NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 4:4

Context

4:4 Your words have supported 1  those

who stumbled, 2 

and you have strengthened the knees

that gave way. 3 

Job 6:27

Context

6:27 Yes, you would gamble 4  for the fatherless,

and auction off 5  your friend.

Job 7:14

Context

7:14 then you scare me 6  with dreams

and terrify 7  me with 8  visions,

Job 7:18

Context

7:18 And that you visit 9  them every morning,

and try 10  them every moment? 11 

Job 8:5

Context

8:5 But 12  if you will look 13  to God,

and make your supplication 14  to the Almighty,

Job 9:28

Context

9:28 I dread 15  all my sufferings, 16 

for 17  I know that you do not hold me blameless. 18 

Job 9:31

Context

9:31 then you plunge me into a slimy pit 19 

and my own clothes abhor me.

Job 10:6

Context

10:6 that 20  you must search out 21  my iniquity,

and inquire about my sin,

Job 10:8

Context
Contradictions in God’s Dealings

10:8 “Your hands have shaped 22  me and made me,

but 23  now you destroy me completely. 24 

Job 10:10-12

Context

10:10 Did you not pour 25  me out like milk,

and curdle 26  me like cheese? 27 

10:11 You clothed 28  me with skin and flesh

and knit me together 29  with bones and sinews.

10:12 You gave me 30  life and favor, 31 

and your intervention 32  watched over my spirit.

Job 11:4-5

Context

11:4 For you have said, ‘My teaching 33  is flawless,

and I am pure in your sight.’

11:5 But if only God would speak, 34 

if only he would open his lips against you, 35 

Job 11:10

Context

11:10 If he comes by 36  and confines 37  you 38 

and convenes a court, 39 

then who can prevent 40  him?

Job 13:22

Context

13:22 Then call, 41  and I will answer,

or I will speak, and you respond to me.

Job 13:24-25

Context

13:24 Why do you hide your face 42 

and regard me as your enemy?

13:25 Do you wish to torment 43  a windblown 44  leaf

and chase after dry chaff? 45 

Job 14:17

Context

14:17 My offenses would be sealed up 46  in a bag; 47 

you would cover over 48  my sin.

Job 15:4-5

Context

15:4 But you even break off 49  piety, 50 

and hinder 51  meditation 52  before God.

15:5 Your sin inspires 53  your mouth;

you choose the language 54  of the crafty. 55 

Job 15:12-13

Context

15:12 Why 56  has your heart carried you away, 57 

and why do your eyes flash, 58 

15:13 when you turn your rage 59  against God

and allow such words to escape 60  from your mouth?

Job 15:17

Context

15:17 “I will explain to you;

listen to me,

and what 61  I have seen, I will declare, 62 

Job 16:2

Context

16:2 “I have heard many things like these before.

What miserable comforters 63  are you all!

Job 16:7

Context

16:7 Surely now he 64  has worn me out,

you have devastated my entire household.

Job 17:3

Context

17:3 Make then my pledge 65  with you.

Who else will put up security for me? 66 

Job 19:2

Context

19:2 “How long will you torment me 67 

and crush 68  me with your words? 69 

Job 19:5

Context

19:5 If indeed 70  you would exalt yourselves 71  above me

and plead my disgrace against me, 72 

Job 21:2-3

Context

21:2 “Listen carefully 73  to my words;

let this be 74  the consolation you offer me. 75 

21:3 Bear with me 76  and I 77  will speak,

and after I have spoken 78  you may mock. 79 

Job 22:8

Context

22:8 Although you were a powerful man, 80  owning land, 81 

an honored man 82  living on it, 83 

Job 22:13

Context

22:13 But you have said, ‘What does God know?

Does he judge through such deep darkness? 84 

Job 22:15

Context

22:15 Will you keep to the old path 85 

that evil men have walked –

Job 22:25

Context

22:25 then the Almighty himself will be your gold, 86 

and the choicest 87  silver for you.

