Judges 21:1-25
Context21:1 The Israelites had taken an oath in Mizpah, saying, “Not one of us will allow his daughter to marry a Benjaminite.” 21:2 So the people came to Bethel 1 and sat there before God until evening, weeping loudly and uncontrollably. 2 21:3 They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire 3 tribe has disappeared from Israel today!”
21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 4 21:5 The Israelites asked, “Who from all the Israelite tribes has not assembled before the Lord?” They had made a solemn oath that whoever did not assemble before the Lord at Mizpah must certainly be executed. 5 21:6 The Israelites regretted what had happened to 6 their brother Benjamin. They said, “Today we cut off an entire 7 tribe from Israel! 21:7 How can we find wives for those who are left? 8 After all, we took an oath in the Lord’s name not to give them our daughters as wives.” 21:8 So they asked, “Who from all the Israelite tribes did not assemble before the Lord at Mizpah?” Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering. 9 21:9 When they took roll call, 10 they noticed 11 none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there. 21:10 So the assembly sent 12,000 capable warriors 12 against Jabesh Gilead. 13 They commanded them, “Go and kill with your swords 14 the inhabitants of Jabesh Gilead, including the women and little children. 21:11 Do this: 15 exterminate every male, as well as every woman who has had sexual relations with a male. 16 But spare the lives of any virgins.” So they did as instructed. 17 21:12 They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young girls who were virgins – they had never had sexual relations with a male. 18 They brought them back to the camp at Shiloh in the land of Canaan.
21:13 The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed. 19 21:14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 20 gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 21
21:15 The people regretted what had happened to 22 Benjamin because the Lord had weakened 23 the Israelite tribes. 21:16 The leaders 24 of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 25 After all, the Benjaminite women have been wiped out. 21:17 The 26 remnant of Benjamin must be preserved. An entire Israelite tribe should not be wiped out. 27 21:18 But we can’t allow our daughters to marry them, 28 for the Israelites took an oath, saying, ‘Whoever gives a woman to a Benjaminite will be destroyed!’ 29 21:19 However, there is an annual festival to the Lord in Shiloh, which is north of Bethel 30 (east of the main road that goes up from Bethel to Shechem) and south of Lebonah.” 21:20 So they commanded the Benjaminites, “Go hide in the vineyards, 21:21 and keep your eyes open. 31 When you see 32 the daughters of Shiloh coming out to dance in the celebration, 33 jump out from the vineyards. Each one of you, catch yourself a wife from among the daughters of Shiloh and then go home to the land of Benjamin. 21:22 When their fathers or brothers come and protest to us, 34 we’ll say to them, “Do us a favor and let them be, 35 for we could not get each one a wife through battle. 36 Don’t worry about breaking your oath! 37 You would only be guilty if you had voluntarily given them wives.’” 38
21:23 The Benjaminites did as instructed. 39 They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 40 They went home 41 to their own territory, 42 rebuilt their cities, and settled down. 43 21:24 Then the Israelites dispersed from there to their respective tribal and clan territories. Each went from there to his own property. 44 21:25 In those days Israel had no king. Each man did what he considered to be right. 45
Acts 25:1-27
Context25:1 Now 46 three days after Festus 47 arrived in the province, he went up to Jerusalem 48 from Caesarea. 49 25:2 So the chief priests and the most prominent men 50 of the Jews brought formal charges 51 against Paul to him. 25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, 52 they urged Festus 53 to summon him to Jerusalem, planning an ambush 54 to kill him along the way. 25:4 Then Festus 55 replied that Paul was being kept at Caesarea, 56 and he himself intended to go there 57 shortly. 25:5 “So,” he said, “let your leaders 58 go down there 59 with me, and if this man has done anything wrong, 60 they may bring charges 61 against him.”
25:6 After Festus 62 had stayed 63 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 64 and the next day he sat 65 on the judgment seat 66 and ordered Paul to be brought. 25:7 When he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, 67 bringing many serious 68 charges that they were not able to prove. 69 25:8 Paul said in his defense, 70 “I have committed no offense 71 against the Jewish law 72 or against the temple or against Caesar.” 73 25:9 But Festus, 74 wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 75 before me there on these charges?” 76 25:10 Paul replied, 77 “I am standing before Caesar’s 78 judgment seat, 79 where I should be tried. 80 I have done nothing wrong 81 to the Jews, as you also know very well. 82 25:11 If then I am in the wrong 83 and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, 84 but if not one of their charges against me is true, 85 no one can hand me over to them. 86 I appeal to Caesar!” 87 25:12 Then, after conferring with his council, 88 Festus 89 replied, “You have appealed to Caesar; 90 to Caesar 91 you will go!” 92
25:13 After several days had passed, King Agrippa 93 and Bernice arrived at Caesarea 94 to pay their respects 95 to Festus. 96 25:14 While 97 they were staying there many days, Festus 98 explained Paul’s case to the king to get his opinion, 99 saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix. 25:15 When I was in Jerusalem, 100 the chief priests and the elders of the Jews informed 101 me about him, 102 asking for a sentence of condemnation 103 against him. 25:16 I answered them 104 that it was not the custom of the Romans to hand over anyone 105 before the accused had met his accusers face to face 106 and had been given 107 an opportunity to make a defense against the accusation. 108 25:17 So after they came back here with me, 109 I did not postpone the case, 110 but the next day I sat 111 on the judgment seat 112 and ordered the man to be brought. 25:18 When his accusers stood up, they did not charge 113 him with any of the evil deeds I had suspected. 114 25:19 Rather they had several points of disagreement 115 with him about their own religion 116 and about a man named Jesus 117 who was dead, whom Paul claimed 118 to be alive. 25:20 Because I was at a loss 119 how I could investigate these matters, 120 I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried 121 there on these charges. 122 25:21 But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, 123 I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 124 25:22 Agrippa 125 said to Festus, 126 “I would also like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he replied, 127 “you will hear him.”
