You have lifted up the shrine of Molech and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile’ beyond Babylon.
‘YOU ALSO TOOK ALONG THE TABERNACLE OF MOLOCH AND THE STAR OF THE GOD ROMPHA, THE IMAGES WHICH YOU MADE TO WORSHIP. I ALSO WILL REMOVE YOU BEYOND BABYLON.’
No, your real interest was in your pagan gods––the shrine of Molech, the star god Rephan, and the images you made to worship them. So I will send you into captivity far away in Babylon.’
Hardly. You were too busy building shrines to war gods, to sex goddesses, Worshiping them with all your might. That's why I put you in exile in Babylon.
And you took up the tent of Moloch and the star of the god Rephan, images which you made to give worship to them: and I will take you away, farther than Babylon.
No; you took along the tent of Moloch, and the star of your god Rephan, the images that you made to worship; so I will remove you beyond Babylon.’
You also took up the tabernacle of Moloch, And the star of your god Remphan, Images which you made to worship; And I will carry you away beyond Babylon.’
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “tent.”
sn A tabernacle was a tent used to house religious objects or a shrine (i.e., a portable sanctuary).
2 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun.
3 tc ‡ Most
4 sn Rephan (῾Ραιφάν, RJaifan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the
5 tn Or “I will make you move.”
6 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile.