Acts 22:24

22:24 the commanding officer ordered Paul to be brought back into the barracks. He told them to interrogate Paul by beating him with a lash so that he could find out the reason the crowd was shouting at Paul in this way.

Acts 13:13

Paul and Barnabas at Pisidian Antioch

13:13 Then Paul and his companions put out to sea from Paphos 10  and came to Perga 11  in Pamphylia, 12  but John 13  left them and returned to Jerusalem. 14 

Acts 13:42

13:42 As Paul and Barnabas 15  were going out, 16  the people 17  were urging 18  them to speak about these things 19  on the next Sabbath.

Acts 13:45

13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 20  and they began to contradict 21  what Paul was saying 22  by reviling him. 23 

Acts 14:11

14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 24  in the Lycaonian language, 25  “The gods have come down to us in human form!” 26 

Acts 14:14

14:14 But when the apostles 27  Barnabas and Paul heard about 28  it, they tore 29  their clothes and rushed out 30  into the crowd, shouting, 31 

Acts 14:19

14:19 But Jews came from Antioch 32  and Iconium, 33  and after winning 34  the crowds over, they stoned 35  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.

Acts 15:12

15:12 The whole group kept quiet 36  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 37  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Acts 15:38

15:38 but Paul insisted 38  that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 39  and had not accompanied them in the work.

Acts 16:9-10

16:9 A 40  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 41  urging him, 42  “Come over 43  to Macedonia 44  and help us!” 16:10 After Paul 45  saw the vision, we attempted 46  immediately to go over to Macedonia, 47  concluding that God had called 48  us to proclaim the good news to them.

Acts 16:17

16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 49  “These men are servants 50  of the Most High God, who are proclaiming to you the way 51  of salvation.” 52 

Acts 16:19

16:19 But when her owners 53  saw their hope of profit 54  was gone, they seized 55  Paul and Silas and dragged 56  them into the marketplace before the authorities.

Acts 16:22

16:22 The crowd joined the attack 57  against them, and the magistrates tore the clothes 58  off Paul and Silas 59  and ordered them to be beaten with rods. 60 

Acts 16:25

16:25 About midnight Paul and Silas were praying 61  and singing hymns to God, 62  and the rest of 63  the prisoners were listening to them.

Acts 16:36

16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 64  “The magistrates have sent orders 65  to release you. So come out now and go in peace.” 66 

Acts 16:38

16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 67  were Roman citizens 68 

Acts 17:2

17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 69  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 70  them from the scriptures,

Acts 17:4

17:4 Some of them were persuaded 71  and joined Paul and Silas, along with a large group 72  of God-fearing Greeks 73  and quite a few 74  prominent women.

Acts 17:10

Paul and Silas at Berea

17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 75  at once, during the night. When they arrived, 76  they went to the Jewish synagogue. 77 

Acts 17:13

17:13 But when the Jews from Thessalonica 78  heard that Paul had also proclaimed the word of God 79  in Berea, 80  they came there too, inciting 81  and disturbing 82  the crowds.

Acts 17:16

Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 83  his spirit was greatly upset 84  because he saw 85  the city was full of idols.

Acts 17:19

17:19 So they took Paul and 86  brought him to the Areopagus, 87  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming?

Acts 17:22

17:22 So Paul stood 88  before the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious 89  in all respects. 90 

Acts 18:5

18:5 Now when Silas and Timothy arrived 91  from Macedonia, 92  Paul became wholly absorbed with proclaiming 93  the word, testifying 94  to the Jews that Jesus was the Christ. 95 

Acts 18:9

18:9 The Lord said to Paul by a vision 96  in the night, 97  “Do not be afraid, 98  but speak and do not be silent,

Acts 18:19

18:19 When they reached Ephesus, 99  Paul 100  left Priscilla and Aquila 101  behind there, but he himself went 102  into the synagogue 103  and addressed 104  the Jews.

Acts 18:23

18:23 After he spent 105  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 106  and Phrygia, 107  strengthening all the disciples.

Acts 19:4

19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 108  that is, in Jesus.”

Acts 19:6

19:6 and when Paul placed 109  his hands on them, the Holy Spirit came 110  upon them, and they began to speak 111  in tongues and to prophesy. 112 

Acts 19:8

Paul Continues to Minister at Ephesus

19:8 So Paul 113  entered 114  the synagogue 115  and spoke out fearlessly 116  for three months, addressing 117  and convincing 118  them about the kingdom of God. 119 

Acts 19:15

19:15 But the evil spirit replied to them, 120  “I know about Jesus 121  and I am acquainted with 122  Paul, but who are you?” 123 

Acts 20:1

Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 124  them and saying farewell, 125  he left to go to Macedonia. 126 

Acts 20:10-11

20:10 But Paul went down, 127  threw himself 128  on the young man, 129  put his arms around him, 130  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 131  20:11 Then Paul 132  went back upstairs, 133  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 134  a long time, until dawn. Then he left.