25:23 So the next day Agrippa 128 and Bernice came with great pomp 129 and entered the audience hall, 130 along with the senior military officers 131 and the prominent men of the city. When Festus 132 gave the order, 133 Paul was brought in. 25:24 Then Festus 134 said, “King Agrippa, 135 and all you who are present here with us, you see this man about whom the entire Jewish populace 136 petitioned 137 me both in Jerusalem 138 and here, 139 shouting loudly 140 that he ought not to live any longer. 25:25 But I found that he had done nothing that deserved death, 141 and when he appealed 142 to His Majesty the Emperor, 143 I decided to send him. 144 25:26 But I have nothing definite 145 to write to my lord 146 about him. 147 Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, 148 so that after this preliminary hearing 149 I may have something to write. 25:27 For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating 150 the charges against him.”
Jeremiah 35:1-19
Context35:1 The Lord spoke to Jeremiah when Jehoiakim 151 son of Josiah was ruling over Judah. 152 35:2 “Go to the Rechabite community. 153 Invite them to come into one of the side rooms 154 of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.” 35:3 So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community. 35:4 I took them to the Lord’s temple. I took them into the room where the disciples of the prophet Hanan son of Igdaliah stayed. 155 That room was next to the one where the temple officers stayed and above the room where Maaseiah son of Shallum, one of the doorkeepers 156 of the temple, stayed. 35:5 Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.” 157 35:6 But they answered, “We do not drink wine because our ancestor Jonadab son of Rechab commanded us not to. He told us, ‘You and your children must never drink wine. 35:7 Do not build houses. Do not plant crops. Do not plant a vineyard or own one. 158 Live in tents all your lives. If you do these things you will 159 live a long time in the land that you wander about on.’ 160 35:8 We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine. 161 35:9 We have not built any houses to live in. We do not own any vineyards, fields, or crops. 35:10 We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us. 162 35:11 But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem 163 to get away from the Babylonian 164 and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”
35:12 Then the Lord spoke to Jeremiah. 35:13 The Lord God of Israel who rules over all 165 told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 166 ‘I, the Lord, say: 167 “You must learn a lesson from this 168 about obeying what I say! 169 35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 170 To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 171 have spoken to you over and over again, 172 but you have not obeyed me! 35:15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, “Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. 173 Do not pay allegiance to other gods 174 and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.” But you did not pay any attention or listen to me. 35:16 Yes, 175 the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people 176 have not obeyed me! 35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 177 “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”
35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 178 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’ 35:19 So the Lord God of Israel who rules over all says, ‘Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.’” 179
Psalms 7:1--8:9
ContextA musical composition 181 by David, which he sang to the Lord concerning 182 a Benjaminite named Cush. 183
7:1 O Lord my God, in you I have taken shelter. 184
Deliver me from all who chase me! Rescue me!
7:2 Otherwise they will rip 185 me 186 to shreds like a lion;
they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 187
7:3 O Lord my God, if I have done what they say, 188
or am guilty of unjust actions, 189
7:4 or have wronged my ally, 190
or helped his lawless enemy, 191
7:5 may an enemy relentlessly chase 192 me 193 and catch me; 194
may he trample me to death 195
and leave me lying dishonored in the dust. 196 (Selah)
7:6 Stand up angrily, 197 Lord!
Rise up with raging fury against my enemies! 198
Wake up for my sake and execute the judgment you have decreed for them! 199
7:7 The countries are assembled all around you; 200
take once more your rightful place over them! 201
7:8 The Lord judges the nations. 202
Vindicate me, Lord, because I am innocent, 203
because I am blameless, 204 O Exalted One! 205
7:9 May the evil deeds of the wicked 206 come to an end! 207
But make the innocent 208 secure, 209
O righteous God,
you who examine 210 inner thoughts and motives! 211
7:10 The Exalted God is my shield, 212
the one who delivers the morally upright. 213
7:11 God is a just judge;
he is angry throughout the day. 214
7:12 If a person 215 does not repent, God sharpens his sword 216
and prepares to shoot his bow. 217
7:13 He prepares to use deadly weapons against him; 218
he gets ready to shoot flaming arrows. 219
7:14 See the one who is pregnant with wickedness,
who conceives destructive plans,
and gives birth to harmful lies – 220
and then falls into the hole he has made. 222
7:16 He becomes the victim of his own destructive plans 223
and the violence he intended for others falls on his own head. 224
7:17 I will thank the Lord for 225 his justice;
I will sing praises to the sovereign Lord! 226
For the music director, according to the gittith style; 228 a psalm of David.
how magnificent 230 is your reputation 231 throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above! 232
8:2 From the mouths of children and nursing babies
you have ordained praise on account of your adversaries, 233
so that you might put an end to the vindictive enemy. 234
8:3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place, 235
8:4 Of what importance is the human race, 236 that you should notice 237 them?
