Judges 11:12-40
Context11:12 Jephthah sent messengers to the Ammonite king, saying, “Why have 1 you come against me to attack my land?” 11:13 The Ammonite king said to Jephthah’s messengers, “Because Israel stole 2 my land when they 3 came up from Egypt – from the Arnon River in the south to the Jabbok River in the north, and as far west as the Jordan. 4 Now return it 5 peaceably!”
11:14 Jephthah sent messengers back to the Ammonite king 11:15 and said to him, “This is what Jephthah says, ‘Israel did not steal 6 the land of Moab and the land of the Ammonites. 11:16 When they left 7 Egypt, Israel traveled 8 through the desert as far as the Red Sea and then came to Kadesh. 11:17 Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us 9 to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 10 Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 11 So Israel stayed at Kadesh. 11:18 Then Israel 12 went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 13 they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border). 11:19 Israel sent messengers to King Sihon, the Amorite king who ruled in Heshbon, and said to him, “Please allow us to pass through your land to our land.” 14 11:20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. He 15 assembled his whole army, 16 camped in Jahaz, and fought with Israel. 11:21 The Lord God of Israel handed Sihon and his whole army over to Israel and they defeated them. Israel took 17 all the land of the Amorites who lived in that land. 11:22 They took all the Amorite territory from the Arnon River on the south to the Jabbok River on the north, from the desert in the east to the Jordan in the west. 18 11:23 Since 19 the Lord God of Israel has driven out 20 the Amorites before his people Israel, do you think you can just take it from them? 21 11:24 You have the right to take what Chemosh your god gives you, but we will take the land of all whom the Lord our God has driven out before us. 22 11:25 Are you really better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he dare to quarrel with Israel? Did he dare to fight with them? 23 11:26 Israel has been living in Heshbon and its nearby towns, in Aroer and its nearby towns, and in all the cities along the Arnon for three hundred years! Why did you not reclaim them during that time? 11:27 I have not done you wrong, 24 but you are doing wrong 25 by attacking me. May the Lord, the Judge, judge this day between the Israelites and the Ammonites!’” 11:28 But the Ammonite king disregarded 26 the message sent by Jephthah. 27
11:29 The Lord’s spirit empowered 28 Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh and went 29 to Mizpah in Gilead. From there he approached the Ammonites. 30 11:30 Jephthah made a vow to the Lord, saying, “If you really do hand the Ammonites over to me, 11:31 then whoever is the first to come through 31 the doors of my house to meet me when I return safely from fighting the Ammonites – he 32 will belong to the Lord and 33 I will offer him up as a burnt sacrifice.” 11:32 Jephthah approached 34 the Ammonites to fight with them, and the Lord handed them over to him. 11:33 He defeated them from Aroer all the way to Minnith – twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! 35 The Israelites humiliated the Ammonites. 36
11:34 When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out 37 to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. 38 She was his only child; except for her he had no son or daughter. 11:35 When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! 39 You have brought me disaster! 40 I made an oath to the Lord, and I cannot break it.” 41 11:36 She said to him, “My father, since 42 you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 43 After all, the Lord vindicated you before 44 your enemies, the Ammonites.” 11:37 She then said to her father, “Please grant me this one wish. 45 For two months allow me to walk through the hills with my friends and mourn my virginity.” 46 11:38 He said, “You may go.” He permitted her to leave 47 for two months. She went with her friends and mourned her virginity as she walked through the hills. 48 11:39 After two months she returned to her father, and he did to her as he had vowed. She died a virgin. 49 Her tragic death gave rise to a custom in Israel. 50 11:40 Every year 51 Israelite women commemorate 52 the daughter of Jephthah the Gileadite for four days. 53
Acts 15:1-41
Context15:1 Now some men came down from Judea 54 and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 55 according to the custom of Moses, you cannot be saved.” 15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 56 with them, the church 57 appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 58 the apostles and elders in Jerusalem 59 about this point of disagreement. 60 15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 61 and Samaria, they were relating at length 62 the conversion of the Gentiles and bringing great joy 63 to all the brothers. 15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 64 by the church and the apostles and the elders, and they reported 65 all the things God had done with them. 66 15:5 But some from the religious party of the Pharisees 67 who had believed stood up and said, “It is necessary 68 to circumcise the Gentiles 69 and to order them to observe 70 the law of Moses.”
