Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 10:23

Context
NET ©

So Peter 1  invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out 2  with them, and some of the brothers from Joppa 3  accompanied him.

NIV ©

Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.

NASB ©

So he invited them in and gave them lodging. And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.

NLT ©

So Peter invited the men to be his guests for the night. The next day he went with them, accompanied by some other believers from Joppa.

MSG ©

Peter invited them in and made them feel at home. The next morning he got up and went with them. Some of his friends from Joppa went along.

BBE ©

So he took them in for the night. And the day after, he went with them, taking some of the brothers from Joppa with him.

NRSV ©

So Peter invited them in and gave them lodging. The next day he got up and went with them, and some of the believers from Joppa accompanied him.

NKJV ©

Then he invited them in and lodged them . On the next day Peter went away with them, and some brethren from Joppa accompanied him.


KJV
Then
<3767>
called he
<1528> (0)
them
<846>
in
<1528> (5662)_,
and lodged
<3579> (5656)
[them]. And
<1161>
on the morrow
<1887>
Peter
<4074>
went away
<1831> (5627)
with
<4862>
them
<846>_,
and
<2532>
certain
<5100>
brethren
<80>
from
<575>
Joppa
<2445>
accompanied
<4905> (5627)
him
<846>_.
NASB ©
So
<3767>
he invited
<1528>
them in and gave
<3579>
them lodging
<3579>
. And on the next
<1887>
day
<1887>
he got
<450>
up and went
<1831>
away
<1831>
with them, and some
<5100>
of the brethren
<80>
from Joppa
<2445>
accompanied
<4905>
him.
GREEK
eiskalesamenov
<1528> (5666)
V-ADP-NSM
oun
<3767>
CONJ
autouv
<846>
P-APM
exenisen
<3579> (5656)
V-AAI-3S
th
<3588>
T-DSF
de
<1161>
CONJ
epaurion
<1887>
ADV
anastav
<450> (5631)
V-2AAP-NSM
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
sun
<4862>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
tinev
<5100>
X-NPM
twn
<3588>
T-GPM
adelfwn
<80>
N-GPM
twn
<3588>
T-GPM
apo
<575>
PREP
iopphv
<2445>
N-GSF
sunhlyon
<4905> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
So
<3767>
Peter invited
<1528>
them
<846>
in
<1528>
and entertained
<3579>
them as guests
<3579>
. On the next day
<1887>
he got up
<450>
and set out
<1831>
with
<4862>
them
<846>
, and
<2532>
some
<5100>
of the brothers
<80>
from
<575>
Joppa
<2445>
accompanied
<4905>
him
<846>
.
NET ©

So Peter 1  invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out 2  with them, and some of the brothers from Joppa 3  accompanied him.

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

sn When Peter entertained them as guests, he performed a culturally significant act denoting acceptance.

tn Or “went forth.”

sn Some of the brothers from Joppa. As v. 45 makes clear, there were Jewish Christians in this group of witnesses.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org