Of what importance is mankind, 238 that you should pay attention to them, 239
8:5 and make them a little less than the heavenly beings? 240
You grant mankind 241 honor and majesty; 242
8:6 you appoint them to rule over your creation; 243
you have placed 244 everything under their authority, 245
8:7 including all the sheep and cattle,
as well as the wild animals, 246
8:8 the birds in the sky, the fish in the sea
and everything that moves through the currents 247 of the seas.
how magnificent 249 is your reputation 250 throughout the earth! 251
1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
2 tn Heb “and they lifted up their voice[s] and wept with great weeping.” Both the cognate accusative בְּכִי (bekhi, “weeping”) and the attributive adjective גָדוֹל (gadol, “great”) emphasize their degree of sorrow.
3 tn Heb “one.”
4 tn Or “peace offerings.”
5 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’”
6 tn Or “felt sorry for.”
7 tn Heb “cut off one.”
8 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?”
9 tn Heb “Look, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.”
10 tn Or “when the people were mustered.”
11 tn Heb “and look.”
12 tn Heb “men, sons of strength.”
13 tn Heb “there.”
14 tn Heb “the edge of the sword.”
15 tn Heb “And this is the thing that you will do.”
16 tn Heb “every woman who is familiar with the bed of a male.”
17 tc Some Greek witnesses (notably Codex Vaticanus [B]) add the words, “‘But the virgins you should keep alive.’ And they did so.” These additional words, which probably represent the original Hebrew text, can be retroverted: וְאֶת־הַבְּתוּלוֹת תְּחַיּוּ וַיַּעֲשׂוּ כֵן (ve’et-habbÿtulot tÿkhayyu vayya’asu khen). It is likely that a scribe’s eye jumped from the vav (ו) on וְאֶת (vÿ’et) to the initial vav of v. 11, accidentally leaving out the intervening letters. The present translation is based on this reconstruction.
18 tn Heb “who had not known a man with respect to the bed of a male.”
19 tn Heb “And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were at the cliff of Rimmon and they proclaimed to them peace.”
20 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
21 tn Heb “but they did not find for them enough.”
22 tn Or “felt sorry for.”
23 tn Heb “had made a gaping hole in.” The narrator uses imagery that compares Israel to a wall that has been breached.
24 tn Or “elders.”
25 tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?”
26 tn The Hebrew text has “and they said” at the beginning of the verse. For stylistic reasons the translation treats v. 17 as a continuation of the remarks of the leaders in v. 16.
27 tn Heb “An inheritance for the remnant belonging to Benjamin, and a tribe from Israel will not be wiped away.” The first statement lacks a verb. Some prefer to emend the text to read, “How can an inheritance remain for the remnant of Benjamin?”
28 tn Heb “But we are not able to give to them wives from our daughters.”
29 tn Heb “is cursed.”
30 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
31 tn Heb “and look.”
32 tn Heb “and look, when.”
33 tn Heb “in the dances.”
34 tc The (original) LXX and Vulgate read “to you.”
35 tn The words “and let them be” are supplied in the translation for clarification.
36 tn Heb “for we did not take each his wife in battle.”
sn Through battle. This probably refers to the battle against Jabesh Gilead, which only produced four hundred of the six hundred wives needed.
37 tn This sentence is not in the Hebrew text. It is supplied in the translation to clarify the logic of the statement.
38 tc Heb “You did not give to them, now you are guilty.” The MT as it stands makes little sense. It is preferable to emend לֹא (lo’, “not”) to לוּא (lu’, “if”). This particle introduces a purely hypothetical condition, “If you had given to them [but you didn’t].” See G. F. Moore, Judges (ICC), 453-54.
39 tn Heb “did so.”
40 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”
41 tn Heb “went and returned.”
42 tn Heb “inheritance.”
43 tn Heb “and lived in them.”
44 tn Heb “his inheritance.”
45 tn Heb “Each was doing what was right in his [own] eyes.”
sn Each man did what he considered to be right. The Book of Judges closes with this note, which summarizes the situation of the Israelite tribes during this period.
46 tn BDAG 736-37 s.v. οὖν 2.b states, “οὖν serves to indicate a transition to someth. new…now, then, well…Ac 25:1.”
47 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
48 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
49 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of 65 mi (just over 100 km).