Job 26:3-4

Context

26:3 How you have advised the one without wisdom,

and abundantly 88  revealed your insight!

26:4 To whom 89  did you utter these words?

And whose spirit has come forth from your mouth? 90 

Job 33:8

Context
Elihu Rejects Job’s Plea of Innocence

33:8 “Indeed, you have said in my hearing 91 

(I heard the sound of the words!):

Job 34:16

Context
God Is Impartial and Omniscient

34:16 “If you have 92  understanding, listen to this,

hear what I have to say. 93 

Job 35:5

Context

35:5 Gaze at the heavens and see;

consider the clouds, which are higher than you! 94 

Job 37:15

Context

37:15 Do you know how God commands them, 95 

how he makes lightning flash in his storm cloud? 96 

Job 37:17-18

Context

37:17 You, whose garments are hot

when the earth is still because of the south wind,

37:18 will you, with him, spread out 97  the clouds,

solid as a mirror of molten metal?

Job 38:5

Context

38:5 Who set its measurements – if 98  you know –

or who stretched a measuring line across it?

Job 38:12

Context

38:12 Have you ever in your life 99  commanded the morning,

or made the dawn know 100  its place,

Job 38:20

Context

38:20 that you may take them to their borders

and perceive the pathways to their homes? 101 

Job 38:22

Context

38:22 Have you entered the storehouse 102  of the snow,

or seen the armory 103  of the hail,

Job 38:31-32

Context

38:31 Can you tie the bands 104  of the Pleiades,

or release the cords of Orion?

38:32 Can you lead out

the constellations 105  in their seasons,

or guide the Bear with its cubs? 106 

Job 38:39

Context

38:39 “Do you hunt prey for the lioness,

and satisfy the appetite 107  of the lions,

Job 39:20

Context

39:20 Do you make it leap 108  like a locust?

Its proud neighing 109  is terrifying!

Job 41:1-2

Context
The Description of Leviathan

41:1 (40:25) 110  “Can you pull in 111  Leviathan with a hook,

and tie down 112  its tongue with a rope?

41:2 Can you put a cord through its nose,

or pierce its jaw with a hook?

Job 41:7

Context

41:7 Can you fill its hide with harpoons

or its head with fishing spears?

Job 42:2

Context

42:2 “I know that you can do all things;

no purpose of yours can be thwarted;

1 tn Both verbs in this line are imperfects, and probably carry the same nuance as the last verb in v. 3, namely, either customary imperfect or preterite. The customary has the aspect of stressing that this was what Job used to do.

2 tn The form is the singular active participle, interpreted here collectively. The verb is used of knees that give way (Isa 35:3; Ps 109:24).

3 tn The expression is often translated as “feeble knees,” but it literally says “the bowing [or “tottering”] knees.” The figure is one who may be under a heavy load whose knees begin to shake and buckle (see also Heb 12:12).

sn Job had been successful at helping others not be crushed by the weight of trouble and misfortune. It is easier to help others than to preserve a proper perspective when one’s self is afflicted (E. Dhorme, Job, 44).

4 tn The word “lots” is not in the text; the verb is simply תַּפִּילוּ (tappilu, “you cast”). But the word “lots” is also omitted in 1 Sam 14:42. Some commentators follow the LXX and repoint the word and divide the object of the preposition to read “and fall upon the blameless one.” Fohrer deletes the verse. Peake transfers it to come after v. 23. Even though it does not follow quite as well here, it nonetheless makes sense as a strong invective against their lack of sympathy, and the lack of connection could be the result of emotional speech. He is saying they are the kind of people who would cast lots over the child of a debtor, who, after the death of the father, would be sold to slavery.

5 tn The verb תִכְרוּ (tikhru) is from כָּרָה (karah), which is found in 40:30 with עַל (’al), to mean “to speculate” on an object. The form is usually taken to mean “to barter for,” which would be an expression showing great callousness to a friend (NIV). NEB has “hurl yourselves,” perhaps following the LXX “rush against.” but G. R. Driver thinks that meaning is very precarious. As for the translation, “to speculate about [or “over”] a friend” could be understood to mean “engage in speculation concerning,” so the translation “auction off” has been used instead.