15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 71 about this matter. 15:7 After there had been much debate, 72 Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 73 God chose 74 me to preach to the Gentiles so they would hear the message 75 of the gospel 76 and believe. 77 15:8 And God, who knows the heart, 78 has testified 79 to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 80 15:9 and he made no distinction 81 between them and us, cleansing 82 their hearts by faith. 15:10 So now why are you putting God to the test 83 by placing on the neck of the disciples a yoke 84 that neither our ancestors 85 nor we have been able to bear? 15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 86 the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 87
15:12 The whole group kept quiet 88 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 89 and wonders God had done among the Gentiles through them. 15:13 After they stopped speaking, 90 James replied, 91 “Brothers, listen to me. 15:14 Simeon 92 has explained 93 how God first concerned himself 94 to select 95 from among the Gentiles 96 a people for his name. 15:15 The 97 words of the prophets agree 98 with this, as it is written,
15:16 ‘After this 99 I 100 will return,
and I will rebuild the fallen tent 101 of David;
I will rebuild its ruins and restore 102 it,
15:17 so that the rest of humanity 103 may seek the Lord,
namely, 104 all the Gentiles 105 I have called to be my own,’ 106 says the Lord, 107 who makes these things 15:18 known 108 from long ago. 109
15:19 “Therefore I conclude 110 that we should not cause extra difficulty 111 for those among the Gentiles 112 who are turning to God, 15:20 but that we should write them a letter 113 telling them to abstain 114 from things defiled 115 by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 116 and from blood. 15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 117 because he is read aloud 118 in the synagogues 119 every Sabbath.”
15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 120 to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 121 leaders among the brothers, to Antioch 122 with Paul and Barnabas. 15:23 They sent this letter with them: 123
From the apostles 124 and elders, your brothers, 125 to the Gentile brothers and sisters 126 in Antioch, 127 Syria, 128 and Cilicia, greetings! 15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 129 you, upsetting 130 your minds 131 by what they said, 132 15:25 we have unanimously 133 decided 134 to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul, 15:26 who 135 have risked their lives 136 for the name of our Lord Jesus Christ. 137 15:27 Therefore we are sending 138 Judas and Silas 139 who will tell you these things themselves in person. 140 15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 141 not to place any greater burden on you than these necessary rules: 142 15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 143 and from blood and from what has been strangled 144 and from sexual immorality. 145 If you keep yourselves from doing these things, 146 you will do well. Farewell. 147
15:30 So when they were dismissed, 148 they went down to Antioch, 149 and after gathering the entire group 150 together, they delivered the letter. 15:31 When they read it aloud, 151 the people 152 rejoiced at its encouragement. 153 15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 154 15:33 After 155 they had spent some time there, 156 they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them. 15:34 [[EMPTY]] 157 15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 158 teaching and proclaiming (along with many others) 159 the word of the Lord. 160
15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 161 and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 162 to see how they are doing.” 163 15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too, 15:38 but Paul insisted 164 that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 165 and had not accompanied them in the work. 15:39 They had 166 a sharp disagreement, 167 so that they parted company. Barnabas took along 168 Mark and sailed away to Cyprus, 169 15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 170 to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 171 15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 172 the churches.
Jeremiah 24:1-10
Context24:1 The Lord showed me two baskets of figs sitting before his temple. This happened after King Nebuchadnezzar of Babylon deported Jehoiakim’s son, King Jeconiah of Judah. He deported him and the leaders of Judah, along with the craftsmen and metal workers, and took them to Babylon. 173 24:2 One basket had very good-looking figs in it. They looked like those that had ripened early. 174 The other basket had very bad-looking figs in it, so bad they could not be eaten. 24:3 The Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” I answered, “I see figs. The good ones look very good. But the bad ones look very bad, so bad that they cannot be eaten.”