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
50 tn BDAG 893-94 s.v. πρῶτος 2.a.β has “οἱ πρῶτοι the most prominent men, the leading men w. gen. of the place…or of a group…οἱ πρ. τοῦ λαοῦ…Lk 19:47; cp. Ac 25:2; 28:17.”
51 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
sn Note how quickly the Jewish leadership went after Paul: They brought formal charges against him within three days of Festus’ arrival in the province.
52 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.
53 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.
54 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.
55 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
56 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
57 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
58 tn Grk “let those who are influential among you” (i.e., the powerful).
59 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
60 tn Grk “and if there is anything wrong with this man,” but this could be misunderstood in English to mean a moral or physical defect, while the issue in context is the commission of some crime, something legally improper (BDAG 149 s.v. ἄτοπος 2).
61 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.”
62 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
63 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
64 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
65 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
66 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
67 tn BDAG 801 s.v. περιίστημι 1.a has “περιέστησαν αὐτὸν οἱ ᾿Ιουδαῖοι the Judeans stood around him 25:7.”
68 tn Grk “many and serious.” The term βαρύς (barus) refers to weighty or serious charges (BDAG 167 s.v. 1).
69 tn The term ἀποδείκνυμι (apodeiknumi) in a legal context refers to legal proof (4 Macc 1:8; BDAG 108 s.v. 3).
70 tn Grk “Paul saying in his defense”; the participle ἀπολογουμένου (apologoumenou) could be taken temporally (“when Paul said…”), but due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle was translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation. BDAG 116-17 s.v. ἀπολογέομαι has “W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.”
71 tn Grk “I have sinned…in nothing.”
72 tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.
sn The Jewish law refers to the law of Moses.
73 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
sn Paul’s threefold claim to be innocent with respect to the law…the temple and Caesar argues that he has not disturbed the peace at any level. This was the standard charge made against early Christians (Luke 23:2; Acts 17:6-7). The charges here are emphatically denied, with the Greek conjunction oute repeated before each charge.
74 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
75 tn Or “stand trial.”
76 tn Grk “concerning these things.”
77 tn Grk “said.”
78 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
79 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.
sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
80 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.
81 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.
82 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”
83 tn BDAG 20 s.v. ἀδικέω 1.b has “intr. be in the wrong (Ex 2:13) εἰ ἀδικῶ Ac 25:11.”
84 tn BDAG 764 s.v. παραιτέομαι 2.b.β, “οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν I am not trying to escape death Ac 25:11 (cp. Jos., Vi. 141).” To avoid redundancy in the translation, the English gerund “dying” is used to translate the Greek infinitive ἀποθανεῖν (apoqanein).
85 tn Or “but if there is nothing to their charges against me.” Both “if” clauses in this verse are first class conditions. Paul stated the options without prejudice, assuming in turn the reality of each for the sake of the argument.
86 sn That is, no one can hand me over to them lawfully. Paul was aware of the dangers of a return to Jerusalem.
87 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
sn The appeal to Caesar was known as the provocatio ad Caesarem. It was a Roman citizen’s right to ask for a direct judgment by the emperor (Pliny the Younger, Letters 10.96). It was one of the oldest rights of Roman citizens.
88 tn That is, with his advisers.
89 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
90 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
91 tn Or “to the emperor.”
92 sn “To Caesar you will go!” In all probability Festus was pleased to send Paul on to Rome and get this political problem out of his court.
93 sn King Agrippa was Herod Agrippa II (
94 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
95 tn BDAG 144 s.v. ἀσπάζομαι 1.b states, “Of official visits pay one’s respects to…Ac 25:13.”
96 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
97 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long as…Ac 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”
98 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
99 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for consideration…Ac 25:14.”
100 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
101 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “to convey a formal report about a judicial matter, present evidence, bring charges…ἐ. περί τινος concerning someone 25:15.”
102 tn Grk “about whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 15 (where the phrase περὶ οὗ [peri Jou] occurs in the Greek text).
103 tn BDAG 516 s.v. καταδίκη states, “condemnation, sentence of condemnation, conviction, guilty verdict…αἰτεῖσθαι κατά τινος κ. ask for a conviction of someone Ac 25:15.”
104 tn Grk “to whom I answered.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“them”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 16.
sn “I answered them.” In the answer that follows, Festus is portrayed in a more positive light, being sensitive to justice and Roman law.
105 tn Grk “any man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpos).
106 tn Or “has met his accusers in person.”
107 tn Grk “and receives.”
108 tn Or “indictment” (a legal technical term). BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 states, “legal t.t.…ἀπολογία περὶ τοῦ ἐ. defense against the accusation Ac 25:16.” L&N 56.6 defines ἔγκλημα (enklhma) as “(a technical, legal term) a formal indictment or accusation brought against someone – ‘indictment, accusation, case.’ …‘and might receive an opportunity for a defense against the indictment’ Ac 25:16.”
109 tn BDAG 969-70 s.v. συνέρχομαι 2 states, “συνελθόντων ἐνθάδε prob. means (because of συνκαταβάντες 25:5) they came back here with (me) 25:17.”
