Acts 10:28
ContextNET © | He said to them, “You know that 1 it is unlawful 2 for a Jew 3 to associate with or visit a Gentile, 4 yet God has shown me that I should call no person 5 defiled or ritually unclean. 6 |
NIV © | He said to them: "You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with a Gentile or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean. |
NASB © | And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean. |
NLT © | Peter told them, "You know it is against the Jewish laws for me to come into a Gentile home like this. But God has shown me that I should never think of anyone as impure. |
MSG © | Peter addressed them, "You know, I'm sure that this is highly irregular. Jews just don't do this--visit and relax with people of another race. But God has just shown me that no race is better than any other. |
BBE © | And he said to them, You yourselves have knowledge that it is against the law for a man who is a Jew to be in the company of one who is of another nation; but God has made it clear to me that no man may be named common or unclean: |
NRSV © | and he said to them, "You yourselves know that it is unlawful for a Jew to associate with or to visit a Gentile; but God has shown me that I should not call anyone profane or unclean. |
NKJV © | Then he said to them, "You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. But God has shown me that I should not call any man common or unclean. |
KJV | |
NASB © | And he said <5346> to them, "You yourselves <4771> know <1987> how <5613> unlawful <111> it is for a man <435> who is a Jew <2453> to associate <2853> with a foreigner <246> or <2228> to visit <4334> him; and yet God <2316> has shown <1166> me that I should not call <3004> any <3367> man <444> unholy <2839> or <2228> unclean .<169> |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | He said <5346> to <4314> them <846> , “You <5210> know <1987> that it is <1510> unlawful <111> for a Jew <2453> to associate <2853> with or <2228> visit <4334> a Gentile <246> , yet God <2316> has shown <1166> me that I should call <3004> no <3367> person <444> defiled <2839> or <2228> ritually unclean .<169> |
NET © | He said to them, “You know that 1 it is unlawful 2 for a Jew 3 to associate with or visit a Gentile, 4 yet God has shown me that I should call no person 5 defiled or ritually unclean. 6 |
NET © Notes |
1 tn Here ὡς (Jws) is used like ὅτι (Joti) to introduce indirect discourse (cf. BDAG 1105 s.v. ὡς 5). 2 tn This term is used of wanton or callously lawless acts (BDAG 24 s.v. ἀθέμιτος). 3 tn Grk “a Jewish man” (ἀνδρὶ ᾿Ιουδαίῳ, andri Ioudaiw). 4 tn Grk “a foreigner,” but in this context, “a non-Jew,” that is, a Gentile. This term speaks of intimate association (BDAG 556 s.v. κολλάω 2.b.α). On this Jewish view, see John 18:28, where a visit to a Gentile residence makes a Jewish person unclean. 5 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). 6 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts. sn God has shown me…unclean. Peter sees the significance of his vision as not about food, but about open fellowship between Jewish Christians and Gentiles. |