24:4 The Lord said to me, 175 24:5 “I, the Lord, the God of Israel, say: ‘The exiles whom I sent away from here to the land of Babylon 176 are like those good figs. I consider them to be good. 24:6 I will look after their welfare 177 and will restore them to this land. There I will build them up and will not tear them down. I will plant them firmly in the land 178 and will not uproot them. 179 24:7 I will give them the desire to acknowledge that I 180 am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly 181 return to me.’
24:8 “I, the Lord, also solemnly assert: ‘King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem 182 or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten. 183 24:9 I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. 184 That is how they will be remembered wherever I banish them. 185 24:10 I will bring war, starvation, and disease 186 on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’” 187
Mark 10:1-52
Context10:1 Then 188 Jesus 189 left that place and went to the region of Judea and 190 beyond the Jordan River. 191 Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them. 10:2 Then some Pharisees 192 came, and to test him 193 they asked, “Is it lawful for a man to divorce his 194 wife?” 195 10:3 He answered them, 196 “What did Moses command you?” 10:4 They said, “Moses permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce her.” 197 10:5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hard hearts. 198 10:6 But from the beginning of creation he 199 made them male and female. 200 10:7 For this reason a man will leave his father and mother, 201 10:8 and the two will become one flesh. 202 So they are no longer two, but one flesh. 10:9 Therefore what God has joined together, let no one separate.”
10:10 In the house once again, the disciples asked him about this. 10:11 So 203 he told them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 10:12 And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.” 204
10:13 Now 205 people were bringing little children to him for him to touch, 206 but the disciples scolded those who brought them. 207 10:14 But when Jesus saw this, he was indignant and said to them, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God belongs to such as these. 208 10:15 I tell you the truth, 209 whoever does not receive 210 the kingdom of God like a child 211 will never 212 enter it.” 10:16 After he took the children in his arms, he placed his hands on them and blessed them.
10:17 Now 213 as Jesus 214 was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 215 10:18 Jesus said to him, “Why do you call me good? 216 No one is good except God alone. 10:19 You know the commandments: ‘Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.’” 217 10:20 The man 218 said to him, “Teacher, I have wholeheartedly obeyed 219 all these laws 220 since my youth.” 221 10:21 As Jesus looked at him, he felt love for him and said, “You lack one thing. Go, sell whatever you have and give the money 222 to the poor, and you will have treasure 223 in heaven. Then come, follow me.” 10:22 But at this statement, the man 224 looked sad and went away sorrowful, for he was very rich. 225
10:23 Then 226 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!” 10:24 The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, 227 “Children, how hard it is 228 to enter the kingdom of God! 10:25 It is easier for a camel 229 to go through the eye of a needle 230 than for a rich person to enter the kingdom of God.” 10:26 They were even more astonished and said 231 to one another, “Then 232 who can be saved?” 233 10:27 Jesus looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 234 but not for God; all things are possible for God.”
10:28 Peter began to speak to him, “Look, 235 we have left everything to follow you!” 236 10:29 Jesus said, “I tell you the truth, 237 there is no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the gospel 10:30 who will not receive in this age 238 a hundred times as much – homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions 239 – and in the age to come, eternal life. 240 10:31 But many who are first will be last, and the last first.”
10:32 They were on the way, going up to Jerusalem. 241 Jesus was going ahead of them, and they were amazed, but those who followed were afraid. He took the twelve aside again and began to tell them what was going to happen to him. 10:33 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and experts in the law. 242 They will condemn him to death and will turn him over to the Gentiles. 10:34 They will mock him, spit on him, flog 243 him severely, and kill him. Yet 244 after three days, 245 he will rise again.”
