission, 211  Paul stood 212  on the steps and gestured 213  to the people with his hand. When they had become silent, 214  he addressed 215  them in Aramaic, 216 

Acts 22:14

Context
22:14 Then he said, ‘The God of our ancestors 217  has already chosen 218  you to know his will, to see 219  the Righteous One, 220  and to hear a command 221  from his mouth,

Acts 23:10

Context
23:10 When the argument became 222  so great the commanding officer 223  feared that they would tear Paul to pieces, 224  he ordered the detachment 225  to go down, take him away from them by force, 226  and bring him into the barracks. 227 

Acts 23:18

Context
23:18 So the centurion 228  took him and brought him to the commanding officer 229  and said, “The prisoner Paul called 230  me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”

Acts 23:23

Context
23:23 Then 231  he summoned 232  two of the centurions 233  and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea 234  along with seventy horsemen 235  and two hundred spearmen 236  by 237  nine o’clock tonight, 238 

Acts 23:27

Context
23:27 This man was seized 239  by the Jews and they were about to kill him, 240  when I came up 241  with the detachment 242  and rescued him, because I had learned that he was 243  a Roman citizen. 244 

Acts 25:20

Context
25:20 Because I was at a loss 245  how I could investigate these matters, 246  I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried 247  there on these charges. 248 

Acts 27:3

Context
27:3 The next day we put in 249  at Sidon, 250  and Julius, treating Paul kindly, 251  allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed. 252 

Acts 27:43

Context
27:43 But the centurion, 253  wanting to save Paul’s life, 254  prevented them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land, 255 

Acts 28:4

Context
28:4 When the local people 256  saw the creature hanging from Paul’s 257  hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself 258  has not allowed him to live!” 259 

Acts 28:15

Context
28:15 The brothers from there, 260  when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 261  and Three Taverns 262  to meet us. When he saw them, 263  Paul thanked God and took courage.

1 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.

2 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”

3 tn Traditionally, “falling headlong.”

4 tn Or “all his bowels.”

5 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

6 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.

7 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

8 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.

9 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.

10 tn Or “crippled.”

11 tn Grk “from his mother’s womb.”

12 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

13 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.

14 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

sn Into the temple courts. The exact location of this incident is debated. The ‘Beautiful Gate’ referred either to the Nicanor Gate (which led from the Court of the Gentiles into the Court of Women) or the Shushan Gate at the eastern wall.

15 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

16 tn Grk “or why.”

17 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

18 tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

19 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

sn The reference to the God of the patriarchs is a reminder that God is the God of the nation and of promises. The phrase God of our forefathers is from the Hebrew scriptures (Exod 3:6, 15-16; 4:5; see also the Jewish prayer known as “The Eighteen Benedictions”). Once again, event has led to explanation, or what is called the “sign and speech” pattern.

20 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.

21 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.

22 tn Or “denied,” “disowned.”

23 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).

24 tn Grk “For before these days.”

25 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point.

26 tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.

27 tn Or “registration.”

28 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.

29 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

30 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.

31 tn This term, ἐκκλησία (ekklhsia), is a secular use of the term that came to mean “church” in the epistles. Here a reference to an assembly is all that is intended.

32 tn Or “desert.”

33 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

34 tn Grk “fathers, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new clause introduced by “and” was begun in the translation at this point to improve the English style.

35 tn Or “messages.” This is an allusion to the law given to Moses.

36 tc ‡ The first person pronoun ἡμῖν (Jhmin, “to us”) is read by A C D E Ψ 33 1739 Ï lat sy, while the second person pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”) is read by Ì74 א B 36 453 al co. The second person pronoun thus has significantly better external support. As well, ὑμῖν is a harder reading in this context, both because it is surrounded by first person pronouns and because Stephen perhaps “does not wish to disassociate himself from those who received God’s revelation in the past, but only from those who misinterpreted and disobeyed that revelation” (TCGNT 307). At the same time, Stephen does associate himself to some degree with his disobedient ancestors in v. 39, suggesting that the decisive break does not really come until v. 51 (where both his present audience and their ancestors are viewed as rebellious). Thus, both externally and internally ὑμῖν is the preferred reading.