6 tn The Piel of חָתַת (khatat) occurs only here and in Jer 51:56 (where it is doubtful). The meaning is clearly “startle, scare.” The perfect verb with the ו (vav) is fitting in the apodosis of the conditional sentence.

sn Here Job is boldly saying that it is God who is behind the horrible dreams that he is having at night.

7 tn The Piel of בָּעַת (baat, “terrify”) is one of the characteristic words in the book of Job; it occurs in 3:5; 9:34; 13:11, 21; 15:24; 18:11; and 33:7.

8 tn The prepositions בּ (bet) and מִן (min) interchange here; they express the instrument of causality. See N. Sarna, “The Interchange of the Prepositions bet and min in Biblical Hebrew,” JBL 78 (1959): 310-16. Emphasis on the instruments of terror in this verse is highlighted by the use of chiasm in which the prepositional phrases comprise the central elements (ab//b’a’). Verse 18 contains another example.

9 tn The verb פָּקַד (paqad) is a very common one in the Bible; while it is frequently translated “visit,” the “visit” is never comparable to a social call. When God “visits” people it always means a divine intervention for blessing or cursing – but the visit always changes the destiny of the one visited. Here Job is amazed that God Almighty would be so involved in the life of mere human beings.

10 tn Now the verb “to test” is introduced and gives further explanation to the purpose of the “visit” in the parallel line (see the same parallelism in Ps 17:3). The verb בָּחַן (bakhan) has to do with passing things through the fire or the crucible to purify the metal (see Job 23:10; Zech 13:3); metaphorically it means “to examine carefully” and “to purify by testing.”

11 sn The amazing thing is the regularity of the testing. Job is at first amazed that God would visit him; but even more is he amazed that God is testing him every moment. The employment of a chiasm with the two temporal adverbial phrases as the central elements emphasizes the regularity.

12 tn “But” is supplied to show the contrast between this verse and the preceding line.

13 tn The verb שִׁחַר (shikhar) means “to seek; to seek earnestly” (see 7:21). With the preposition אֶל (’el) the verb may carry the nuance of “to address; to have recourse to” (see E. Dhorme, Job, 114). The LXX connected it etymologically to “early” and read, “Be early in prayer to the Lord Almighty.”

14 tn The verb תִּתְחַנָּן (titkhannan) means “to make supplication; to seek favor; to seek grace” (from חָנַן, khanan). Bildad is saying that there is only one way for Job to escape the same fate as his children – he must implore God’s mercy. Job’s speech had spoken about God’s seeking him and not finding him; but Bildad is speaking of the importance of Job’s seeking God.

15 tn The word was used in Job 3:25; it has the idea of “dread, fear, tremble at.” The point here is that even if Job changes his appearance, he still dreads the sufferings, because he knows that God is treating him as a criminal.

16 sn See Job 7:15; see also the translation by G. Perles, “I tremble in every nerve” (“The Fourteenth Edition of Gesenius-Buhl’s Dictionary,” JQR 18 [1905/06]: 383-90).

17 tn The conjunction “for” is supplied in the translation.

18 sn A. B. Davidson (Job, 73) appropriately notes that Job’s afflictions were the proof of his guilt in the estimation of God. If God held him innocent, he would remove the afflictions.

19 tn The pointing in the MT gives the meaning “pit” or “ditch.” A number of expositors change the pointing to שֻׁחוֹת (shukhot) to obtain the equivalent of שֻׂחוֹת (sukhot) / סֻחוֹת (sukhot): “filth” (Isa 5:25). This would make the contrast vivid – Job has just washed with pure water and soap, and now God plunges him into filth. M. H. Pope argues convincingly that the word “pit” in the MT includes the idea of “filth,” making the emendation unnecessary (“The Word sahat in Job 9:31,” JBL 83 [1964]: 269-78).

