NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:7

Context
1:7 He told them, “You are not permitted to know 1  the times or periods that the Father has set by his own authority.

Acts 1:10

Context
1:10 As 2  they were still staring into the sky while he was going, suddenly 3  two men in white clothing stood near them

Acts 1:22

Context
1:22 beginning from his baptism by John until the day he 4  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

Acts 2:25

Context
2:25 For David says about him,

I saw the Lord always in front of me, 5 

for he is at my right hand so that I will not be shaken.

Acts 2:29-31

Context

2:29 “Brothers, 6  I can speak confidently 7  to you about our forefather 8  David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 2:30 So then, because 9  he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants 10  on his throne, 11  2:31 David by foreseeing this 12  spoke about the resurrection of the Christ, 13  that he was neither abandoned to Hades, 14  nor did his body 15  experience 16  decay. 17 

Acts 2:34

Context
2:34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,

The Lord said to my lord,

Sit 18  at my right hand

Acts 3:18

Context
3:18 But the things God foretold 19  long ago through 20  all the prophets – that his Christ 21  would suffer – he has fulfilled in this way.

Acts 3:20

Context
3:20 so that times of refreshing 22  may come from the presence of the Lord, 23  and so that he may send the Messiah 24  appointed 25  for you – that is, Jesus.

Acts 3:22

Context
3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 26  him in everything he tells you. 27 

Acts 5:35

Context
5:35 Then he said to the council, 28  “Men of Israel, 29  pay close attention to 30  what you are about to do to these men.

Acts 5:39

Context
5:39 but if 31  it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found 32  fighting against God.” He convinced them, 33 

Acts 7:17

Context

7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 34  the people increased greatly in number 35  in Egypt,

Acts 7:24

Context
7:24 When 36  he saw one of them being hurt unfairly, 37  Moses 38  came to his defense 39  and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian.

Acts 7:29

Context
7:29 When the man said this, 40  Moses fled and became a foreigner 41  in the land of Midian, where he became the father of two sons.

Acts 8:3

Context
8:3 But Saul was trying to destroy 42  the church; entering one house after another, he dragged off 43  both men and women and put them in prison. 44 

Acts 8:6

Context
8:6 The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, 45  as they heard and saw the miraculous signs 46  he was performing.

Acts 8:18

Context

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 47  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,

Acts 8:22

Context
8:22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord 48  that he may perhaps forgive you for the intent of your heart. 49 

Acts 8:30-31

Context
8:30 So Philip ran up 50  to it 51  and heard the man 52  reading Isaiah the prophet. He 53  asked him, 54  “Do you understand what you’re reading?” 8:31 The man 55  replied, “How in the world can I, 56  unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.

Acts 8:38

Context
8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 57  and Philip baptized 58  him.

Acts 9:8

Context
9:8 So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, 59  he could see nothing. 60  Leading him by the hand, his companions 61  brought him into Damascus.

Acts 9:10

Context

9:10 Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The 62  Lord 63  said to him in a vision, “Ananias,” and he replied, “Here I am, 64  Lord.”

Acts 9:13

Context
9:13 But Ananias replied, 65  “Lord, I have heard from many people 66  about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,

Acts 9:28

Context
9:28 So he was staying with them, associating openly with them 67  in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.

Acts 9:32

Context
Peter Heals Aeneas

9:32 Now 68  as Peter was traveling around from place to place, 69  he also came down to the saints who lived in Lydda. 70 

Acts 9:34

Context
9:34 Peter 71  said to him, “Aeneas, Jesus the Christ 72  heals you. Get up and make your own bed!” 73  And immediately he got up.

Acts 10:3

Context
10:3 About three o’clock one afternoon 74  he saw clearly in a vision an angel of God 75  who came in 76  and said to him, “Cornelius.”

Acts 10:11

Context
10:11 He 77  saw heaven 78  opened 79  and an object something like a large sheet 80  descending, 81  being let down to earth 82  by its four corners.

Acts 10:24

Context
10:24 The following day 83  he entered Caesarea. 84  Now Cornelius was waiting anxiously 85  for them and had called together his relatives and close friends.