10:35 Then 246 James and John, the sons of Zebedee, came to him and said, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask.” 10:36 He said to them, “What do you want me to do for you?” 10:37 They said to him, “Permit one of us to sit at your right hand and the other at your left in your glory.” 10:38 But Jesus said to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I drink or be baptized with the baptism I experience?” 247 10:39 They said to him, “We are able.” 248 Then Jesus said to them, “You will drink the cup I drink, and you will be baptized with the baptism I experience, 10:40 but to sit at my right or at my left is not mine to give. It is for those for whom it has been prepared.” 249
10:41 Now 250 when the other ten 251 heard this, 252 they became angry with James and John. 10:42 Jesus called them and said to them, “You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them. 10:43 But it is not this way among you. Instead whoever wants to be great among you must be your servant, 10:44 and whoever wants to be first among you must be the slave 253 of all. 10:45 For even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 254 for many.”
10:46 They came to Jericho. 255 As Jesus 256 and his disciples and a large crowd were leaving Jericho, Bartimaeus the son of Timaeus, a blind beggar, was sitting by the road. 10:47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout, 257 “Jesus, Son of David, 258 have mercy 259 on me!” 10:48 Many scolded 260 him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 10:49 Jesus stopped and said, “Call him.” So 261 they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.” 10:50 He threw off his cloak, jumped up, and came to Jesus. 10:51 Then 262 Jesus said to him, 263 “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi, 264 let me see again.” 265 10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 266 his sight and followed him on the road.
1 tn Heb “What to me and to you that…?”
2 tn Or “took”; or “seized.”
3 tn Heb “he” (a collective singular).
4 tn Heb “from the Arnon to the Jabbok and to the Jordan.” The word “River” has been supplied in the translation with “Arnon” and “Jabbok,” because these are less familiar to modern readers than the Jordan.
5 tc The translation assumes a singular suffix (“[return] it”); the Hebrew text has a plural suffix (“[return] them”), which, if retained, might refer to the cities of the land.
6 tn Or “take”; or “seize.”
7 tn Heb “For when they went up from.”
8 tn Or “went.”
9 tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)
10 tn Heb “did not listen.”
11 tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”
12 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.
13 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
14 tn Heb “to my place.”
15 tn Heb “Sihon.” The proper name (“Sihon”) has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) because of English style; a repetition of the proper name here would be redundant in English.
16 tn Heb “all his people” (also in the following verse).
17 tn That is, took as its own possession.
18 tn Heb “from the Arnon to the Jabbok, and from the desert to the Jordan.” The word “River” has been supplied in the translation with “Arnon” and “Jabbok,” because these are less familiar to modern readers than the Jordan.
19 tn Heb “Now.”
20 tn Or “dispossessed.”
21 tn Heb “will you dispossess him [i.e., Israel; or possibly “it,” i.e., the territory]?” There is no interrogative marker in the Hebrew text.
22 tn Heb “Is it not so that what Chemosh your god causes you to possess, you possess, and all whom the
23 tn The Hebrew grammatical constructions of all three rhetorical questions indicate emphasis, which “really” and “dare to” are intended to express in the translation.
sn Jephthah argues that the Ammonite king should follow the example of Balak, who, once thwarted in his attempt to bring a curse on Israel, refused to attack Israel and returned home (Num 22-24).
24 tn Or “sinned against you.”
25 tn Or “evil.”
26 tn Heb “did not listen to.”
27 tn Heb “Jephthah’s words which he sent to him.”
28 tn Heb “was on.”
29 tn Heb “passed through.”
30 tn Heb “From Mizpah in Gilead he passed through [to] the Ammonites.”
31 tn Heb “the one coming out, who comes out from.” The text uses a masculine singular participle with prefixed article, followed by a relative pronoun and third masculine singular verb. The substantival masculine singular participle הַיּוֹצֵא (hayyotse’, “the one coming out”) is used elsewhere of inanimate objects (such as a desert [Num 21:13] or a word [Num 32:24]) or persons (Jer 5:6; 21:9; 38:2). In each case context must determine the referent. Jephthah may have envisioned an animal meeting him, since the construction of Iron Age houses would allow for an animal coming through the doors of a house (see R. G. Boling, Judges [AB], 208). But the fact that he actually does offer up his daughter indicates the language of the vow is fluid enough to encompass human beings, including women. He probably intended such an offering from the very beginning, but he obviously did not expect his daughter to meet him first.