20 tn The clause seems to go naturally with v. 4: do you have eyes of flesh…that you have to investigate? For that reason some like Duhm would delete v. 5. But v. 5 adds to the premise: are you also like a human running out of time that you must try to find out my sin?

21 tn The imperfect verbs in this verse are best given modal nuances. Does God have such limitations that he must make such an investigation? H. H. Rowley observes that Job implies that God has not yet found the iniquity, or extracted a confession from him (Job [NCBC], 84).

22 tn The root עָצַב (’atsav) is linked by some to an Arabic word meaning “to cut out, hew.” The derived word עֲצַבִּים (’atsabbim) means “idols.” Whatever the precise meaning, the idea is that God formed or gave shape to mankind in creation.

23 tn The verb in this part is a preterite with the vav (ו) consecutive. However, here it has merely an external connection with the preceding perfects, so that in reality it presents an antithesis (see GKC 327 §111.e).

24 tn Heb “together round about and you destroy me.” The second half of this verse is very difficult. Most commentators follow the LXX and connect the first two words with the second colon as the MT accents indicate (NJPS, “then destroyed every part of me”), rather than with the first colon (“and made me complete,” J. E. Hartley, Job [NICOT], 185). Instead of “together” some read “after.” Others see in סָבִיב (saviv) not so much an adjectival use but a verbal or adverbial use: “you turn and destroy” or “you destroy utterly (all around).” This makes more sense than “turn.” In addition, the verb form in the line is the preterite with vav consecutive; this may be another example of the transposition of the copula (see 4:6). For yet another option (“You have engulfed me about altogether”), see R. Fuller, “Exodus 21:22: The Miscarriage Interpretation and the Personhood of the Fetus,” JETS 37 (1994): 178.

25 tn The verb נָתַךְ (natakh) means “to flow,” and in the Hiphil, “to cause to flow.”

26 tn This verb קָפָא (qafa’) means “to coagulate.” In the Hiphil it means “to stiffen; to congeal.”

27 tn The verbs in v. 10 are prefixed conjugations; since the reference is to the womb, these would need to be classified as preterites.

sn These verses figuratively describe the formation of the embryo in the womb.

28 tn The skin and flesh form the exterior of the body and so the image of “clothing” is appropriate. Once again the verb is the prefixed conjugation, expressing what God did.

29 tn This verb is found only here (related nouns are common) and in the parallel passage of Ps 139:13. The word סָכַךְ (sakhakh), here a Poel prefixed conjugation (preterite), means “to knit together.” The implied comparison is that the bones and sinews form the tapestry of the person (compare other images of weaving the life).

30 tn Heb “you made with me.”

31 tn E. Dhorme (Job, 150) suggests that the relation between these two words is like a hendiadys. In other words, “life,” which he says is made prominent by the shift of the copula, specifies the nature of the grace. He renders it “the favor of life.” D. J. A. Clines at least acknowledges that the expression “you showed loyal love with me” is primary. There are many other attempts to improve the translation of this unusual combination.

32 tn The noun פְּקָָֻדּה (pÿquddah), originally translated “visitation,” actually refers to any divine intervention for blessing on the life. Here it would include the care and overseeing of the life of Job. “Providence” may be too general for the translation, but it is not far from the meaning of this line. The LXX has “your oversight.”

33 tn The word translated “teaching” is related etymologically to the Hebrew word “receive,” but that does not restrict the teaching to what is received.

34 tn The wish formula מִי־יִתֵּן (mi yitten, “who will give”; see GKC 477 §151.b) is followed here by an infinitive (Exod 16:3; 2 Sam 19:1).

35 sn Job had expressed his eagerness to challenge God; Zophar here wishes that God would take up that challenge.

36 tn The verb יַחֲלֹף (yakhalof) is literally “passes by/through” (NIV “comes along” in the sense of “if it should so happen”). Many accept the emendation to יַחְתֹּף (yakhtof, “he seizes,” cf. Gordis, Driver), but there is not much support for these.