Acts 10:39

Context
10:39 We 86  are witnesses of all the things he did both in Judea 87  and in Jerusalem. 88  They 89  killed him by hanging him on a tree, 90 

Acts 10:41

Context
10:41 not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, 91  who ate and drank 92  with him after he rose from the dead.

Acts 10:47-48

Context
10:47 “No one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, 93  can he?” 94  10:48 So he gave orders to have them baptized 95  in the name of Jesus Christ. 96  Then they asked him to stay for several days.

Acts 11:16-17

Context
11:16 And I remembered the word of the Lord, 97  as he used to say, 98  ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 99  11:17 Therefore if God 100  gave them the same gift 101  as he also gave us after believing 102  in the Lord Jesus Christ, 103  who was I to hinder 104  God?”

Acts 11:24

Context
11:24 because he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith, and a significant number of people 105  were brought to the Lord.

Acts 12:12

Context

12:12 When Peter 106  realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 107  where many people had gathered together and were praying.

Acts 13:20

Context
13:20 All this took 108  about four hundred fifty years. After this 109  he gave them judges until the time of 110  Samuel the prophet.

Acts 13:31

Context
13:31 and 111  for many days he appeared to those who had accompanied 112  him from Galilee to Jerusalem. These 113  are now his witnesses to the people.

Acts 13:36

Context
13:36 For David, after he had served 114  God’s purpose in his own generation, died, 115  was buried with his ancestors, 116  and experienced 117  decay,

Acts 15:8

Context
15:8 And God, who knows the heart, 118  has testified 119  to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 120 

Acts 15:21

Context
15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 121  because he is read aloud 122  in the synagogues 123  every Sabbath.”

Acts 17:16-17

Context
Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 124  his spirit was greatly upset 125  because he saw 126  the city was full of idols. 17:17 So he was addressing 127  the Jews and the God-fearing Gentiles 128  in the synagogue, 129  and in the marketplace every day 130  those who happened to be there.

Acts 17:27

Context
17:27 so that they would search for God and perhaps grope around 131  for him and find him, 132  though he is 133  not far from each one of us.

Acts 18:19

Context
18:19 When they reached Ephesus, 134  Paul 135  left Priscilla and Aquila 136  behind there, but he himself went 137  into the synagogue 138  and addressed 139  the Jews.

Acts 18:21

Context
18:21 but said farewell to 140  them and added, 141  “I will come back 142  to you again if God wills.” 143  Then 144  he set sail from Ephesus,

Acts 18:23-24

Context
18:23 After he spent 145  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 146  and Phrygia, 147  strengthening all the disciples.

Apollos Begins His Ministry

18:24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus. 148  He was an eloquent speaker, 149  well-versed 150  in the scriptures.

Acts 19:22

Context
19:22 So after sending 151  two of his assistants, 152  Timothy and Erastus, to Macedonia, 153  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 154 

Acts 19:25

Context
19:25 He gathered 155  these 156  together, along with the workmen in similar trades, 157  and said, “Men, you know that our prosperity 158  comes from this business.

Acts 19:34

Context
19:34 But when they recognized 159  that he was a Jew, they all shouted in unison, 160  “Great is Artemis 161  of the Ephesians!” for about two hours. 162 

Acts 20:1

Context
Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 163  them and saying farewell, 164  he left to go to Macedonia. 165 

Acts 20:10

Context
20:10 But Paul went down, 166  threw himself 167  on the young man, 168  put his arms around him, 169  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 170 

Acts 20:38

Context
20:38 especially saddened 171  by what 172  he had said, that they were not going to see him 173  again. Then they accompanied 174  him to the ship.

Acts 21:19

Context
21:19 When Paul 175  had greeted them, he began to explain 176  in detail 177  what God 178  had done among the Gentiles through his ministry.

Acts 21:32

Context
21:32 He 179  immediately took 180  soldiers and centurions 181  and ran down to the crowd. 182  When they saw 183  the commanding officer 184  and the soldiers, they stopped beating 185  Paul.

