Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 28:4

Context
NET ©

The withering flower, its beautiful splendor, situated at the head of a rich valley, will be like an early fig before harvest – as soon as someone notices it, he grabs it and swallows it. 1 

NIV ©

That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like a fig ripe before harvest—as soon as someone sees it and takes it in his hand, he swallows it.

NASB ©

And the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley, Will be like the first-ripe fig prior to summer, Which one sees, And as soon as it is in his hand, He swallows it.

NLT ©

It sits in a fertile valley, but its glorious beauty will suddenly disappear. It will be greedily snatched up, as an early fig is hungrily picked and eaten.

MSG ©

It will disappear quicker than a piece of meat tossed to a dog.

BBE ©

And the dead flower of his glory, which is on the head of the fertile valley, will be like the first early fruit before the summer; which a man takes and puts in his mouth the minute he sees it.

NRSV ©

And the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of those bloated with rich food, will be like a first-ripe fig before the summer; whoever sees it, eats it up as soon as it comes to hand.

NKJV ©

And the glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valley, Like the first fruit before the summer, Which an observer sees; He eats it up while it is still in his hand.


KJV
And the glorious
<06643>
beauty
<08597>_,
which [is] on the head
<07218>
of the fat
<08081>
valley
<01516>_,
shall be a fading
<05034> (8802)
flower
<06733>_,
[and] as the hasty fruit
<01061>
before the summer
<07019>_;
which [when] he that looketh
<07200> (8802)
upon it seeth
<07200> (8799)_,
while it is yet in his hand
<03709>
he eateth it up
<01104> (8799)_.
{eateth: Heb. swalloweth}
NASB ©
And the fading
<05034>
flower
<06731>
of its glorious
<06643>
beauty
<06643>
, Which
<0834>
is at the head
<07218>
of the fertile
<08081>
valley
<01516>
, Will be like the first-ripe
<01063>
fig
<01063>
prior
<02962>
to summer
<07019>
, Which
<0834>
one sees
<07200>
, And as soon
<05750>
as it is in his hand
<03709>
, He swallows
<01104>
it.
HEBREW
o
hnelby
<01104>
wpkb
<03709>
hdweb
<05750>
htwa
<0853>
harh
<07200>
hary
<07200>
rsa
<0834>
Uyq
<07019>
Mrjb
<02962>
hrwkbk
<01061>
Mynms
<08081>
ayg
<01516>
sar
<07218>
le
<05921>
rsa
<0834>
wtrapt
<08597>
ybu
<06643>
lbn
<05034>
tuyu
<06733>
htyhw (28:4)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
to
<3588
T-NSN
anyov
<438
N-NSN
to
<3588
T-NSN
ekpeson
<1601
V-AAPNS
thv
<3588
T-GSF
elpidov
<1680
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
doxhv
<1391
N-GSF
ep
<1909
PREP
akrou {A-GSN} tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
uqhlou
<5308
A-GSN
wv
<3739
ADV
prodromov
<4274
A-GSN
sukou
<4810
N-GSN
o
<3588
T-NSM
idwn
<3708
V-AAPNS
auto
<846
D-ASN
prin
<4250
ADV
h
<2228
CONJ
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
labein
<2983
V-AAN
yelhsei
<2309
V-FAI-3S
auto
<846
D-ASN
katapiein
<2666
V-AAN
NET © [draft] ITL
The withering
<05034>
flower
<06733>
, its beautiful
<08597>
splendor
<06643>
, situated at the head
<07218>
of a rich
<08081>
valley
<01516>
, will be like an early fig
<01061>
before
<02962>
harvest
<07019>
– as
<0834>
soon as someone notices
<07200>
it, he grabs
<05750>
it and swallows
<01104>
it.
NET ©

The withering flower, its beautiful splendor, situated at the head of a rich valley, will be like an early fig before harvest – as soon as someone notices it, he grabs it and swallows it. 1 

NET © Notes

tn Heb “which the one seeing sees, while still it is in his hand he swallows it.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org