32 tn The language is fluid enough to include women and perhaps even animals, but the translation uses the masculine pronoun because the Hebrew form is grammatically masculine.
33 tn Some translate “or,” suggesting that Jephthah makes a distinction between humans and animals. According to this view, if a human comes through the door, then Jephthah will commit him/her to the
34 tn Heb “passed over to.”
35 tn Heb “with a very great slaughter.”
36 tn Heb “The Ammonites were humbled before the Israelites.”
37 tn Heb “Look! His daughter was coming out.”
38 tn Heb “with tambourines and dancing.”
39 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.
40 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”
41 tn Heb “I opened my mouth to the
42 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
43 tn Heb “you opened your mouth to the
44 tn Or “has given you vengeance against.”
45 tn Heb “Let this thing be done for me.”
46 tn Heb “Leave me alone for two months so I can go and go down on the hills and weep over my virginity – I and my friends.”
47 tn Heb “he sent her.”
48 tn Heb “on the hills.” The words “as she walked” are supplied.
49 tn Heb “She had never known a man.” Some understand this to mean that her father committed her to a life of celibacy, but the disjunctive clause (note the vav + subject + verb pattern) more likely describes her condition at the time the vow was fulfilled. (See G. F. Moore, Judges [ICC], 302-3; C. F. Burney, Judges, 324.) She died a virgin and never experienced the joys of marriage and motherhood.
50 tn Heb “There was a custom in Israel.”
51 tn Heb “From days to days,” a Hebrew idiom for “annually.”
52 tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in 5:11.
53 tn The Hebrew text adds, “in the year.” This is redundant (note “every year” at the beginning of the verse) and has not been included in the translation for stylistic reasons.
54 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.
55 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.
sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.
56 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).
57 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.
58 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.
59 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
60 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
61 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.
62 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.
63 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”
64 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.
65 tn Or “announced.”
66 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.
67 sn See the note on Pharisee in 5:34.
68 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.
69 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.
70 tn Or “keep.”
71 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.
72 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.
73 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”
74 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.
75 tn Or “word.”
76 tn Or “of the good news.”
77 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.
78 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”
79 tn Or “has borne witness.”
80 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.
81 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”
82 tn Or “purifying.”
83 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.
84 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.
85 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
86 tn Or “by.”
87 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaq’ Jon tropon) here as “in the same way as.”
sn In the same way as they are. Here is an interesting reversal of the argument. Jews are saved by grace (without law), as Gentiles are.
88 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
89 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
90 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”
91 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
92 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
93 tn Or “reported,” “described.”
94 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
95 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
96 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
97 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
98 sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).
99 tn Grk “After these things.”
100 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.
101 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).
102 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.
103 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.
104 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.
105 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.
106 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.
107 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.
108 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them.
109 sn An allusion to Isa 45:21.
110 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinw) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.
111 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).
112 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
113 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.
114 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).
sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1.
115 tn Or “polluted.”
116 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).
117 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.
118 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.
119 sn See the note on synagogue in 6:9.
120 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
121 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).
122 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
123 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
124 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
125 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
126 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
127 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
128 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
129 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”
130 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”
131 tn Grk “souls.”
132 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”
133 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.
134 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
135 tn Grk “men who”; but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anqrwpoi") is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andra") is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”
136 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.
137 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
138 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
139 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.
140 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).
141 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.
142 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”
143 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.
144 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.
sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and from blood).
145 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.
146 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.
147 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).
148 tn Or “sent away.”
149 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
150 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).
151 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.
152 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.
153 tn Or “at its encouraging message.”
154 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.
155 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
156 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
157 tc A few
158 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
159 sn This is a parenthetical note by the author.
160 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
161 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
162 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.
163 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.
164 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.
165 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.
166 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
167 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
168 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
169 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
170 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.
171 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.
172 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.
173 sn See 2 Kgs 24:10-17 (especially vv. 14-16). Nebuchadnezzar left behind the poorest people of the land under the puppet king Zedekiah. Jeconiah has already been referred to earlier in 13:18; 22:25-26. The deportation referred to here occurred in 597
174 sn See Isa 28:4; Hos 9:10.