Acts 21:35

Context
21:35 When he came to the steps, Paul 186  had to be carried 187  by the soldiers because of the violence 188  of the mob,

Acts 22:26

Context
22:26 When the centurion 189  heard this, 190  he went to the commanding officer 191  and reported it, 192  saying, “What are you about to do? 193  For this man is a Roman citizen.” 194 

Acts 23:5

Context
23:5 Paul replied, 195  “I did not realize, 196  brothers, that he was the high priest, for it is written, ‘You must not speak evil about a ruler of your people.’” 197 

Acts 23:16-17

Context

23:16 But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, 198  he came and entered 199  the barracks 200  and told Paul. 23:17 Paul called 201  one of the centurions 202  and said, “Take this young man to the commanding officer, 203  for he has something to report to him.”

Acts 23:20

Context
23:20 He replied, 204  “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council 205  tomorrow, as if they were going to inquire more thoroughly about him.

Acts 23:29

Context
23:29 I found he 206  was accused with reference to controversial questions 207  about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment. 208 

Acts 24:23-24

Context
24:23 He ordered the centurion 209  to guard Paul, 210  but to let him have some freedom, 211  and not to prevent any of his friends 212  from meeting his needs. 213 

Paul Speaks Repeatedly to Felix

24:24 Some days later, when Felix 214  arrived with his wife Drusilla, 215  who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 216  about faith in Christ Jesus. 217 

Acts 24:27

Context
24:27 After two years 218  had passed, Porcius Festus 219  succeeded Felix, 220  and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 221 

Acts 25:5

Context
25:5 “So,” he said, “let your leaders 222  go down there 223  with me, and if this man has done anything wrong, 224  they may bring charges 225  against him.”

Acts 25:7

Context
25:7 When he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, 226  bringing many serious 227  charges that they were not able to prove. 228 

Acts 27:35

Context
27:35 After he said this, Paul 229  took bread 230  and gave thanks to God in front of them all, 231  broke 232  it, and began to eat.

Acts 28:26

Context
28:26 when he said,

Go to this people and say,

You will keep on hearing, 233  but will never understand,

and you will keep on looking, 234  but will never perceive.

1 tn Grk “It is not for you to know.”

2 tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

3 tn Grk “behold.”

4 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.

5 tn Or “always before me.”

6 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”

7 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.

8 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”

9 tn The participles ὑπάρχων (Juparcwn) and εἰδώς (eidw") are translated as causal adverbial participles.

10 tn Grk “one from the fruit of his loins.” “Loins” is the traditional translation of ὀσφῦς (osfu"), referring to the male genital organs. A literal rendering like “one who came from his genital organs” would be regarded as too specific and perhaps even vulgar by many contemporary readers. Most modern translations thus render the phrase “one of his descendants.”

11 sn An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12-13, the promise in the Davidic covenant.

12 tn Grk “David foreseeing spoke.” The participle προϊδών (proidwn) is taken as indicating means. It could also be translated as a participle of attendant circumstance: “David foresaw [this] and spoke.” The word “this” is supplied in either case as an understood direct object (direct objects in Greek were often omitted, but must be supplied for the modern English reader).

13 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul’s letters to mean virtually Jesus’ last name.

14 tn Or “abandoned in the world of the dead.” The translation “world of the dead” for Hades is suggested by L&N 1.19. The phrase is an allusion to Ps 16:10.

15 tn Grk “flesh.” See vv. 26b-27. The reference to “body” in this verse picks up the reference to “body” in v. 26. The Greek term σάρξ (sarx) in both verses literally means “flesh”; however, the translation “body” stresses the lack of decay of his physical body. The point of the verse is not merely the lack of decay of his flesh alone, but the resurrection of his entire person, as indicated by the previous parallel line “he was not abandoned to Hades.”

16 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

17 sn An allusion to Ps 16:10.

18 sn Sit at my right hand. The word “sit” alludes back to the promise of “seating one on his throne” in v. 30.

19 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note.

20 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).

21 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:31.

