One day the evil spirit answered them, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"
And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"
But when they tried it on a man possessed by an evil spirit, the spirit replied, "I know Jesus, and I know Paul. But who are you?"
when the evil spirit talked back: "I know Jesus and I've heard of Paul, but who are you?"
And the evil spirit, answering, said to them, I have knowledge of Jesus, and of Paul, but who are you?
But the evil spirit said to them in reply, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
And the evil spirit answered and said, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”
2 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.
3 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινά…τὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).
4 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.