110 tn BDAG 59 s.v. ἀναβολή states, “‘delay’…legal t.t. postponement…ἀ. μηδεμίαν ποιησάμενος I did not postpone the matter Ac 25:17.” “Case” has been supplied instead of “matter” since it is more specific to the context. The participle ποιησάμενος (poihsameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
111 tn Grk “sitting…I ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
112 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
113 tn Grk “they brought no charge of any of the evil deeds.” BDAG 31 s.v. αἰτία 3.b has “αἰτίαν φέρειν…bring an accusation Ac 25:18.” Since κατήγοροι (kathgoroi, “accusers”) in the previous clause is somewhat redundant with this, “charge” was used instead.
114 tn Or “I was expecting.”
115 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argument…Ac 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”
116 tn On this term see BDAG 216 s.v. δεισιδαιμονία 2. It is a broad term for religion.
sn About their own religion. Festus made it clear that in his view as a neutral figure (and as one Luke had noted was disposed to help the Jews), he saw no guilt in Paul. The issue was a simple religious dispute.
117 tn Grk “a certain Jesus.”
118 tn Or “asserted.”
119 tn Or “Because I was undecided.” Grk “Being at a loss.” The participle ἀπορούμενος (aporoumeno") has been translated as a causal adverbial participle.
120 tn L&N 27.34 states, “ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ‘I was undecided about how I could get information on these matters’ Ac 25:20. The clause ‘about how I could get information on these matters’ may also be rendered as ‘about how I should try to find out about these matters’ or ‘about how I could learn about these matters.’”
121 tn Or “stand trial.”
122 tn Grk “on these things.”
123 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” It was a translation into Greek of the Latin “Augustus.”
124 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
125 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
126 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
127 tn Grk “said.”
128 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
129 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).
sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.
130 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences. Paul once spoke of himself as a “spectacle” to the world (1 Cor 4:8-13).
131 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
132 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
133 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusanto") has been taken temporally.
134 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
135 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
136 tn Probably best understood as rhetorical hyperbole. BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ states, “people, populace, population…τὸ πλῆθος the populace…ἅπαν τὸ πλ. τῶν ᾿Ιουδαίων Ac 25:24.” However, the actions of the leadership are seen by Luke as representing the actions of the entire nation, so the remark is not inaccurate.
137 tn Or “appealed to” (BDAG 341 s.v. ἐντυγχάνω 1.a).
138 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
139 sn Here means “here in Caesarea.”
140 tn Or “screaming.”
141 sn He had done nothing that deserved death. Festus’ opinion of Paul’s guilt is like Pilate’s of Jesus (Luke 23:4, 14, 22).
142 tn The participle ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou) has been taken temporally. It could also be translated as causal: “and because he appealed…”
143 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).”
144 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
145 sn There is irony here. How can Festus write anything definite about Paul, if he is guilty of nothing.
146 sn To my lord means “to His Majesty the Emperor.”
147 tn Grk “about whom I have nothing definite…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun in the translation at the beginning of v. 26.
148 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
149 tn Or “investigation.” BDAG 66 s.v. ἀνάκρισις has “a judicial hearing, investigation, hearing, esp. preliminary hearing…τῆς ἀ. γενομένης Ac 25:26.” This is technical legal language.
150 tn L&N 33.153 s.v. σημαίνω, “to cause something to be both specific and clear – ‘to indicate clearly, to make clear’… ‘for it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him’ Ac 25:27.”
sn Without clearly indicating the charges against him. Again the point is made by Festus himself that there is difficulty even in articulating a charge against Paul.
151 sn The introductory statement here shows that this incident is earlier than those in Jer 32–34 which all take place in the reign of Zedekiah. Jehoiakim ruled from 609/8
152 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
153 tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b).
sn Nothing is known about the Rechabite community other than what is said about them in this chapter. From vv. 7-8 it appears that they were a nomadic tribe that had resisted settling down and taking up farming. They had also agreed to abstain from drinking wine. Most scholars agree in equating the Jonadab son of Rechab mentioned as the leader who had instituted these strictures as the same Jonadab who assisted Jehu in his religious purge of Baalism following the reign of Ahab (2 Kgs 10:15, 23-24). If this is the case, the Rechabites followed these same rules for almost 250 years because Jehu’s purge of Baalism and the beginning of his reign was in 841
154 sn This refers to one of the rooms built on the outside of the temple that were used as living quarters for the priests and for storage rooms (cf. Neh 13:4-5; 1 Kgs 6:5; 1 Chr 28:12; 2 Chr 31:11 and compare Ezek 41:1-14).
155 tn Heb “the sons of Hanan son of Igdaliah, the man of God.” The reference to “sons” and to “man of God” fits the usage of these terms elsewhere to refer to prophets and their disciples (see BDB 43-44 s.v. אֱלֹהִים 3(b) and compare usage in 2 Kgs 4:40 for the former and BDB 121 s.v. בֵּן 7.a and compare the usage in 2 Kgs 4:38 for the latter).