22 tn Or “relief.”

sn Times of refreshing. The phrase implies relief from difficult, distressful or burdensome circumstances. It is generally regarded as a reference to the messianic age being ushered in.

23 tn The words “so that…Lord” are traditionally placed in v. 19 by most English translations, but in the present translation the verse division follows the standard critical editions of the Greek text (NA27, UBS4).

24 tn Or “the Christ”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn He may send the Messiah appointed for you – that is, Jesus. The language points to the expectation of Jesus’ return to gather his people. It is a development of the question raised in Acts 1:6.

25 tn Or “designated in advance.”

26 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.

27 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.

28 tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.

29 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is highly unlikely that this is a generic usage, since Gamaliel was addressing the Sanhedrin, the Jewish high council, which would have been exclusively male.

30 tn Or “men, be careful.”

31 tn This is expressed in a first class condition, in contrast to the condition in v. 38b, which is third class. As such, v. 39 is rhetorically presented as the more likely option.

32 tn According to L&N 39.32, the verb εὑρεθῆτε (Jeureqhte, an aorist passive subjunctive) may also be translated “find yourselves” – “lest you find yourselves fighting against God.” The Jewish leader Gamaliel is shown contemplating the other possible alternative about what is occurring.

33 tn Grk “They were convinced by him.” This passive construction was converted to an active one (“He convinced them”) in keeping with contemporary English style. The phrase “He convinced them” is traditionally placed in Acts 5:40 by most English translations; the standard Greek critical text (represented by NA27 and UBS4) places it at the end of v. 39.

34 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.

35 tn Grk “the people increased and multiplied.”

36 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

37 tn “Hurt unfairly” conveys a better sense of the seriousness of the offense against the Israelite than “treated unfairly,” which can sometimes refer to slight offenses, or “wronged,” which can refer to offenses that do not involve personal violence, as this one probably did.

38 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

39 tn Or “he defended,” “he retaliated” (BDAG 55 s.v. ἀμύνομαι).

40 tn Grk “At this word,” which could be translated either “when the man said this” or “when Moses heard this.” Since λόγος (logos) refers to the remark made by the Israelite, this translation has followed the first option.

41 tn Or “resident alien.” Traditionally πάροικος (paroiko") has been translated “stranger” or “alien,” but the level of specificity employed with “foreigner” or “resident alien” is now necessary in contemporary English because a “stranger” is a person not acquainted with someone, while an “alien” can suggest science fiction imagery.

42 tn Or “began to harm [the church] severely.” If the nuance of this verb is “destroy,” then the imperfect verb ἐλυμαίνετο (elumaineto) is best translated as a conative imperfect as in the translation above. If instead the verb is taken to mean “injure severely” (as L&N 20.24), it should be translated in context as an ingressive imperfect (“began to harm the church severely”). Either option does not significantly alter the overall meaning, since it is clear from the stated actions of Saul in the second half of the verse that he intended to destroy or ravage the church.

43 tn The participle σύρων (surwn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style.

44 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3.”

45 tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.

46 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12).

47 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

48 tn Or “and implore the Lord.”

49 tn Grk “that if possible the intent of your heart may be forgiven you.” The passive construction is somewhat awkward in contemporary English and has thus been converted to an active construction in the translation.

50 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.

51 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.

52 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

53 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

54 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”

55 tn Grk “He”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

56 tn Grk “How am I able, unless…” The translation is based on the force of the conjunction γάρ (gar) in this context. The translation “How in the world can I?” is given in BDAG 189 s.v. γάρ 1.f.

57 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”

58 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.

59 tn Grk “his eyes being open,” a genitive absolute construction that has been translated as a concessive adverbial participle.

60 sn He could see nothing. This sign of blindness, which was temporary until v. 18, is like the sign of deafness experienced by Zechariah in Luke 1. It allowed some time for Saul (Paul) to reflect on what had happened without distractions.

61 tn Grk “they”; the referents (Saul’s companions) have been specified in the translation for clarity.

62 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

63 sn The Lord is directing all the events leading to the expansion of the gospel as he works on both sides of the meeting between Paul and Ananias. “The Lord” here refers to Jesus (see v. 17).