37 tn The verb is the Hiphil of סָגַר (sagar, “to close; to shut”) and so here in this context it probably means something like “to shut in; to confine.” But this is a difficult meaning, and the sentence is cryptic. E. Dhorme (Job, 162) thinks this word and the next have to be antithetical, and so he suggests from a meaning “to keep confined” the idea of keeping a matter secret; and with the next verb, “to convene an assembly,” he offers “to divulge it.”

38 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation.

39 tn The denominative Hiphil of קָהָל (qahal, “an assembly”) has the idea of “to convene an assembly.” In this context there would be the legal sense of convening a court, i.e., calling Job to account (D. J. A. Clines, Job [WBC], 255). See E. Ullendorff, “The Meaning of QHLT,” VT 12 (1962): 215; he defines the verb also as “argue, rebuke.”

40 tn The verb means “turn him back.” Zophar uses Job’s own words (see 9:12).

41 tn The imperatives in the verse function like the future tense in view of their use for instruction or advice. The chiastic arrangement of the verb forms is interesting: imperative + imperfect, imperfect + imperative. The imperative is used for God, but the imperfect is used when Job is the subject. Job is calling for the court to convene – he will be either the defendant or the prosecutor.

42 sn The anthropomorphism of “hide the face” indicates a withdrawal of favor and an outpouring of wrath (see Ps 30:7 [8]; Isa 54:8; Ps 27:9). Sometimes God “hides his face” to make himself invisible or aloof (see 34:29). In either case, if God covers his face it is because he considers Job an enemy – at least this is what Job thinks.

43 tn The verb תַּעֲרוֹץ (taarots, “you torment”) is from עָרַץ (’arats), which usually means “fear; dread,” but can also mean “to make afraid; to terrify” (Isa 2:19,21). The imperfect is here taken as a desiderative imperfect: “why do you want to”; but it could also be a simple future: “will you torment.”

44 tn The word נִדָּף (niddaf) is “driven” from the root נָדַף (nadaf, “drive”). The words “by the wind” or the interpretation “windblown” has to be added for the clarification. Job is comparing himself to this leaf (so an implied comparison, called hypocatastasis) – so light and insubstantial that it is amazing that God should come after him. Guillaume suggests that the word is not from this root, but from a second root נָדַף (nadaf), cognate to Arabic nadifa, “to dry up” (A. Guillaume, “A Note on Isaiah 19:7,” JTS 14 [1963]: 382-83). But as D. J. A. Clines notes (Job [WBC], 283), a dried leaf is a driven leaf – a point Guillaume allows as he says there is ambiguity in the term.

45 tn The word קַשׁ (qash) means “chaff; stubble,” or a wisp of straw. It is found in Job 41:20-21 for that which is so worthless and insignificant that it is hardly worth mentioning. If dried up or withered, it too will be blown away in the wind.

46 tn The passive participle חָתֻם (khatum), from חָתַם (khatam, “seal”), which is used frequently in the Bible, means “sealed up.” The image of sealing sins in a bag is another of the many poetic ways of expressing the removal of sin from the individual (see 1 Sam 25:29). Since the term most frequently describes sealed documents, the idea here may be more that of sealing in a bag the record of Job’s sins (see D. J. A. Clines, Job [WBC], 334).

47 tn The idea has been presented that the background of putting tally stones in a bag is intended (see A. L. Oppenheim, “On an Operational Device in Mesopotamian Bureaucracy,” JNES 18 [1959]: 121-28).

48 tn This verb was used in Job 13:4 for “plasterers of lies.” The idea is probably that God coats or paints over the sins so that they are forgotten (see Isa 1:18). A. B. Davidson (Job, 105) suggests that the sins are preserved until full punishment is exacted. But the verse still seems to be continuing the thought of how the sins would be forgotten in the next life.

49 tn The word פָּרַר (parar) in the Hiphil means “to annul; to frustrate; to destroy; to break,” and this fits the line quite well. The NEB reflects G. R. Driver’s suggestion of an Arabic cognate meaning “to expel; to banish” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 77).