156 sn According to Jer 52:24; 2 Kgs 25:18 there were three officers who carried out this duty. It was their duty to guard the entrance of the temple to keep people out that did not belong there, such as those who were foreigners or ritually unclean (see 2 Kgs 12:9 and compare Ps 118:19-20).
157 tn Heb “Drink wine.”
158 tn Heb “Don’t plant a vineyard and it shall not be to you [= and you shall/must not have one].”
159 tn Heb “Don’t…and don’t…but live…in order that you might….”
160 sn Heb “where you are sojourning.” The terms “sojourn” and “sojourner” referred to a person who resided in a country not his own, without the rights and privileges of citizenship as a member of a nation, state, or principality. In the ancient Near East such people were dependent on the laws of hospitality rather than the laws of state for protection and provision of legal rights. Perhaps the best illustration of this is Abraham who “sojourned” among the Philistines and the Hittites in Canaan and was dependent upon them for grazing and water rights and for a place to bury his wife (cf. Gen 20-24). What is described here is the typical lifestyle of a nomadic tribe.
161 tn Heb “We have not drunk wine all our days.” Actually vv. 8b-9a are a series of infinitive constructs plus the negative לְבִלְתִּי (lÿvilti) explaining the particulars of how they have obeyed, i.e., by not drinking wine…and by not building….” The more direct declarative statement is used here to shorten the sentence and is more in keeping with contemporary style.
162 tn Heb “We have obeyed and done according to all which our ancestor Jonadab commanded us.”
163 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
164 tn Heb “Chaldean.” For explanation see the study note on 21:4.
165 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
166 tn Heb “35:12 And the word of the
167 tn Heb “Oracle of the
168 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.
169 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.
170 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
171 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”
172 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
173 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Compare 18:11 where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”
174 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.
175 tn This is an attempt to represent the particle כִּי (ki) which is probably not really intensive here (cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) but is one of those causal uses of כִּי that BDB discusses on 473-74 s.v. כִּי 3.c where the cause is really the failure of the people of Judah and Jerusalem to listen/obey. I.e., the causal particle is at the beginning of the sentence so as not to interrupt the contrast drawn.
176 tn Heb “this people.” However, the speech is addressed to the people of Judah and the citizens of Jerusalem, so the second person is retained in English. In addition to the stylistic difference that Hebrew exhibits in the rapid shift between persons (second to third and third to second, which have repeatedly been noted and documented from GKC 462 §144.p) there may be a subtle rhetorical reason for the shift here. The shift from direct address to indirect address which characterizes this verse and the next may reflect the
177 tn Heb “Therefore, thus says the
178 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
179 tn Heb “There shall not be cut to Jonadab son of Rechab a man standing before me all the days.” For the first part of this idiom see 33:17-18 where it is applied to David always having a descendant to occupy the throne and the Levites will always have priests to offer up sacrifices. For the latter part of the idiom “to stand before” referring to service see BDB 764 s.v. עָמַד 1.e and compare the usage in 1 Kgs 1:2; 2 Kgs 3:14; Jer 15:19; Deut 10:8. As comparison with those passages will show, it refers to attending on, or serving a superior, a king, or the
180 sn Psalm 7. The psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from his enemies. He protests his innocence and declares his confidence in God’s justice.
181 tn The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן (shiggayon; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה (shagah, “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1, where it occurs in the plural.
182 tn Or “on account of.”
183 sn Apparently this individual named Cush was one of David’s enemies.
184 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
185 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.
186 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
187 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.
188 tn Heb “if I have done this.”
189 tn Heb “if there is injustice in my hands.” The “hands” figuratively suggest deeds or actions.
190 tn Heb “if I have repaid the one at peace with me evil.” The form שׁוֹלְמִי (sholÿmi, “the one at peace with me”) probably refers to a close friend or ally, i.e., one with whom the psalmist has made a formal agreement. See BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 4.a.
191 tn Heb “or rescued my enemy in vain.” The preterite with vav (ו) consecutive (the verb form is pseudo-cohortative; see IBHS 576-77 §34.5.3) carries on the hypothetical nuance of the perfect in the preceding line. Some regard the statement as a parenthetical assertion that the psalmist is kind to his enemies. Others define חָלַץ (khalats) as “despoil” (cf. NASB, NRSV “plundered”; NIV “robbed”), an otherwise unattested nuance for this verb. Still others emend the verb to לָחַץ (lakhats, “oppress”). Most construe the adverb רֵיקָם (reqam, “emptily, vainly”) with “my enemy,” i.e., the one who is my enemy in vain.” The present translation (1) assumes an emendation of צוֹרְרִי (tsorÿriy, “my enemy”) to צוֹרְרוֹ (tsorÿro, “his [i.e., the psalmist’s ally’s] enemy”) following J. Tigay, “Psalm 7:5 and Ancient Near Eastern Treaties,” JBL 89 (1970): 178-86, (2) understands the final mem (ם) on רֵיקָם as enclitic, and (3) takes רִיק (riq) as an adjective modifying “his enemy.” (For other examples of a suffixed noun followed by an attributive adjective without the article, see Pss 18:17 (“my strong enemy”), 99:3 (“your great and awesome name”) and 143:10 (“your good spirit”). The adjective רִיק occurs with the sense “lawless” in Judg 9:4; 11:3; 2 Chr 13:7. In this case the psalmist affirms that he has not wronged his ally, nor has he given aid to his ally’s enemies. Ancient Near Eastern treaties typically included such clauses, with one or both parties agreeing not to lend aid to the treaty partner’s enemies.
