Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 21:16

Context
NET ©

The leaders 1  of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 2  After all, the Benjaminite women have been wiped out.

NIV ©

And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?

NASB ©

Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"

NLT ©

So the Israelite leaders asked, "How can we find wives for the few who remain, since all the women of the tribe of Benjamin are dead?

MSG ©

The elders of the congregation said, "How can we get wives for the rest of the men, since all the Benjaminite women have been killed?

BBE ©

Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?

NRSV ©

So the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since there are no women left in Benjamin?"

NKJV ©

Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?"


KJV
Then the elders
<02205>
of the congregation
<05712>
said
<0559> (8799)_,
How shall we do
<06213> (8799)
for wives
<0802>
for them that remain
<03498> (8737)_,
seeing the women
<0802>
are destroyed
<08045> (8738)
out of Benjamin
<01144>_?
NASB ©
Then the elders
<02205>
of the congregation
<05712>
said
<0559>
, "What
<04310>
shall we do
<06213>
for wives
<0802>
for those who are left
<03498>
, since
<03588>
the women
<0802>
are destroyed
<08045>
out of Benjamin
<01144>
?"
HEBREW
hsa
<0802>
Nmynbm
<01144>
hdmsn
<08045>
yk
<03588>
Mysnl
<0802>
Myrtwnl
<03498>
hven
<06213>
hm
<04100>
hdeh
<05712>
ynqz
<02205>
wrmayw (21:16)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
presbuteroi
<4245
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
sunagwghv
<4864
N-GSF
ti
<5100
I-ASN
poihswmen
<4160
V-AAS-1P
toiv
<3588
T-DPM
epiloipoiv
<1954
A-DPM
eiv
<1519
PREP
gunaikav
<1135
N-APF
oti
<3754
CONJ
hfanistai {V-RPI-3S} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
beniamin
<958
N-PRI
gunh
<1135
N-NSF
NET © [draft] ITL
The leaders
<02205>
of the assembly
<05712>
said
<0559>
, “How
<04100>
can we find wives
<0802>
for
<03588>
those who are left
<03498>
? After all, the Benjaminite
<01144>
women
<0802>
have been wiped
<08045>
out.
NET ©

The leaders 1  of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 2  After all, the Benjaminite women have been wiped out.

NET © Notes

tn Or “elders.”

tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org