175 tn Heb “The word of the
176 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4.
177 tn Heb “I will set my eyes upon them for good.” For the nuance of “good” see Jer 21:10; Amos 9:4 (in these cases the opposite of harm; see BDB 375 s.v. טוֹבָה 1).
178 tn The words “There” and “firmly in the land” are not in the text but are implicit from the connection and the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.
179 sn For these terms see Jer 1:10.
180 tn Heb “I will give them a heart to know me that I am the
181 tn Heb “with all their heart.”
182 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
183 tn Heb “Like the bad figs which cannot be eaten from badness [= because they are so bad] surely [emphatic כִּי, ki] so I regard Zedekiah, king of Judah, and his officials and the remnant of Jerusalem which remains in this land and those who are living in Egypt.” The sentence has been restructured in the translation to conform more to contemporary English style. For the use of נָתַן (natan) meaning “regard” or “treat like” see BDB 681 s.v. נָתַן 3.c and compare the usage in Ezek 28:6;Gen 42:30.
184 tn Or “an object of reproach in peoples’ proverbs…an object of ridicule in people’s curses.” The alternate translation treats the two pairs which are introduced without vavs (ו) but are joined by vavs as examples of hendiadys. This is very possible here but the chain does not contain this pairing in 25:18; 29:18.
sn For an example of how the “example used in curses” worked, see Jer 29:22. Sodom and Gomorrah evidently function much that same way (see 23:14; 49:18; 50:40; Deut 29:23; Zeph 2:9).
185 tn Heb “I will make them for a terror for disaster to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a proverb, for a taunt and a curse in all the places which I banish them there.” The complex Hebrew sentence has been broken down into equivalent shorter sentences to conform more with contemporary English style.
186 sn See Jer 14:12 and the study note there.
187 tn Heb “fathers.”
188 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
189 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
190 tc Alexandrian and other witnesses (א B C* L Ψ 0274 892 2427 pc co) read καὶ πέραν (kai peran, “and beyond”), while Western and Caesarean witnesses (C2 D W Δ Θ Ë1,13 28 565 579 1241 al) read πέραν (simply “beyond”). It is difficult to decide between the Alexandrian and Western readings here, but since the parallel in Matt 19:1 omits καί the weight is slightly in favor of including it here; scribes may have omitted the word here to harmonize this passage to the Matthean passage. Because of the perceived geographical difficulties found in the earlier readings (omission of the word “and” would make it seem as though Judea is beyond the Jordan), the majority of the witnesses (A Ï) read διὰ τοῦ πέραν (dia tou peran, “through the other side”), perhaps trying to indicate the direction of Jesus’ travel.
191 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
192 tc The Western text (D it) and a few others have only καί (kai) here, rather than καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι (kai proselqonte" Farisaioi, here translated as “then some Pharisees came”). The longer reading, a specific identification of the subject, may have been prompted by the parallel in Matt 19:3. The fact that the
sn See the note on Pharisees in 2:16.
193 tn In Greek this phrase occurs at the end of the sentence. It has been brought forward to conform to English style.
194 tn The personal pronoun “his” is not in the Greek text, but is certainly implied and has been supplied in the English translation to clarify the sense of the statement (cf. “his wife” in 10:7).
195 tn The particle εἰ (ei) is often used to introduce both indirect and direct questions. Thus, another possible translation is to take this as an indirect question: “They asked him if it were lawful for a man to divorce his wife.” See BDF §440.3.
sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 6:17-19). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.
196 tn Grk “But answering, he said to them.”
197 tn Grk “to divorce.” The pronoun has been supplied in the translation for clarity.
sn An allusion to Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).
198 tn Grk “heart” (a collective singular).
199 tc Most
200 sn A quotation from Gen 1:27; 5:2.
201 tc ‡ The earliest witnesses, as well as a few other important
202 sn A quotation from Gen 2:24. The “two” refers to husband and wife, not father and mother mentioned in the previous verse. See the tc note on “mother” in v. 7 for discussion.