37 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

38 tn Or “tent.”

sn The tabernacle was the tent used to house the ark of the covenant before the construction of Solomon’s temple. This is where God was believed to reside, yet the people were still unfaithful.

39 tn Or “desert.”

40 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

41 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

42 sn The kingdom of God is also what Jesus preached: Acts 1:3. The term reappears in 14:22; 19:8; 28:23, 31.

43 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

44 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.

45 sn The noting of the detail of the locale, ironically called ‘Straight’ Street, shows how directive and specific the Lord was.

46 tn Grk “Peter, sending them all outside, knelt down.” The participle ἐκβαλών (ekbalwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

47 tn Grk “and kneeling down,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Instead the “and” is placed before the verb προσηύξατο (proshuxato, “and prayed”). The participle θείς (qeis) is taken as a participle of attendant circumstance.

48 tn Grk “and turning.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

49 sn She sat up. This event is told much like Luke 8:49-56 and Mark 5:35-43. Peter’s ministry mirrored that of Jesus.

50 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).

51 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierwthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

52 tn BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 has “ἐπί τι approach or stand by someth. (Sir 41:24) Ac 10:17.”

sn As Peter puzzled over the meaning of the vision, the messengers from Cornelius approached the gate. God’s direction here had a sense of explanatory timing.

53 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

sn When Peter entertained them as guests, he performed a culturally significant act denoting acceptance.

54 tn Or “went forth.”

55 sn Some of the brothers from Joppa. As v. 45 makes clear, there were Jewish Christians in this group of witnesses.

56 tn Here ὡς (Jws) is used like ὅτι (Joti) to introduce indirect discourse (cf. BDAG 1105 s.v. ὡς 5).

57 tn This term is used of wanton or callously lawless acts (BDAG 24 s.v. ἀθέμιτος).

58 tn Grk “a Jewish man” (ἀνδρὶ ᾿Ιουδαίῳ, andri Ioudaiw).

59 tn Grk “a foreigner,” but in this context, “a non-Jew,” that is, a Gentile. This term speaks of intimate association (BDAG 556 s.v. κολλάω 2.b.α). On this Jewish view, see John 18:28, where a visit to a Gentile residence makes a Jewish person unclean.

60 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").

61 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts.

sn God has shown me…unclean. Peter sees the significance of his vision as not about food, but about open fellowship between Jewish Christians and Gentiles.

62 sn The somewhat awkward naming of Jesus as from Nazareth here is actually emphatic. He is the key subject of these key events.

63 tn Or “how.” The use of ὡς (Jws) as an equivalent to ὅτι (Joti) to introduce indirect or even direct discourse is well documented. BDAG 1105 s.v. ὡς 5 lists Acts 10:28 in this category.

64 tn Grk “power, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

65 tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22.

sn All who were oppressed by the devil. Note how healing is tied to the cosmic battle present in creation. Christ’s power overcomes the devil and his forces, which seek to destroy humanity.

66 sn See Acts 7:9.

67 tn Grk “And behold.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The interjection ἰδού (idou), often difficult to translate into English, expresses the suddenness of the angel’s appearance.

68 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

69 tn Grk “striking the side of Peter, he awoke him saying.” The term refers to a push or a light tap (BDAG 786 s.v. πατάσσω 1.a). The participle πατάξας (pataxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

70 tn Grk “his”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

71 tn Grk “the hands,” but the wrist was considered a part of the hand.

72 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

73 tn Or “delivered.”

74 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

75 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

76 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

77 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

78 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).

79 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.

80 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).

81 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.

82 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44, and vv. 20-23 here describe his death. Thus the end of v. 19 provides Luke’s transition to explain how Herod got from Jerusalem to Caesarea where he died. In spite of all this evidence, the NRSV translates this phrase “Then Peter went down from Judea to Caesarea and stayed there,” understanding the referent to be Peter rather than Herod Agrippa I.

sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great), who died at Caesarea in a.d. 44 according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352].