Acts 21:4

21:4 After we located 135  the disciples, we stayed there 136  seven days. They repeatedly told 137  Paul through the Spirit 138  not to set foot 139  in Jerusalem. 140 

Acts 21:19

21:19 When Paul 141  had greeted them, he began to explain 142  in detail 143  what God 144  had done among the Gentiles through his ministry.

Acts 21:29-30

21:29 (For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and 145  they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.) 146  21:30 The whole city was stirred up, 147  and the people rushed together. 148  They seized 149  Paul and dragged him out of the temple courts, 150  and immediately the doors were shut.

Acts 21:32

21:32 He 151  immediately took 152  soldiers and centurions 153  and ran down to the crowd. 154  When they saw 155  the commanding officer 156  and the soldiers, they stopped beating 157  Paul.

Acts 21:35

21:35 When he came to the steps, Paul 158  had to be carried 159  by the soldiers because of the violence 160  of the mob,

Acts 21:39

21:39 Paul answered, 161  “I am a Jew 162  from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. 163  Please 164  allow me to speak to the people.”

Acts 22:28

22:28 The commanding officer 165  answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” 166  “But I was even 167  born a citizen,” 168  Paul replied. 169 

Acts 23:1

23:1 Paul looked directly 170  at the council 171  and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience 172  before God to this day.”

Acts 23:5

23:5 Paul replied, 173  “I did not realize, 174  brothers, that he was the high priest, for it is written, ‘You must not speak evil about a ruler of your people.’” 175 

Acts 23:12

The Plot to Kill Paul

23:12 When morning came, 176  the Jews formed 177  a conspiracy 178  and bound themselves with an oath 179  not to eat or drink anything 180  until they had killed Paul.

Acts 23:17

23:17 Paul called 181  one of the centurions 182  and said, “Take this young man to the commanding officer, 183  for he has something to report to him.”

Acts 23:20

23:20 He replied, 184  “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council 185  tomorrow, as if they were going to inquire more thoroughly about him.

Acts 23:35--24:1

23:35 he said, “I will give you a hearing 186  when your accusers arrive too.” Then 187  he ordered that Paul 188  be kept under guard in Herod’s palace. 189 

The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 190  came down with some elders and an attorney 191  named 192  Tertullus, and they 193  brought formal charges 194  against Paul to the governor.

Acts 24:23-24

24:23 He ordered the centurion 195  to guard Paul, 196  but to let him have some freedom, 197  and not to prevent any of his friends 198  from meeting his needs. 199 

Paul Speaks Repeatedly to Felix

24:24 Some days later, when Felix 200  arrived with his wife Drusilla, 201  who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 202  about faith in Christ Jesus. 203 

Acts 24:27

24:27 After two years 204  had passed, Porcius Festus 205  succeeded Felix, 206  and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 207 

Acts 25:3

25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, 208  they urged Festus 209  to summon him to Jerusalem, planning an ambush 210  to kill him along the way.

Acts 25:8-9

25:8 Paul said in his defense, 211  “I have committed no offense 212  against the Jewish law 213  or against the temple or against Caesar.” 214  25:9 But Festus, 215  wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 216  before me there on these charges?” 217 

Acts 25:19

25:19 Rather they had several points of disagreement 218  with him about their own religion 219  and about a man named Jesus 220  who was dead, whom Paul claimed 221  to be alive.

Acts 27:1

Paul and Company Sail for Rome

27:1 When it was decided we 222  would sail to Italy, 223  they handed over Paul and some other prisoners to a centurion 224  of the Augustan Cohort 225  named Julius.

Acts 27:24

27:24 and said, 226  ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 227  Caesar, 228  and God has graciously granted you the safety 229  of all who are sailing with you.’

Acts 27:35

27:35 After he said this, Paul 230  took bread 231  and gave thanks to God in front of them all, 232  broke 233  it, and began to eat.

Acts 28:25

28:25 So they began to leave, 234  unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 235  through the prophet Isaiah

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

tn Grk “into the barracks, saying.” This is a continuation of the same sentence in Greek using the participle εἴπας (eipas), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. The direct object “them” has been supplied; it is understood in Greek.