50 tn Heb “fear,” “reverence.”

51 tn The word גָּרַע (gara’) means “to diminish,” regard as insignificant, occasionally with the sense of “pull down” (Deut 4:2; 13:1). It is here that Eliphaz is portraying Job as a menace to the religion of society because they dissuade people from seeking God.

52 tn The word שִׂיחָה (sikhah) is “complaint; cry; meditation.” Job would be influencing people to challenge God and not to meditate before or pray to him.

53 tn The verb אַלֵּף (’allef) has the meaning of “to teach; to instruct,” but it is unlikely that the idea of revealing is intended. If the verb is understood metonymically, then “to inspire; to prompt” will be sufficient. Dahood and others find another root, and render the verb “to increase,” reversing subject and object: “your mouth increases your iniquity.”

54 tn Heb “tongue.”

55 tn The word means “shrewd; crafty; cunning” (see Gen 3:1). Job uses clever speech that is misleading and destructive.

56 tn The interrogative מָה (mah) here has the sense of “why?” (see Job 7:21).

57 tn The verb simply means “to take.” The RSV has “carry you away.” E. Dhorme (Job, 212-13) goes further, saying that it implies being unhinged by passion, to be carried away by the passions beyond good sense (pp. 212-13). Pope and Tur-Sinai suggest that the suffix on the verb is datival, and translate it, “What has taken from you your mind?” But the parallelism shows that “your heart” and “your eyes” are subjects.

58 tn Here is another word that occurs only here, and in the absence of a completely convincing suggestion, probably should be left as it is. The verb is רָזַם (razam, “wink, flash”). Targum Job and the Syriac equate it with a verb found in Aramaic and postbiblical Hebrew with the same letters but metathesized – רָמַז (ramaz). It would mean “to make a sign” or “to wink.” Budde, following the LXX probably, has “Why are your eyes lofty?” Others follow an Arabic root meaning “become weak.”

59 tn The Hebrew is רוּחֶךָ (rukhekha, “your spirit” or “your breath”). But the fact that this is turned “against God,” means that it must be given a derived meaning, or a meaning that is metonymical. It is used in the Bible in the sense of anger – what the spirit vents (see Judg 8:3; Prov 16:32; and Job 4:9 with “blast”).

60 tn The verb is a Hiphil perfect of yasa, “to go out, proceed, issue forth.”

61 tn The demonstrative pronoun is used here as a nominative, to introduce an independent relative clause (see GKC 447 §138.h).

62 tn Here the vav (ו) apodosis follows with the cohortative (see GKC 458 §143.d).

63 tn The expression uses the Piel participle in construct: מְנַחֲמֵי עָמָל (mÿnahameamal, “comforters of trouble”), i.e., comforters who increase trouble instead of relieving it. D. W. Thomas translates this “breathers out of trouble” (“A Note on the Hebrew Root naham,ExpTim 44 [1932/33]: 192).

64 tn In poetic discourse there is often an abrupt change from person to another. See GKC 462 §144.p. Some take the subject of this verb to be God, others the pain (“surely now it has worn me out”).

65 tn The MT has two imperatives: “Lay down, pledge me, with me.” Most commentators think that the second imperative should be a noun, and take it to say, “Lay my pledge with/beside you.” A. B. Davidson (Job, 126) suggests that the first verb means “give a pledge,” and so the two similar verbs would be emphatic: “Give a pledge, be my surety.” Other than such a change (which would involve changing the vowels) one would have to interpret similarly by seeing the imperatives as a kind of hendiadys, with the main emphasis being on the second imperative, “make a pledge.”

66 sn The idiom is “to strike the hand.” Here the wording is a little different, “Who is he that will strike himself into my hand?”