83 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

84 tn Or “people of Israel.”

85 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

sn Note how Paul identifies with his audience by referring to our ancestors. He speaks as a Jew. God’s design in history is the theme of the speech. The speech is like Stephen’s, only here the focus is on a promised Son of David.

86 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

87 tn Or “as resident aliens.”

88 tn Or “land.”

89 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

90 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

91 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

92 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

93 sn A quotation from Ps 89:20.

94 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

95 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

96 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

97 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.

98 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.

99 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

100 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.

101 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.

102 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.

103 tn The words “the temple of” are not in the Greek text, but are implied. The translation “the priest of (the temple/shrine of) Zeus located before the city” is given for this phrase by BDAG 426 s.v. Ζεύς.

104 sn See the note on Zeus in the previous verse.

105 tn Or “oxen.”

106 tn Or “wreaths.”

sn Garlands were commonly wreaths of wool with leaves and flowers woven in, worn on a person’s head or woven around a staff. They were an important part of many rituals used to worship pagan gods. Although it was an erroneous reaction, the priest’s reaction shows how all acknowledged their power and access to God.

107 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse.

108 tn The participle ἀγαθουργῶν (agaqourgwn) is regarded as indicating means here, parallel to the following participles διδούς (didou") and ἐμπιπλῶν (empiplwn). This is the easiest way to understand the Greek structure. Semantically, the first participle is a general statement, followed by two participles giving specific examples of doing good.

109 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

110 tn Grk “satisfying [filling] your hearts with food and joy.” This is an idiomatic expression; it strikes the English reader as strange to speak of “filling one’s heart with food.” Thus the additional direct object “you” has been supplied, separating the two expressions somewhat: “satisfying you with food and your hearts with joy.”

111 sn God’s general sovereignty and gracious care in the creation are the way Paul introduces the theme of the goodness of God. He was trying to establish monotheism here. It is an OT theme (Gen 8:22; Ps 4:7; 145:15-16; 147:8-9; Isa 25:6; Jer 5:24) which also appears in the NT (Luke 12:22-34).

112 tn Or “announced.”

113 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.

114 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.

115 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

116 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

117 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

118 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

119 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

120 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

121 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

122 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

123 tn Or “who lived in the area.”

124 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

sn His father was Greek. Under Jewish law at least as early as the 2nd century, a person was considered Jewish if his or her mother was Jewish. It is not certain whether such a law was in effect in the 1st century, but even if it was, Timothy would not have been accepted as fully Jewish because he was not circumcised.

125 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).

126 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”

127 tn Grk “to live over all the face of the earth.”

128 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.

129 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.

130 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

131 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

132 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

133 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

134 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

135 tn Or “to leave.”

136 map For location see JP4 A1.

137 tn Or “went to.”

138 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

139 tn The participle βλασφημούντων (blasfhmountwn) has been taken temporally. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 13:45. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). What they were doing was more like slander or defamation of character.

140 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn He protested by shaking out his clothes. A symbolic action of protest, similar but not identical to the practice of shaking the dust off one’s feet (see Acts 13:51). The two symbolic actions are related, however, since what is shaken off here is the dust raised by the feet and settling in the clothes. The meaning is, “I am done with you! You are accountable to God.”

141 sn Your blood be on your own heads! By invoking this epithet Paul declared himself not responsible for their actions in rejecting Jesus whom Paul preached (cf. Ezek 33:4; 3:6-21; Matt 23:35; 27:25).

142 tn Or “innocent.” BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a has “guiltless Ac 18:6.”

143 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26).

144 sn See the note on synagogue in 6:9.

145 sn Priscilla and Aquila. This key couple, of which Priscilla was an important enough figure to be mentioned by name, instructed Apollos about the most recent work of God. See also the note on Aquila in 18:2.

146 tn BDAG 883 s.v. προσλαμβάνω 3 has “take aside, mid. τινά someone…So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.”

147 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.

148 tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.

149 tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insultτὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”

150 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).