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

sn To interrogate Paul by beating him with a lash. Under the Roman legal system it was customary to use physical torture to extract confessions or other information from prisoners who were not Roman citizens and who were charged with various crimes, especially treason or sedition. The lashing would be done with a whip of leather thongs with pieces of metal or bone attached to the ends.

tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

10 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.

11 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).

12 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.

13 sn That is, John Mark.

14 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

15 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

16 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.

17 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

18 tn Or “begging,” “inviting.”

19 tn Or “matters.”

20 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

21 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

22 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

23 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

24 tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

25 tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

26 tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”

sn The gods have come down to us in human form. Greek culture spoke of “divine men.” In this region there was a story of Zeus and Hermes visiting the area (Ovid, Metamorphoses 8.611-725). The locals failed to acknowledge them, so judgment followed. The present crowd was determined not to make the mistake a second time.

27 sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

28 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

29 tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

30 tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

31 tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

sn What follows is one of two speeches in Acts to a purely pagan audience (Acts 17 in Athens is the other). So Paul focused on God as Creator, a common link.

32 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2; JP4-E2.

33 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

34 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

35 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

36 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

37 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

38 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.

39 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.

40 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

41 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

42 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

43 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

44 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

45 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

46 tn Grk “sought.”

47 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

48 tn Or “summoned.”

49 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.

50 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”

51 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.

52 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.

53 tn Or “masters.”

54 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

55 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

56 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.

57 tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepesth) in this verse.

58 tn Grk “tearing the clothes off them, the magistrates ordered.” The participle περιρήξαντες (perirhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Although it may be possible to understand the aorist active participle περιρήξαντες in a causative sense (“the magistrates caused the clothes to be torn off Paul and Silas”) in the mob scene that was taking place, it is also possible that the magistrates themselves actively participated. This act was done to prepare them for a public flogging (2 Cor 11:25; 1 Thess 2:2).

59 tn Grk “off them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

60 tn The infinitive ῥαβδίζειν (rJabdizein) means “to beat with rods or sticks” (as opposed to fists or clubs, BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω).

61 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

62 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).

63 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.

64 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.

65 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

66 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

67 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

68 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.

69 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

70 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

71 tn Or “convinced.”

72 tn Or “a large crowd.”

73 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7).

74 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

75 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.

map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.

76 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.

77 sn See the note on synagogue in 6:9.

78 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

79 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

80 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

81 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.

82 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.

83 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

84 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.

85 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

86 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

87 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.

sn The Areopagus has been traditionally understood as reference to a rocky hill near the Acropolis in Athens, although this place may well have been located in the marketplace at the foot of the hill (L&N 93.412; BDAG 129 s.v. ῎Αρειος πάγος). This term does not refer so much to the place, however, as to the advisory council of Athens known as the Areopagus, which dealt with ethical, cultural, and religious matters, including the supervision of education and controlling the many visiting lecturers. Thus it could be translated the council of the Areopagus. See also the term in v. 22.

88 tn Grk “standing…said.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

89 tn The term δεισιδαιμονεστέρους (deisidaimonesterou") is difficult. On the one hand it can have the positive sense of “devout,” but on the other hand it can have the negative sense of “superstitious” (BDAG 216 s.v. δεισιδαίμων). As part of a laudatory introduction (the technical rhetorical term for this introduction was capatatio), the term is probably positive here. It may well be a “backhanded” compliment, playing on the ambiguity.

90 tn BDAG 513 s.v. κατά B.6 translates the phrase κατὰ πάντα (kata panta) as “in all respects.

91 tn Grk “came down.”

92 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

93 tn BDAG 971 s.v. συνέχω 6 states, “συνείχετο τῷ λόγῳ (Paul) was wholly absorbed in preaching Ac 18:5…in contrast to the activity cited in vs. 3.” The imperfect συνείχετο (suneiceto) has been translated as an ingressive imperfect (“became wholly absorbed…”), stressing the change in Paul’s activity once Silas and Timothy arrived. At this point Paul apparently began to work less and preach more.

94 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “testify of, bear witness to solemnly (orig. under oath)…W. acc. and inf. foll. Ac 18:5.”

95 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:31.

96 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.

97 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the nightAc 18:9.”

98 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).

99 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334 b.c. control of the city had passed to Alexander the Great, who contributed a large sum to the building of a new and more elaborate temple of Artemis, which became one of the seven wonders of the ancient world and lasted until destroyed by the Goths in a.d. 263. This major port city would be reached from Corinth by ship. It was 250 mi (400 km) east of Corinth by sea.

map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.