192 tn The vocalization of the verb form seems to be a mixture of Qal and Piel (see GKC 168 §63.n). The translation assumes the Piel, which would emphasize the repetitive nature of the action. The translation assumes the prefixed verbal form is a jussive. The psalmist is so certain that he is innocent of the sins mentioned in vv. 3-4, he pronounces an imprecation on himself for rhetorical effect.
193 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
194 tn Heb “and may he overtake.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. The object “me,” though unexpressed, is understood from the preceding statement.
195 tn Heb “and may he trample down to the earth my life.”
196 tn Heb “and my honor in the dust may he cause to dwell.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. Some emend כְבוֹדִי (khÿvodiy, “my honor”) to כְבֵדִי (khÿvediy, “my liver” as the seat of life), but the term כְבוֹדִי (khÿvodiy) is to be retained since it probably refers to the psalmist’s dignity or honor.
197 tn Heb “in your anger.”
198 tn Heb “Lift yourself up in the angry outbursts of my enemies.” Many understand the preposition prefixed to עַבְרוֹת (’avrot, “angry outbursts”) as adversative, “against,” and the following genitive “enemies” as subjective. In this case one could translate, “rise up against my furious enemies” (cf. NIV, NRSV). The present translation, however, takes the preposition as indicating manner (cf. “in your anger” in the previous line) and understands the plural form of the noun as indicating an abstract quality (“fury”) or excessive degree (“raging fury”). Cf. Job 21:30.
199 tc Heb “Wake up to me [with the] judgment [which] you have commanded.” The LXX understands אֵלִי (’eliy, “my God”) instead of אֵלַי (’elay, “to me”; the LXX reading is followed by NEB, NIV, NRSV.) If the reading of the MT is retained, the preposition probably has the sense of “on account of, for the sake of.” The noun מִשְׁפָּט (mishpat, “judgment”) is probably an adverbial accusative, modifying the initial imperative, “wake up.” In this case צִוִּיתָ (tsivvita, “[which] you have commanded”) is an asyndetic relative clause. Some take the perfect as precative. In this case one could translate the final line, “Wake up for my sake! Decree judgment!” (cf. NIV). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.
200 tn Heb “and the assembly of the peoples surrounds you.” Some understand the prefixed verbal form as a jussive, “may the assembly of the peoples surround you.”
201 tn Heb “over it (the feminine suffix refers back to the feminine noun “assembly” in the preceding line) on high return.” Some emend שׁוּבָה (shuvah, “return”) to שֵׁבָה (shevah, “sit [in judgment]”) because they find the implication of “return” problematic. But the psalmist does not mean to imply that God has abandoned his royal throne and needs to regain it. Rather he simply urges God, as sovereign king of the world, to once more occupy his royal seat of judgment and execute judgment, as the OT pictures God doing periodically.
202 sn The
203 tn Heb “judge me, O
204 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.
205 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.
206 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and his people.
207 tn The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation here.
208 tn Or “the godly” (see Ps 5:12). The singular form is collective (see the plural “upright in heart” in v. 10), though it may reflect the personal focus of the psalmist in this context.
209 tn The prefixed verbal form expresses the psalmist’s prayer or wish.
210 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 11:4; 26:2; 139:23.
211 tn Heb “and [the one who] tests hearts and kidneys, just God.” The translation inverts the word order to improve the English style. The heart and kidneys were viewed as the seat of one’s volition, conscience, and moral character.
212 tn Traditionally, “my shield is upon God” (cf. NASB). As in v. 8, עַל (’al) should be understood as a divine title, here compounded with “God” (cf. NIV, “God Most High”). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:45-46. The shield metaphor pictures God as a protector against deadly attacks.
213 tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).
214 tn Heb “God (the divine name אֵל [’el] is used) is angry during all the day.” The verb זֹעֵם (zo’em) means “be indignant, be angry, curse.” Here God’s angry response to wrongdoing and injustice leads him to prepare to execute judgment as described in the following verses.
215 tn Heb “If he”; the referent (a person who is a sinner) has been specified in the translation for clarity. The subject of the first verb is understood as the sinner who fails to repent of his ways and becomes the target of God’s judgment (vv. 9, 14-16).
216 tn Heb “if he does not return, his sword he sharpens.” The referent (God) of the pronominal subject of the second verb (“sharpens”) has been specified in the translation for clarity.
217 tn Heb “his bow he treads and prepares it.” “Treading the bow” involved stepping on one end of it in order to string it and thus prepare it for battle.
