1 Kings 1:2
ContextNET © | His servants advised 1 him, “A young virgin must be found for our master, the king, 2 to take care of the king’s needs 3 and serve as his nurse. She can also sleep with you 4 and keep our master, the king, warm.” 5 |
NIV © | So his servants said to him, "Let us look for a young virgin to attend the king and take care of him. She can lie beside him so that our lord the king may keep warm." |
NASB © | So his servants said to him, "Let them seek a young virgin for my lord the king, and let her attend the king and become his nurse; and let her lie in your bosom, that my lord the king may keep warm." |
NLT © | So his advisers told him, "We will find a young virgin who will wait on you and be your nurse. She will lie in your arms and keep you warm." |
MSG © | So his servants said to him, "We're going to get a young virgin for our master the king to be at his side and look after him; she'll get in bed with you and arouse our master the king." |
BBE © | So his servants said to him, Let search be made for a young virgin for my lord the king, to take care of him and be waiting on him; and you may take her in your arms, and so my lord the king will be warm. |
NRSV © | So his servants said to him, "Let a young virgin be sought for my lord the king, and let her wait on the king, and be his attendant; let her lie in your bosom, so that my lord the king may be warm." |
NKJV © | Therefore his servants said to him, "Let a young woman, a virgin, be sought for our lord the king, and let her stand before the king, and let her care for him; and let her lie in your bosom, that our lord the king may be warm." |
KJV | Wherefore his servants <05650> for my lord <0113> the king <04428> a young <05291> virgin <01330>_: before <06440> the king <04428>_, in thy bosom <02436>_, that my lord <0113> the king <04428> {Let there...: Heb. Let them seek} {a young...: Heb. a damsel, a virgin} {cherish...: Heb. be a cherisher unto him} |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | His servants <05650> advised <0559> him, “A young <05291> virgin <01330> must be found <01245> for our master <0113> , the king <04428> , to take care <06440> <05975> of the king’s <04428> needs and serve <01961> as his nurse <05532> . She can also sleep <07901> with you and keep our master <0113> , the king <04428> , warm .”<02552> |
NET © | His servants advised 1 him, “A young virgin must be found for our master, the king, 2 to take care of the king’s needs 3 and serve as his nurse. She can also sleep with you 4 and keep our master, the king, warm.” 5 |
NET © Notes |
1 tn Heb “said to.” 2 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b). 3 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד). 4 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman. 5 tn Heb “and my master, the king, will be warm.” |