100 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

101 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.

102 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

103 sn See the note on synagogue in 6:9.

104 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

105 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

106 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

107 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

108 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).

109 tn Or “laid.”

110 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

111 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

112 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.

113 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

114 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

115 sn See the note on synagogue in 6:9.

116 tn Or “boldly.”

117 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

118 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”

119 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.

120 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

121 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

122 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

123 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.

124 tn Or “exhorting.”

125 tn Or “and taking leave of them.”

126 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

127 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

128 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

129 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

130 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

131 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

132 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

133 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

134 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

135 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

136 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

137 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

138 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

139 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

140 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

141 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

142 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.

143 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστονAc 21:19.”

144 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.

145 tn Grk “whom.”

146 tn On the phrase “inner temple courts” see the note on the word “temple” in v. 28.

sn This is a parenthetical note by the author. The note explains the cause of the charge and also notes that it was false.

147 tn On this term see BDAG 545 s.v. κινέω 2.b.

148 tn Or “the people formed a mob.” BDAG 967 s.v. συνδρομή has “formation of a mob by pers. running together, running togetherἐγένετο σ. τοῦ λαοῦ the people rushed together Ac 21:30.”

149 tn Grk “and seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated here.

150 tn Grk “out of the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.

151 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, the relative pronoun (“who”) was translated as a pronoun (“he”) and a new sentence was begun here in the translation.

152 tn Grk “taking…ran down.” The participle κατέδραμεν (katedramen) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

153 sn See the note on the word centurion in 10:1.

154 tn Grk “to them”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

155 tn Grk “seeing.” The participle ἰδόντες (idonte") has been taken temporally.

156 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

157 sn The mob stopped beating Paul because they feared the Romans would arrest them for disturbing the peace and for mob violence. They would let the Roman officials take care of the matter from this point on.

158 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

159 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.

160 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).

161 tn Grk “said.”

162 tn Grk “a Jewish man.”

163 tn Grk “of a not insignificant city.” The double negative, common in Greek, is awkward in English and has been replaced by a corresponding positive expression (BDAG 142 s.v. ἄσημος 1).

164 tn Grk “I beg you.”

165 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

166 sn Sometimes Roman citizenship was purchased through a bribe (Dio Cassius, Roman History 60.17.4-9). That may well have been the case here.

167 tn BDAG 495-96 s.v. καί 2.b has “intensive: evenAc 5:39; 22:28.”

168 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

sn Paul’s reference to being born a citizen suggests he inherited his Roman citizenship from his family.

169 tn Grk “Paul said.” This phrase has been placed at the end of the sentence in the translation for stylistic reasons.

170 tn Grk “Paul, looking directly at the council, said.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

171 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

172 tn BDAG 846 s.v. πολιτεύομαι 3 has “W. a double dat. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ I have lived my life with a clear conscience before God Ac 23:1.”

173 tn Grk “said.”

174 tn Or “know.”

175 sn A quotation from Exod 22:28. This text defines a form of blasphemy. Paul, aware of the fact that he came close to crossing the line, backed off out of respect for the law.

176 tn Grk “when it was day.”

177 tn Grk “forming a conspiracy, bound.” The participle ποιήσαντες (poihsantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

178 tn L&N 30.72 has ‘some Jews formed a conspiracy’ Ac 23:12”; BDAG 979 s.v. συστροφή 1 has “Judeans came together in a mob 23:12. But in the last pass. the word may also mean – 2. the product of a clandestine gathering, plot, conspiracy” (see also Amos 7:10; Ps 63:3).

179 tn Or “bound themselves under a curse.” BDAG 63 s.v. ἀναθεματίζω 1 has “trans. put under a curse τινά someone…pleonastically ἀναθέματι ἀ. ἑαυτόν Ac 23:14. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l.” On such oaths see m. Shevi’it 3:1-5. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

180 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

181 tn Grk “calling…Paul said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

182 sn See the note on the word centurion in 10:1.

183 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

184 tn Grk “He said.”

185 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

186 tn Or “I will hear your case.” BDAG 231 s.v. διακούω has “as legal t.t. give someone an opportunity to be heard in court, give someone (τινός) a hearing Ac 23:35”; L&N 56.13 has “to give a judicial hearing in a legal matter – ‘to hear a case, to provide a legal hearing, to hear a case in court.’”

187 tn Grk “ordering.” The participle κελεύσας (keleusas) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here due to the length and complexity of the Greek sentence. “Then” has also been supplied to indicate the logical and temporal sequence.

