Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 3:23

Context
NET ©

Every person 1  who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 2  from the people.’ 3 

NIV ©

Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.’

NASB ©

‘And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’

NLT ©

Then Moses said, ‘Anyone who will not listen to that Prophet will be cut off from God’s people and utterly destroyed.’

MSG ©

Every last living soul who refuses to listen to that prophet will be wiped out from the people.'

BBE ©

And every soul who does not give attention to that prophet, will be cut off from among the people.

NRSV ©

And it will be that everyone who does not listen to that prophet will be utterly rooted out of the people.’

NKJV ©

‘And it shall be that every soul who will not hear that Prophet shall be utterly destroyed from among the people.’


KJV
And
<1161>
it shall come to pass
<2071> (5704)_,
[that] every
<3956>
soul
<5590>_,
which
<3748> <302>
will
<191> (0)
not
<3361>
hear
<191> (5661)
that
<1565>
prophet
<4396>_,
shall be destroyed
<1842> (5701)
from among
<1537>
the people
<2992>_.
NASB ©
'And it will be that every
<3956>
soul
<5590>
that does not heed
<191>
that prophet
<4396>
shall be utterly
<1842>
destroyed
<1842>
from among
<1537>
the people
<2992>
.'
GREEK
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
de
<1161>
CONJ
pasa
<3956>
A-NSF
quch
<5590>
N-NSF
htiv
<3748>
R-NSF
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
akoush
<191> (5661)
V-AAS-3S
tou
<3588>
T-GSM
profhtou
<4396>
N-GSM
ekeinou
<1565>
D-GSM
exoleyreuyhsetai
<1842> (5701)
V-FPI-3S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Every
<3956>
person
<5590>
who
<3748>
does
<191>
not
<3361>
obey
<191>
that
<1565>
prophet
<4396>
will be destroyed and thus removed
<1842>
from
<1537>
the people
<2992>
.’
NET ©

Every person 1  who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 2  from the people.’ 3 

NET © Notes

tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).

tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.

sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org