64 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

65 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong.

66 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

67 tn Grk “he was with them going in and going out in Jerusalem.” The expression “going in and going out” is probably best taken as an idiom for association without hindrance. Some modern translations (NASB, NIV) translate the phrase “moving about freely in Jerusalem,” although the NRSV retains the literal “he went in and out among them in Jerusalem.”

68 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

69 tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.”

70 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa.

71 tn Grk “And Peter.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

72 tc ‡ Several variants occur at this juncture. Some of the earliest and best witnesses (Ì74 א B* C Ψ 33vid Didpt) read “Jesus Christ” (᾿Ιησοῦς Χριστός, Ihsou" Cristo"); others ([A] 36 1175 it) have “the Lord Jesus Christ” (ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς Χριστός, Jo kurio" Ihsou" Cristo"); a few read simply ὁ Χριστός (614 1241 1505); the majority of mss (B2 E 1739 Ï Didpt) have “Jesus the Christ” ( ᾿Ιησοῦς ὁ Χριστός). Although the pedigree of this last reading is relatively weak, it draws strength from the fact that (a) the other readings are much more natural and thus more predictable, and (b) there are several variants for this text. It seems hardly likely that scribes would intentionally change a more common expression into a title that is used nowhere else in the NT (although 1 John 2:22; 5:1 come close with “Jesus is the Christ”), nor would they unintentionally change a frequently used designation into an unusual one. Thus, in spite of the external evidence (which is nevertheless sufficient to argue for authenticity), ᾿Ιησοῦς ὁ Χριστός is the reading that best explains the rise of the others.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

73 tn The translation “make your own bed” for στρῶσον σεαυτῷ (strwson seautw) is given by BDAG 949 s.v. στρωννύω 1. Naturally this involves some adaptation, since a pallet or mat would not be ‘made up’ in the sense that a modern bed would be. The idea may be closer to “straighten” or “rearrange,” and the NIV’s “take care of your mat” attempts to reflect this, although this too probably conveys a slightly different idea to the modern English reader.

74 tn Grk “at about the ninth hour of the day.” This would be the time for afternoon prayer.

75 tn Or “the angel of God.” Linguistically, “angel of God” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of God” or “the angel of God” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

76 tn The participles εἰσελθόντα (eiselqonta) and εἰπόντα (eiponta) are accusative, and thus best taken as adjectival participles modifying ἄγγελον (angelon): “an angel who came in and said.”

77 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

78 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

79 tn On the heavens “opening,” see Matt 3:16; Luke 3:21; Rev 19:11 (cf. BDAG 84 s.v. ἀνοίγω 2). This is the language of a vision or a revelatory act of God.

80 tn Or “a large linen cloth” (the term was used for the sail of a ship; BDAG 693 s.v. ὀθόνη).

81 tn Or “coming down.”

82 tn Or “to the ground.”

83 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.

84 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

85 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.

86 tn Grk “And we.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

87 tn Grk “the land of the Jews,” but this is similar to the phrase used as the name of the province of Judea in 1 Macc 8:3 (see BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b).

88 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

89 tn Grk “in Jerusalem, whom they killed.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

90 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the 1st century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.

91 tn Or “the witnesses God had previously chosen.” See Acts 1:8.

92 sn Ate and drank. See Luke 24:35-49.

93 tn Grk “just as also we.” The auxiliary verb in English must be supplied. This could be either “have” (NIV, NRSV) or “did” (NASB). “Did” is preferred here because the comparison Peter is making concerns not just the fact of the present possession of the Spirit (“they received the Spirit we now possess”), but the manner in which the Gentiles in Cornelius’ house received the Spirit (“they received the Spirit in the same manner we did [on the day of Pentecost]”).

94 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “can he?” The question is rhetorical. Peter was saying these Gentiles should be baptized since God had confirmed they were his.