203 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate that Jesus’ statement is in response to the disciples’ question (v. 10).
204 sn It was not uncommon in Jesus’ day for a Jewish man to divorce his wife, but it was extremely rare for a wife to initiate such an action against her husband, since among many things it would have probably left her destitute and without financial support. Mark’s inclusion of the statement And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery (v. 12) reflects more the problem of the predominantly Gentile church in Rome to which he was writing. As such it may be an interpretive and parenthetical comment by the author rather than part of the saying by Jesus, which would stop at the end of v. 11. As such it should then be placed in parentheses. Further NT passages that deal with the issue of divorce and remarriage are Matt 5:31-32; 19:1-12; Luke 16:18; 1 Cor 7.
205 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
206 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. v. 16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
207 tc “Those who brought them” (ἐπετιμῶν τοῖς προσφέρουσιν, epetimwn toi" prosferousin) is the reading of most
tn Grk “the disciples scolded them.”
208 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.
209 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
210 sn On receive see John 1:12.
211 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.
212 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.
213 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
214 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
sn Mark 10:17-31. The following unit, Mark 10:17-31, can be divided up into three related sections: (1) the rich man’s question (vv. 17-22); (2) Jesus’ teaching on riches and the kingdom of God (vv. 23-27); and (3) Peter’s statement and Jesus’ answer (vv. 28-31). They are all tied together around the larger theme of the relationship of wealth to the kingdom Jesus had been preaching. The point is that it is impossible to attain to the kingdom by means of riches. The passage as a whole is found in the section 8:27-10:52 in which Mark has been focusing on Jesus’ suffering and true discipleship. In vv. 28-31 Jesus does not deny great rewards to those who follow him, both in the present age and in the age to come, but it must be thoroughly understood that suffering will be integral to the mission of the disciples and the church, for in the very next section (10:32-34) Jesus reaffirmed the truth about his coming rejection, suffering, death, and resurrection.
215 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (10:15).
216 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the young man to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.
217 sn A quotation from Exod 20:12-16; Deut 5:16-20, except for do not defraud, which is an allusion to Deut 24:14.
218 tn Grk “He”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
219 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.
220 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.
sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command to give away all he had revealed that internally he loved money more than God.
221 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.
222 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
223 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
224 tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
225 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.
226 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
227 tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
228 tc Most
229 tc A few witnesses (Ë13 28 579 pc) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamhlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.
230 sn The referent of the eye of a needle is a sewing needle. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus was speaking rhetorically to point out that apart from God’s intervention, salvation is impossible (v. 27).
231 tn Grk “But they were even more astonished, saying.” The participle λέγονες (legontes) has been translated here as a finite verb to emphasize the sequence of events: The disciples were astonished, then they spoke.
232 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.
233 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?
234 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…all things are possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.
235 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice has been noticed.
236 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
237 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
238 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
239 tn Grk “with persecutions.” The “all” has been supplied to clarify that the prepositional phrase belongs not just to the “fields.”
240 sn Note that Mark (see also Matt 19:29; Luke 10:25, 18:30) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).
241 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
242 tn Or “chief priests and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
243 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
244 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
245 tc Most
246 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
247 tn Grk “baptism I am baptized with.” This same change has been made in v. 39.
248 sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.
249 sn After the first passion prediction in 8:31 Jesus rebuked Peter as having been used by Satan. After the second passion prediction in 9:31 the disciples were concerned about who would be the greatest in the kingdom. After the third passion prediction in 10:33 James and John asked for positions of honor and rulership in the kingdom, revealing their complete misunderstanding of the nature of the kingdom and exposing their inadequacy as true disciples of Jesus. Jesus replied that such positions were for those for whom it has been prepared.
250 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
251 tn Grk “the ten.”
252 tn The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
253 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
254 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Matt 20:28 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in humanity’s place as a substitute, enduring the judgment that was deserved for sin.
255 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
256 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
257 tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated.
258 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
259 sn Have mercy on me is a request for healing. It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
260 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
261 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
262 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
263 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.
264 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).
265 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.
266 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).