67 tn Heb “torment my soul,” with “soul” representing the self or individual. The MT has a verb from יָגָה (yagah, “to afflict; to torment”). This is supported by the versions. But the LXX has “to tire” which is apparently from יָגַע (yaga’). The form in the MT is unusual because it preserves the final (original) yod in the Hiphil (see GKC 214 §75.gg). So this unusual form has been preserved, and is the correct reading. A modal nuance for the imperfect fits best here: “How long do you intend to do this?”

68 tn The MT has דָּכָא (dakha’), “to crush” in the Piel. The LXX, however, has a more general word which means “to destroy.”

69 tn The LXX adds to the verse: “only know that the Lord has dealt with me thus.”

70 tn The introductory particles repeat אָמְנָם (’amnam, “indeed”) but now with אִם (’im, “if”). It could be interpreted to mean “is it not true,” or as here in another conditional clause.

71 tn The verb is the Hiphil of גָּדַל (gadal); it can mean “to make great” or as an internal causative “to make oneself great” or “to assume a lofty attitude, to be insolent.” There is no reason to assume another root here with the meaning of “quarrel” (as Gordis does).

72 sn Job’s friends have been using his shame, his humiliation in all his sufferings, as proof against him in their case.

73 tn The intensity of the appeal is again expressed by the imperative followed by the infinitive absolute for emphasis. See note on “listen carefully” in 13:17.

74 tc The LXX negates the sentence, “that I may not have this consolation from you.”

75 tn The word תַּנְחוּמֹתֵיכֶם (tankhumotekhem) is literally “your consolations,” the suffix being a subjective genitive. The friends had thought they were offering Job consolation (Job 14:11), but the consolation he wants from them is that they listen to him and respond accordingly.

76 tn The verb נָשָׂא (nasa’) means “to lift up; to raise up”; but in this context it means “to endure; to tolerate” (see Job 7:21).

77 tn The conjunction and the independent personal pronoun draw emphatic attention to the subject of the verb: “and I on my part will speak.”

78 tn The adverbial clauses are constructed of the preposition “after” and the Piel infinitive construct with the subjective genitive suffix: “my speaking,” or “I speak.”

79 tn The verb is the imperfect of לָעַג (laag). The Hiphil has the same basic sense as the Qal, “to mock; to deride.” The imperfect here would be modal, expressing permission. The verb is in the singular, suggesting that Job is addressing Zophar; however, most of the versions put it into the plural. Note the singular in 16:3 between the plural in 16:1 and 16:4.

80 tn The idiom is “a man of arm” (= “powerful”; see Ps 10:15). This is in comparison to the next line, “man of face” (= “dignity; high rank”; see Isa 3:5).

81 tn Heb “and a man of arm, to whom [was] land.” The line is in contrast to the preceding one, and so the vav here introduces a concessive clause.

82 tn The expression is unusual: “the one lifted up of face.” This is the “honored one,” the one to whom the dignity will be given.

83 tn Many commentators simply delete the verse or move it elsewhere. Most take it as a general reference to Job, perhaps in apposition to the preceding verse.

84 sn Eliphaz is giving to Job the thoughts and words of the pagans, for they say, “How does God know, and is there knowledge in the Most High?” (see Ps 73:11; 94:11).

85 tn The “old path” here is the way of defiance to God. The text in these two verses is no doubt making reference to the flood in Genesis, one of the perennial examples of divine judgment.

86 tn The form for “gold” here is plural, which could be a plural of extension. The LXX and Latin versions have “The Almighty will be your helper against your enemies.”

87 tn E. Dhorme (Job, 339) connects this word with an Arabic root meaning “to be elevated, steep.” From that he gets “heaps of silver.”

88 tc The phrase לָרֹב (larov) means “to abundance” or “in a large quantity.” It is also used ironically like all these expressions. This makes very good sense, but some wish to see a closer parallel and so offer emendations. Reiske and Kissane thought “to the tender” for the word. But the timid are not the same as the ignorant and unwise. So Graetz supplied “to the boorish” by reading לְבָעַר (lÿbaar). G. R. Driver did the same with less of a change: לַבּוֹר (labbor; HTR 29 [1936]: 172).