95 tn The Greek construction (passive infinitive with accusative subject) could be translated either “he ordered them to be baptized” or “he ordered that they be baptized,” but the implication in English in either case is that Peter was giving orders to the Gentiles in Cornelius’ house, telling them to get baptized. It is much more likely in the context that Peter was ordering those Jewish Christians who accompanied him to baptize the new Gentile converts. They would doubtless have still had misgivings even after witnessing the outpouring of the Spirit and hearing the tongues. It took Peter’s apostolic authority (“ordered”) to convince them to perform the baptisms.

96 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Jesus’ right to judge as the provider of forgiveness is highlighted here.

97 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

98 tn The imperfect verb ἔλεγεν (elegen) is taken as a customary imperfect.

99 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5.

100 tc Codex Bezae (D) and {a few other Western witnesses} here lack ὁ θεός (Jo qeo", “God”), perhaps because these scribes considered the Holy Spirit to be the gift of Christ rather than the gift of God; thus leaving the subject implicit would naturally draw the reader back to v. 16 to see the Lord Jesus as the bestower of the Spirit.

101 sn That is, the same gift of the Holy Spirit.

102 tn Or “gave us when we believed”; or “gave us after we believed”; or “gave us who believed”; or “gave them when they believed the same gift as he also gave us.” The aorist dative plural participle πιστεύσασιν (pisteusasin) can be understood in several different ways: (1) It could modify ἡμῖν (Jhmin, “us”) or αὐτοῖς (autois, “them”). Proximity (it immediately follows ἡμῖν) would suggest that it belongs with ἡμῖν, so the last option (“gave them when they believed the same gift he also gave us”) is less likely. (2) The participle could be either adverbial or adjectival, modifying ἡμῖν. This decision is primarily a contextual one. The point Peter made is not whether or not the Gentiles believed, since both groups (“us” and “they”) had believed in the Lord Jesus Christ. The point was whether or not the Gentiles received the Spirit when they believed, just as Jewish Christians had received the Spirit on the day of Pentecost when they believed. Translated as an adjectival participle, πιστεύσασιν only affirms the fact of belief, however, and raises somewhat of a theological problem if one realizes, “Would God have given the Gentiles the Spirit if they had not believed?” (In other words, belief in itself is a theological prerequisite for receiving the Spirit. As such, in the case of the Gentiles, it is assumed.) Thus in context it makes more sense to understand the participle πιστεύσασιν as adverbial, related to the time of belief in connection with the giving of the Spirit. (3) The participle πιστεύσασιν as a temporal participle can refer to action antecedent to the action of the main verb ἔδωκεν (edwken) or contemporaneous with it. Logically, at least, the gift of the Spirit followed belief in the case of the original Christians, who had believed before the day of Pentecost. In the case of Cornelius and his household, belief and the reception of the Spirit were virtually simultaneous. One can argue that Peter is “summarizing” the experience of Jewish Christians, and therefore the actions of belief and reception of the Spirit, while historically separate, have been “telescoped” into one (“gave them the same gift as he gave us when we believed”), but to be technically accurate the participle πιστεύσασιν should be translated “gave them the same gift as he also gave us after we believed.” A number of these problems can be avoided, however, by using a translation in English that maintains some of the ambiguity of the Greek original. Thus “if God gave them the same gift as he also gave us after believing” is used, where the phrase “after believing” can refer either to “them” or to “us,” or both.

103 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

104 tn Or “prevent,” “forbid” (BDAG 580 s.v. κωλύω 1.a). Peter’s point is that he will not stand in the way of God.

105 tn Grk “a significant crowd.”

106 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

107 tn Grk “John who was also called Mark.”

sn John Mark becomes a key figure in Acts 12:25; 13:5, 13; 15:37-39.

108 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

109 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

110 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

111 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

112 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

113 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

114 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

115 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

116 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

117 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

118 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”

119 tn Or “has borne witness.”

120 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.

121 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.

122 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.

123 sn See the note on synagogue in 6:9.

124 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

125 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.

126 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

127 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

128 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.

129 sn See the note on synagogue in 6:9.

130 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

131 tn See BDAG 1097-98 s.v. ψηλαφάω, which lists “touch, handle” and “to feel around for, grope for” as possible meanings.