218 tn Heb “and for him he prepares the weapons of death.”
219 tn Heb “his arrows into flaming [things] he makes.”
220 tn Heb “and he conceives harm and gives birth to a lie.”
sn Pregnant with wickedness…gives birth to harmful lies. The psalmist metaphorically pictures the typical sinner as a pregnant woman, who is ready to give birth to wicked, destructive schemes and actions.
221 tn Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.
222 tn The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of God’s judgment.
223 tn Heb “his harm [i.e., the harm he conceived for others, see v. 14] returns on his head.”
224 tn Heb “and on his forehead his violence [i.e., the violence he intended to do to others] comes down.”
225 tn Heb “according to.”
226 tn Heb “[to] the name of the
227 sn Psalm 8. In this hymn to the sovereign creator, the psalmist praises God’s majesty and marvels that God has given mankind dominion over the created order.
228 tn The precise meaning of the Hebrew term הגתית is uncertain; it probably refers to a musical style or type of instrument.
229 tn The plural form of the title emphasizes the
230 tn Or “awesome”; or “majestic.”
231 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
232 tc Heb “which, give, your majesty on the heavens.” The verb form תְּנָה (tÿnah; an imperative?) is corrupt. The form should be emended to a second masculine singular perfect (נָתַתָּה, natatah) or imperfect (תִתֵן, titen) form. The introductory אֲשֶׁר (’asher, “which”) can be taken as a relative pronoun (“you who”) or as a causal conjunction (“because”). One may literally translate, “you who [or “because you”] place your majesty upon the heavens.” For other uses of the phrase “place majesty upon” see Num 27:20 and 1 Chr 29:25.
233 tn Heb “you establish strength because of your foes.” The meaning of the statement is unclear. The present translation follows the reading of the LXX which has “praise” (αἶνος, ainos) in place of “strength” (עֹז, ’oz); cf. NIV, NCV, NLT.
234 tn Heb “to cause to cease an enemy and an avenger.” The singular forms are collective. The Hitpael participle of נָקַם (naqam) also occurs in Ps 44:16.
235 tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse.
236 tn Heb “What is man[kind]?” The singular noun אֱנוֹשׁ (’enosh, “man”) is used here in a collective sense and refers to the human race.
237 tn Heb “remember him.”
238 tn Heb “and the son of man.” The phrase “son of man” is used here in a collective sense and refers to human beings. For other uses of the phrase in a collective or representative manner, see Num 23:19; Ps 146:3; Isa 51:12.
239 tn The two imperfect verbal forms in v. 4 describe God’s characteristic activity.
240 tn Heb “and you make him lack a little from [the] gods [or “God”].” The Piel form of חָסַר (khasar, “to decrease, to be devoid”) is used only here and in Eccl 4:8, where it means “to deprive, to cause to be lacking.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive either carries on the characteristic nuance of the imperfect in v. 5b or indicates a consequence (“so that you make him…”) of the preceding statement (see GKC 328 §111.m). Some prefer to make this an independent clause and translate it as a new sentence, “You made him….” In this case the statement might refer specifically to the creation of the first human couple, Adam and Eve (cf. Gen 1:26-27). The psalmist does appear to allude to Gen 1:26-27, where mankind is created in the image of God and his angelic assembly (note “let us make man in our image” in Gen 1:26). However, the psalmist’s statement need not be limited in its focus to that historical event, for all mankind shares the image imparted to the first human couple. Consequently the psalmist can speak in general terms of the exalted nature of mankind. The referent of אֱלֹהִים (’elohim, “God” or “the heavenly beings”) is unclear. Some understand this as a reference to God alone, but the allusion to Gen 1:26-27 suggests a broader referent, including God and the other heavenly beings (known in other texts as “angels”). The term אֱלֹהִים is also used in this way in Gen 3:5, where the serpent says to the woman, “you will be like the heavenly beings who know good and evil.” (Note Gen 3:22, where God says, “the man has become like one of us.”) Also אֱלֹהִים may refer to the members of the heavenly assembly in Ps 82:1, 6. The LXX (the ancient Greek translation of the OT) reads “angels” in Ps 8:5 (this is the source of the quotation of Ps 8:5 in Heb 2:7).
241 tn Heb “you crown him [with].” The imperfect verbal forms in this and the next line describe God’s characteristic activity.
242 sn Honor and majesty. These terms allude to mankind’s royal status as God’s vice-regents (cf. v. 6 and Gen 1:26-30).
243 tn Heb “you cause [i.e., “permit, allow”] him to rule over the works of your hands.”
244 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30).
245 tn Heb “under his feet.”
sn Placed everything under their authority. This verse affirms that mankind rules over God’s creation as his vice-regent. See Gen 1:26-30.
246 tn Heb “and also the beasts of the field.”
247 tn Heb “paths.”
248 tn The plural form of the title emphasizes the
249 tn Or “awesome, majestic.”
250 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
251 sn Using the poetic device of inclusio, the psalmist ends the psalm the way he began it. The concluding refrain is identical to v. 1.