Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 15:10

Context
NET ©

So now why are you putting God to the test 1  by placing on the neck of the disciples a yoke 2  that neither our ancestors 3  nor we have been able to bear?

NIV ©

Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?

NASB ©

"Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?

NLT ©

Why are you now questioning God’s way by burdening the Gentile believers with a yoke that neither we nor our ancestors were able to bear?

MSG ©

"So why are you now trying to out-god God, loading these new believers down with rules that crushed our ancestors and crushed us, too?

BBE ©

Why then are you testing God, by putting on the neck of the disciples a yoke so hard that not even our fathers or we were strong enough for it?

NRSV ©

Now therefore why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?

NKJV ©

"Now therefore, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?


KJV
Now
<3568>
therefore
<3767>
why
<5101>
tempt ye
<3985> (5719)
God
<2316>_,
to put
<2007> (5629)
a yoke
<2218>
upon
<1909>
the neck
<5137>
of the disciples
<3101>_,
which
<3739>
neither
<3777>
our
<2257>
fathers
<3962>
nor
<3777>
we
<2249>
were able
<2480> (5656)
to bear
<941> (5658)_?
NASB ©
"Now
<3568>
therefore
<3767>
why
<5101>
do you put
<3985>
God
<2316>
to the test
<3985>
by placing
<2007>
upon the neck
<5137>
of the disciples
<3101>
a yoke
<2218>
which
<3739>
neither
<3777>
our fathers
<3962>
nor
<3777>
we have been
<2480>
able
<2480>
to bear
<941>
?
GREEK
nun
<3568>
ADV
oun
<3767>
CONJ
ti
<5101>
I-ASN
peirazete
<3985> (5719)
V-PAI-2P
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
epiyeinai
<2007> (5629)
V-2AAN
zugon
<2218>
N-ASM
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
trachlon
<5137>
N-ASM
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
on
<3739>
R-ASM
oute
<3777>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
paterev
<3962>
N-NPM
hmwn
<2257>
P-1GP
oute
<3777>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
iscusamen
<2480> (5656)
V-AAI-1P
bastasai
<941> (5658)
V-AAN
NET © [draft] ITL
So
<3767>
now
<3568>
why
<5101>
are you putting
<3985>
God
<2316>
to the test
<3985>
by placing
<2007>
on
<1909>
the neck
<5137>
of the disciples
<3101>
a yoke
<2218>
that
<3739>
neither
<3777>
our
<2257>
ancestors
<3962>
nor
<3777>
we
<2249>
have been able
<2480>
to bear
<941>
?
NET ©

So now why are you putting God to the test 1  by placing on the neck of the disciples a yoke 2  that neither our ancestors 3  nor we have been able to bear?

NET © Notes

tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.

sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org