89 tn The verse begins with the preposition and the interrogative: אֶת־מִי (’et-mi, “with who[se help]?”). Others take it as the accusative particle introducing the indirect object: “for whom did you utter…” (see GKC 371 §117.gg). Both are possible.

90 tn Heb “has gone out from you.”

91 tn Heb “in my ears.”

92 tn The phrase “you have” is not in the Hebrew text, but is implied.

93 tn Heb “the sound of my words.”

94 tn The preposition is taken here as a comparative min (מִן). The line could also read “that are high above you.” This idea has appeared in the speech of Eliphaz (22:12), Zophar (11:7ff.), and even Job (9:8ff.).

95 tn The verb is בְּשׂוּם (bÿsum, from שִׂים [sim, “set”]), so the idea is how God lays [or sets] [a command] for them. The suffix is proleptic, to be clarified in the second colon.

96 tn Dhorme reads this “and how his stormcloud makes lightning to flash forth?”

97 tn The verb means “to beat out; to flatten,” and the analogy in the next line will use molten metal. From this verb is derived the word for the “firmament” in Gen 1:6-8, that canopy-like pressure area separating water above and water below.

98 tn The particle כּ (ki) is taken here for a conditional clause, “if you know” (see GKC 498 §159.dd). Others take it as “surely” with a biting irony.

99 tn The Hebrew idiom is “have you from your days?” It means “never in your life” (see 1 Sam 25:28; 1 Kgs 1:6).

100 tn The verb is the Piel of יָדַע (yada’, “to know”) with a double accusative.

101 tn The suffixes are singular (“that you may take it to its border…to its home”), referring to either the light or the darkness. Because either is referred to, the translation has employed plurals, since singulars would imply that only the second item, “darkness,” was the referent. Plurals are also employed by NAB and NIV.

102 sn Snow and ice are thought of as being in store, brought out by God for specific purposes, such as times of battle (see Josh 10:11; Exod 9:2ff.; Isa 28:17; Isa 30:30; and Ps 18:12 [13]).

103 tn The same Hebrew term (אוֹצָר, ’otsar), has been translated “storehouse” in the first line and “armory” in the second. This has been done for stylistic variation, but also because “hail,” as one of God’s “weapons” (cf. the following verse) suggests military imagery; in this context the word refers to God’s “ammunition dump” where he stockpiles hail.

104 tn This word is found here and in 1 Sam 15:32. Dhorme suggests, with others, that there has been a metathesis (a reversal of consonants), and it is the same word found in Job 31:36 (“bind”). G. R. Driver takes it as “cluster” without changing the text (“Two astronomical passages in the Old Testament,” JTS 7 [1956] :3).

105 tn The word מַזָּרוֹת (mazzarot) is taken by some to refer to the constellations (see 2 Kgs 23:5), and by others as connected to the word for “crown,” and so “corona.”

106 sn See Job 9:9.

107 tn Heb “fill up the life of.”

108 sn The same ideas are found in Joel 2:4. The leaping motion is compared to the galloping of the horse.

109 tn The word could mean “snorting” as well (see Jer 8:16). It comes from the root “to blow.” If the horse is running and breathing hard, this could be the sense here.

110 sn Beginning with 41:1, the verse numbers through 41:9 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 41:1 ET = 40:25 HT, 41:2 ET = 40:26 HT, etc., through 41:34 ET = 41:26 HT. The Hebrew verse numbers in the remainder of the chapter differ from the verse numbers in the English Bible. Beginning with 42:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

111 tn The verb מָשַׁךְ (mashakh) means “to extract from the water; to fish.” The question here includes the use of a hook to fish the creature out of the water so that its jaws can be tied safely.

112 tn The verb שָׁקַע (shaqa’) means “to cause to sink,” if it is connected with the word in Amos 8:8 and 9:5. But it may have the sense of “to tie; to bind.” If the rope were put around the tongue and jaw, binding tightly would be the sense.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.19 seconds
powered by bible.org