132 sn Perhaps grope around for him and find him. The pagans’ struggle to know God is the point here. Conscience alone is not good enough.

133 tn The participle ὑπάρχοντα (Juparconta) has been translated as a concessive adverbial participle.

134 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334 b.c. control of the city had passed to Alexander the Great, who contributed a large sum to the building of a new and more elaborate temple of Artemis, which became one of the seven wonders of the ancient world and lasted until destroyed by the Goths in a.d. 263. This major port city would be reached from Corinth by ship. It was 250 mi (400 km) east of Corinth by sea.

map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

135 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

136 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.

137 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

138 sn See the note on synagogue in 6:9.

139 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

140 tn Or “but took leave of.”

141 tn Grk “and saying”; the participle εἰπών (eipwn) has been translated as “added” rather than “said” to avoid redundancy with the previous “said farewell.” The participle εἰπών has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

142 tn Or “will return.”

143 tn The participle θέλοντος (qelontos), a genitive absolute construction, has been translated as a conditional adverbial participle. Again Paul acts in dependence on God.

144 tn A new sentence was begun here in the translation due to the length of the sentence in Greek and the requirements of contemporary English style, which generally uses shorter sentences.

145 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

146 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

147 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

148 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

149 tn Or “was a learned man.” In this verse λόγιος (logios) can refer to someone who was an attractive and convincing speaker, a rhetorician (L&N 33.32), or it can refer to the person who has acquired a large part of the intellectual heritage of a given culture (“learned” or “cultured,” L&N 27.20, see also BDAG 598 s.v. λόγιος which lists both meanings as possible here). The description of Apollos’ fervent speaking in the following verses, as well as implications from 1 Cor 1-4, where Paul apparently compares his style and speaking ability with that of Apollos, suggests that eloquent speaking ability or formal rhetorical skill are in view here. This clause has been moved from its order in the Greek text (Grk “a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus, who was powerful in the scriptures”) and paired with the last element (“powerful in the scriptures”) due to the demands of clarity and contemporary English style.

150 tn Grk “powerful.” BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b has “in the Scriptures = well-versed 18:24.”

151 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

152 tn Grk “two of those who ministered to him.”

153 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

154 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

155 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

156 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

157 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

158 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”

159 tn Grk “But recognizing.” The participle ἐπιγνόντες (epignonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

160 tn Grk “[they shouted] with one voice from all of them” (an idiom).

161 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus, 1.25 mi (2 km) northeast of the Grand Theater. Dimensions were 418 ft by 239 ft (125 m by 72 m) for the platform; the temple proper was 377 ft by 180 ft (113 m by 54 m). The roof was supported by 117 columns, each 60 ft (18 m) high by 6 ft (1.8 m) in diameter. The Emperor Justinian of Byzantium later took these columns for use in construction of the Hagia Sophia, where they still exist (in modern day Istanbul).

162 sn They all shouted…for about two hours. The extent of the tumult shows the racial and social tensions of a cosmopolitan city like Ephesus, indicating what the Christians in such locations had to face.

163 tn Or “exhorting.”

164 tn Or “and taking leave of them.”

165 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

166 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

167 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

168 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

169 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

170 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

171 tn Or “pained.”

172 tn Grk “by the word that he had said.”

173 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).

174 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”

175 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

176 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.

177 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστονAc 21:19.”

178 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.

179 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, the relative pronoun (“who”) was translated as a pronoun (“he”) and a new sentence was begun here in the translation.

180 tn Grk “taking…ran down.” The participle κατέδραμεν (katedramen) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

181 sn See the note on the word centurion in 10:1.

182 tn Grk “to them”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

183 tn Grk “seeing.” The participle ἰδόντες (idonte") has been taken temporally.

184 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

185 sn The mob stopped beating Paul because they feared the Romans would arrest them for disturbing the peace and for mob violence. They would let the Roman officials take care of the matter from this point on.

186 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

187 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.

188 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).

189 sn See the note on the word centurion in 10:1.