188 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

189 sn Herod’s palace (Grk “Herod’s praetorium”) was the palace built in Caesarea by Herod the Great. See Josephus, Ant. 15.9.6 (15.331). These events belong to the period of a.d. 56-57.

190 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

191 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

192 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

193 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

194 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

195 sn See the note on the word centurion in 10:1.

196 tn Grk “that he was to be guarded.” The passive construction (τηρεῖσθαι, threisqai) has been converted to an active one in parallel with the following clauses, and the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

197 tn BDAG 77 s.v. ἄνεσις 1 states, “lit. relaxation of custodial control, some liberty, . ἔχειν have some freedom Ac 24:23.”

198 tn Grk “any of his own” (this could also refer to relatives).

199 tn Grk “from serving him.”

200 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

201 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.

202 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆςπίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”

203 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

204 tn Grk “After a two-year period.”

205 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in a.d. 57 or 58, and Festus was appointed to his vacant office in a.d. 57, 58, or 59. According to Josephus (Ant. 20.8.9-10 [20.182-188]; J. W. 2.14.1 [2.271-272]), his administration was better than that of his predecessor Felix or his successor Albinus, but Luke in Acts portrays him in a less favorable light: He was willing to sacrifice Paul to court Jewish favor by taking him to Jerusalem for trial (v. 9), regardless of Paul’s guilt or innocence. The one characteristic for which Festus was noted is that he dealt harshly with those who disturbed the peace.

206 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”

sn See the note on Felix in 23:26.

207 tn Grk “left Paul imprisoned.”

sn Felix left Paul in prison. Luke makes the point that politics got in the way of justice here; keeping Paul in prison was a political favor to the Jews.

208 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.

209 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.

210 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.

211 tn Grk “Paul saying in his defense”; the participle ἀπολογουμένου (apologoumenou) could be taken temporally (“when Paul said…”), but due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle was translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation. BDAG 116-17 s.v. ἀπολογέομαι has “W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.”

212 tn Grk “I have sinned…in nothing.”

213 tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.

sn The Jewish law refers to the law of Moses.

214 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

sn Paul’s threefold claim to be innocent with respect to the law…the temple and Caesar argues that he has not disturbed the peace at any level. This was the standard charge made against early Christians (Luke 23:2; Acts 17:6-7). The charges here are emphatically denied, with the Greek conjunction oute repeated before each charge.

215 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

216 tn Or “stand trial.”

217 tn Grk “concerning these things.”

218 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”

219 tn On this term see BDAG 216 s.v. δεισιδαιμονία 2. It is a broad term for religion.

sn About their own religion. Festus made it clear that in his view as a neutral figure (and as one Luke had noted was disposed to help the Jews), he saw no guilt in Paul. The issue was a simple religious dispute.

220 tn Grk “a certain Jesus.”

221 tn Or “asserted.”

222 sn The last “we” section in Acts begins here and extends to 28:16 (the previous one ended at 21:18).

223 sn Sail to Italy. This voyage with its difficulty serves to show how God protected Paul on his long journey to Rome. From the perspective of someone in Palestine, this may well picture “the end of the earth” quite literally (cf. Acts 1:8).

224 sn See the note on the word centurion in 10:1.

225 tn According to BDAG 917 s.v. σεβαστός, “In σπεῖρα Σεβαστή 27:1 (cp. OGI 421) Σεβαστή is likew. an exact transl. of Lat. Augusta, an honorary title freq. given to auxiliary troops (Ptolem. renders it Σεβαστή in connection w. three legions that bore it: 2, 3, 30; 2, 9, 18; 4, 3, 30) imperial cohort.” According to W. Foerster (TDNT 7:175), “In Ac. 27:1 the σπεῖρα Σεβαστή is an expression also found elsewhere for ‘auxiliary troops.’” In no case would this refer to a special imperial bodyguard, and to translate “imperial regiment” or “imperial cohort” might give this impression. There is some archaeological evidence for a Cohors Augusta I stationed in Syria during the time of Augustus, but whether this is the same unit is very debatable.

sn The Augustan Cohort. A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion. There is considerable debate over the identification of this particular cohort and the meaning of the title Augustan mentioned here. These may well have been auxiliary (provincial) troops given the honorary title.

226 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

227 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come beforeΚαίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.

228 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

229 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.

sn The safety of all who are sailing with you. In a sense, Paul’s presence protects them all. For Luke, it serves as a picture of what the gospel does through Christ and through the one who brings the message.

230 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

231 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

232 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.

233 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

234 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.

235 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”