151 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

152 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.

153 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

154 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

155 tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”

156 tn Grk “in whom the evil spirit was.”

157 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”

158 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.

159 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevailκατά τινος over, against someone Ac 19:16.”

160 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

161 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

162 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

163 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

164 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

165 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

166 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

map For location see JP4 A1.

167 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

168 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

169 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

170 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

171 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

172 tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”

173 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

174 tn Or “was eager.”

175 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

176 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).

177 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.

178 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”

179 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.

180 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.

181 tn Grk “in which.”

182 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.

183 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule mss conflate these two into “of the Lord and God” (τοῦ κυρίου καὶ [τοῦ] θεοῦ, tou kuriou kai [tou] qeou). Although the evidence is evenly balanced between the first two readings, τοῦ θεοῦ is decidedly superior on internal grounds. The final prepositional phrase of this verse, διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου (dia tou {aimato" tou idiou), could be rendered “through his own blood” or “through the blood of his own.” In the latter translation, the object that “own” modifies must be supplied (see tn below for discussion). But this would not be entirely clear to scribes; those who supposed that ἰδίου modified αἵματος would be prone to alter “God” to “Lord” to avoid the inference that God had blood. In a similar way, later scribes would be prone to conflate the two titles, thereby affirming the deity (with the construction τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ following the Granville Sharp rule and referring to a single person [see ExSyn 272, 276-77, 290]) and substitutionary atonement of Christ. For these reasons, τοῦ θεοῦ best explains the rise of the other readings and should be considered authentic.

184 tn Or “acquired.”

185 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.

sn That he obtained with the blood of his own Son. This is one of only two explicit statements in Luke-Acts highlighting the substitutionary nature of Christ’s death (the other is in Luke 22:19).

186 sn The expression By all these things means “In everything I did.”

187 tn Or “must assist.”

188 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.

189 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.

190 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage since “the whole crowd” is mentioned in v. 27, although it can also be argued that these remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

191 sn The law refers to the law of Moses.

192 tn Grk “this place.”

sn This sanctuary refers to the temple. The charges were not new, but were similar to those made against Stephen (Acts 6:14) and Jesus (Luke 23:2).

193 tn BDAG 400 s.v. ἔτι 2.b has “. δὲ καί furthermore…al. . τε καίLk 14:26; Ac 21:28.” This is a continuation of the same sentence in Greek, but due to the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

194 tn Grk “into the temple.” The specific reference is to the Court of the Sons of Israel (see the note following the term “unclean” at the end of this verse). To avoid giving the modern reader the impression that they entered the temple building itself, the phrase “the inner courts of the temple” has been used in the translation.

195 tn Or “and has defiled this holy place.”

sn Has brought Greeks…unclean. Note how the issue is both religious and ethnic, showing a different attitude by the Jews. A Gentile was not permitted to enter the inner temple precincts (contrast Eph 2:11-22). According to Josephus (Ant. 15.11.5 [15.417]; J. W. 5.5.2 [5.193], cf. 5.5.6 [5.227]), the inner temple courts (the Court of the Women, the Court of the Sons of Israel, and the Court of the Priests) were raised slightly above the level of the Court of the Gentiles and were surrounded by a wall about 5 ft (1.5 m) high. Notices in both Greek and Latin (two of which have been discovered) warned that any Gentiles who ventured into the inner courts would be responsible for their own deaths. See also Philo, Embassy 31 (212). In m. Middot 2:3 this wall was called “soreq” and according to m. Sanhedrin 9:6 the stranger who trespassed beyond the soreq would die by the hand of God.

196 tn L&N 33.77 has “ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ ‘some in the crowd shouted one thing; others, something else’ Ac 21:34.”

197 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been specified in the translation for clarity.

198 tn This genitive absolute construction has been translated temporally; it could also be taken causally: “and since the commanding officer was unable to find out the truth.”

199 tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2).

200 tn Or “clamor,” “uproar” (BDAG 458 s.v. θόρυβος).

201 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

202 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

203 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

204 tn Grk “says” (a historical present).