190 tn The word “this” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

191 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

192 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

193 tn Or perhaps, “What do you intend to do?” Although BDAG 627 s.v. μέλλω 1.c.α lists this phrase under the category “be about to, be on the point of,” it is possible it belongs under 1.c.γ, “denoting an intended action: intend, propose, have in mindτί μέλλεις ποιεῖν; what do you intend to do?

194 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

195 tn Grk “said.”

196 tn Or “know.”

197 sn A quotation from Exod 22:28. This text defines a form of blasphemy. Paul, aware of the fact that he came close to crossing the line, backed off out of respect for the law.

198 tn Or “plot” (BDAG 334 s.v. ἐνέδρα).

199 tn Grk “coming and entering…, he told.” The participles παραγενόμενος (paragenomeno") and εἰσελθών (eiselqwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

200 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

201 tn Grk “calling…Paul said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

202 sn See the note on the word centurion in 10:1.

203 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

204 tn Grk “He said.”

205 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

206 tn Grk “whom I found.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been changed to a personal pronoun (“he”) and a new sentence begun in the translation at this point.

207 tn BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19. – In 23:29, since περί had already been used, the subj. of the discussion is added in the gen. ζ. τοῦ νόμου αὐτῶν.”

sn With reference to controversial questions. Note how the “neutral” Roman authorities saw the issue. This was a religious rather than a civil dispute. See Acts 18:15.

208 tn Grk “but having no charge worthy of death or imprisonment.” BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 has “legal t.t.…. ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν a charge deserving death or imprisonment 23:29.”

sn Despite the official assessment that no charge against him deserved death or imprisonment, there was no effort to release Paul.

209 sn See the note on the word centurion in 10:1.

210 tn Grk “that he was to be guarded.” The passive construction (τηρεῖσθαι, threisqai) has been converted to an active one in parallel with the following clauses, and the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

211 tn BDAG 77 s.v. ἄνεσις 1 states, “lit. relaxation of custodial control, some liberty, . ἔχειν have some freedom Ac 24:23.”

212 tn Grk “any of his own” (this could also refer to relatives).

213 tn Grk “from serving him.”

214 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

215 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.

216 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆςπίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”

217 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

218 tn Grk “After a two-year period.”

219 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in a.d. 57 or 58, and Festus was appointed to his vacant office in a.d. 57, 58, or 59. According to Josephus (Ant. 20.8.9-10 [20.182-188]; J. W. 2.14.1 [2.271-272]), his administration was better than that of his predecessor Felix or his successor Albinus, but Luke in Acts portrays him in a less favorable light: He was willing to sacrifice Paul to court Jewish favor by taking him to Jerusalem for trial (v. 9), regardless of Paul’s guilt or innocence. The one characteristic for which Festus was noted is that he dealt harshly with those who disturbed the peace.

220 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”

sn See the note on Felix in 23:26.

221 tn Grk “left Paul imprisoned.”

sn Felix left Paul in prison. Luke makes the point that politics got in the way of justice here; keeping Paul in prison was a political favor to the Jews.

222 tn Grk “let those who are influential among you” (i.e., the powerful).

223 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

224 tn Grk “and if there is anything wrong with this man,” but this could be misunderstood in English to mean a moral or physical defect, while the issue in context is the commission of some crime, something legally improper (BDAG 149 s.v. ἄτοπος 2).

225 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.”

226 tn BDAG 801 s.v. περιίστημι 1.a has “περιέστησαν αὐτὸν οἱ ᾿Ιουδαῖοι the Judeans stood around him 25:7.”

227 tn Grk “many and serious.” The term βαρύς (barus) refers to weighty or serious charges (BDAG 167 s.v. 1).

228 tn The term ἀποδείκνυμι (apodeiknumi) in a legal context refers to legal proof (4 Macc 1:8; BDAG 108 s.v. 3).

229 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

230 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

231 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.

232 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

233 tn Grk “you will hear with hearing” (an idiom).

234 tn Or “seeing”; Grk “you will look by looking” (an idiom).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.93 seconds
powered by bible.org