205 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.

206 tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).

207 tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.

208 tn Grk “said.”

209 sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.

210 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

211 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

212 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

213 tn Or “motioned.”

214 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”

215 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

216 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

217 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.

218 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”

219 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

220 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).

221 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (… = order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”

222 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).

223 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

224 tn Grk “that Paul would be torn to pieces by them.” BDAG 236 s.v. διασπάω has “of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾿ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10.” The passive construction is somewhat awkward in English and has been converted to an equivalent active construction in the translation.

225 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

226 tn Or “to go down, grab him out of their midst.”

227 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

228 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

229 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

230 tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

231 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

232 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

233 sn See the note on the word centurion in 10:1.

234 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

235 tn Or “cavalrymen.”

236 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”

sn Two hundred soldiers…along with seventy horsemen and two hundred spearmen. The resulting force assembled to guard Paul was almost a full cohort. The Roman commander was taking no chances, but was sending the issue up the chain of command to the procurator to decide.

237 tn Grk “from.”

238 tn Grk “from the third hour of the night.”

239 tn The participle συλλημφθέντα (sullhmfqenta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The remark reviews events of Acts 21:27-40.

240 tn Grk “and was about to be killed by them.” The passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

241 tn Or “approached.”

242 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

243 tn In Greek this is a present tense retained in indirect discourse.

244 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

sn The letter written by the Roman commander Claudius Lysias was somewhat self-serving. He made it sound as if the rescue of a Roman citizen had been a conscious act on his part. In fact, he had made the discovery of Paul’s Roman citizenship somewhat later. See Acts 21:37-39 and 22:24-29.

245 tn Or “Because I was undecided.” Grk “Being at a loss.” The participle ἀπορούμενος (aporoumeno") has been translated as a causal adverbial participle.

246 tn L&N 27.34 states, “ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ‘I was undecided about how I could get information on these matters’ Ac 25:20. The clause ‘about how I could get information on these matters’ may also be rendered as ‘about how I should try to find out about these matters’ or ‘about how I could learn about these matters.’”

247 tn Or “stand trial.”

248 tn Grk “on these things.”

249 tn BDAG 516 s.v. κατάγω states, “Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harborεἰς Σιδῶνα Ac 27:3.”

250 sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea.

map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

251 tn BDAG 1056 s.v. φιλανθρώπως states, “benevolently, kindly φιλανθρώπως χρῆσθαί (τινι) treat someone in kindly fashionAc 27:3.”

sn Treating Paul kindly. Paul’s treatment followed the pattern of the earlier imprisonment (cf. Acts 24:23).

252 tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.

253 sn See the note on the word centurion in 10:1.

254 tn Or “wanting to rescue Paul.”

sn Thanks to the centurion who wanted to save Paul’s life, Paul was once more rescued from a potential human threat.

255 tn BDAG 347 s.v. I. ἔξειμι has “ἐπὶ τὴν γῆν get to land Ac 27:43.”

256 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”

257 tn Grk “his”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

258 tn That is, the goddess Justice has not allowed him to live. BDAG 250 s.v. δίκη 2 states, “Justice personified as a deity Ac 28:4”; L&N 12.27, “a goddess who personifies justice in seeking out and punishing the guilty – ‘the goddess Justice.’ ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν ‘the goddess Justice would not let him live’ Ac 28:4.” Although a number of modern English translations have rendered δίκη (dikh) “justice,” preferring to use an abstraction, in the original setting it is almost certainly a reference to a pagan deity. In the translation, the noun “justice” was capitalized and the reflexive pronoun “herself” was supplied to make the personification clear. This was considered preferable to supplying a word like ‘goddess’ in connection with δίκη.

259 sn The entire scene is played out initially as a kind of oracle from the gods resulting in the judgment of a guilty person (Justice herself has not allowed him to live). Paul’s survival of this incident without ill effects thus spoke volumes about his innocence.

260 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.

261 sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 mi (71 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).

262 sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 mi (55 km) south of Rome.

263 tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.92 seconds
powered by bible.org