Judges 15:1-20
Context15:1 Sometime later, during the wheat harvest, 1 Samson took a young goat as a gift and went to visit his bride. 2 He said to her father, 3 “I want to have sex with my bride in her bedroom!” 4 But her father would not let him enter. 15:2 Her father said, “I really thought 5 you absolutely despised 6 her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!” 7 15:3 Samson said to them, 8 “This time I am justified in doing the Philistines harm!” 9 15:4 Samson went and captured three hundred jackals 10 and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair. 11 15:5 He lit the torches 12 and set the jackals loose in the Philistines’ standing grain. He burned up the grain heaps and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves. 15:6 The Philistines asked, 13 “Who did this?” They were told, 14 “Samson, the Timnite’s son-in-law, because the Timnite 15 took Samson’s 16 bride and gave her to his best man.” So the Philistines went up and burned her and her father. 17 15:7 Samson said to them, “Because you did this, 18 I will get revenge against you before I quit fighting.” 19 15:8 He struck them down and defeated them. 20 Then he went down and lived for a time in the cave in the cliff of Etam.
15:9 The Philistines went up and invaded 21 Judah. They arrayed themselves for battle 22 in Lehi. 15:10 The men of Judah said, “Why are you attacking 23 us?” The Philistines 24 said, “We have come up to take Samson prisoner so we can do to him what he has done to us.” 15:11 Three thousand men of Judah went down to the cave in the cliff of Etam and said to Samson, “Do you not know that the Philistines rule over us? Why have you done this to us?” He said to them, “I have only done to them what they have done to me.” 15:12 They said to him, “We have come down to take you prisoner so we can hand you over to the Philistines.” Samson said to them, “Promise me 25 you will not kill 26 me.” 15:13 They said to him, “We promise! 27 We will only take you prisoner and hand you over to them. We promise not to kill you.” They tied him up with two brand new ropes and led him up from the cliff. 15:14 When he arrived in Lehi, the Philistines shouted as they approached him. But the Lord’s spirit empowered 28 him. The ropes around his arms were like flax dissolving in 29 fire, and they 30 melted away from his hands. 15:15 He happened to see 31 a solid 32 jawbone of a donkey. He grabbed it 33 and struck down 34 a thousand men. 15:16 Samson then said,
“With the jawbone of a donkey
I have left them in heaps; 35
with the jawbone of a donkey
I have struck down a thousand men!”
15:17 When he finished speaking, he threw the jawbone down 36 and named that place Ramath Lehi. 37
15:18 He was very thirsty, so he cried out to the Lord and said, “You have given your servant 38 this great victory. But now must I die of thirst and fall into hands of the Philistines?” 39 15:19 So God split open the basin 40 at Lehi and water flowed out from it. When he took a drink, his strength 41 was restored and he revived. For this reason he named the spring 42 En Hakkore. 43 It remains in Lehi to this very day. 15:20 Samson led 44 Israel for twenty years during the days of Philistine prominence. 45
Acts 19:1-41
Context19:1 While 46 Apollos was in Corinth, 47 Paul went through the inland 48 regions 49 and came to Ephesus. 50 He 51 found some disciples there 52 19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 53 They replied, 54 “No, we have not even 55 heard that there is a Holy Spirit.” 19:3 So Paul 56 said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied. 57 19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 58 that is, in Jesus.” 19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus, 19:6 and when Paul placed 59 his hands on them, the Holy Spirit came 60 upon them, and they began to speak 61 in tongues and to prophesy. 62 19:7 (Now there were about twelve men in all.) 63
19:8 So Paul 64 entered 65 the synagogue 66 and spoke out fearlessly 67 for three months, addressing 68 and convincing 69 them about the kingdom of God. 70 19:9 But when 71 some were stubborn 72 and refused to believe, reviling 73 the Way 74 before the congregation, he left 75 them and took the disciples with him, 76 addressing 77 them every day 78 in the lecture hall 79 of Tyrannus. 19:10 This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, 80 both Jews and Greeks, heard the word of the Lord. 81
19:11 God was performing extraordinary 82 miracles by Paul’s hands, 19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 83 were brought 84 to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 85 19:13 But some itinerant 86 Jewish exorcists tried to invoke the name 87 of the Lord Jesus over those who were possessed by 88 evil spirits, saying, “I sternly warn 89 you by Jesus whom Paul preaches.” 19:14 (Now seven sons of a man named 90 Sceva, a Jewish high priest, were doing this.) 91 19:15 But the evil spirit replied to them, 92 “I know about Jesus 93 and I am acquainted with 94 Paul, but who are you?” 95 19:16 Then the man who was possessed by 96 the evil spirit jumped on 97 them and beat them all into submission. 98 He prevailed 99 against them so that they fled from that house naked and wounded. 19:17 This became known to all who lived in Ephesus, 100 both Jews and Greeks; fear came over 101 them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 102 19:18 Many of those who had believed came forward, 103 confessing and making their deeds known. 104 19:19 Large numbers 105 of those who had practiced magic 106 collected their books 107 and burned them up in the presence of everyone. 108 When 109 the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins. 110 19:20 In this way the word of the Lord 111 continued to grow in power 112 and to prevail. 113
19:21 Now after all these things had taken place, 114 Paul resolved 115 to go to Jerusalem, 116 passing through Macedonia 117 and Achaia. 118 He said, 119 “After I have been there, I must also see Rome.” 120 19:22 So after sending 121 two of his assistants, 122 Timothy and Erastus, to Macedonia, 123 he himself stayed on for a while in the province of Asia. 124
19:23 At 125 that time 126 a great disturbance 127 took place concerning the Way. 128 19:24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines 129 of Artemis, 130 brought a great deal 131 of business 132 to the craftsmen. 19:25 He gathered 133 these 134 together, along with the workmen in similar trades, 135 and said, “Men, you know that our prosperity 136 comes from this business. 19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 137 and turned away 138 a large crowd, 139 not only in Ephesus 140 but in practically all of the province of Asia, 141 by saying 142 that gods made by hands are not gods at all. 143 19:27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 144 but also that the temple of the great goddess Artemis 145 will be regarded as nothing, 146 and she whom all the province of Asia 147 and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 148
19:28 When 149 they heard 150 this they became enraged 151 and began to shout, 152 “Great is Artemis 153 of the Ephesians!” 19:29 The 154 city was filled with the uproar, 155 and the crowd 156 rushed to the theater 157 together, 158 dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions. 19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 159 the disciples would not let him. 19:31 Even some of the provincial authorities 160 who were his friends sent 161 a message 162 to him, urging him not to venture 163 into the theater. 19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 164 19:33 Some of the crowd concluded 165 it was about 166 Alexander because the Jews had pushed him to the front. 167 Alexander, gesturing 168 with his hand, was wanting to make a defense 169 before the public assembly. 170 19:34 But when they recognized 171 that he was a Jew, they all shouted in unison, 172 “Great is Artemis 173 of the Ephesians!” for about two hours. 174 19:35 After the city secretary 175 quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person 176 is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper 177 of the temple of the great Artemis 178 and of her image that fell from heaven? 179 19:36 So because these facts 180 are indisputable, 181 you must keep quiet 182 and not do anything reckless. 183 19:37 For you have brought these men here who are neither temple robbers 184 nor blasphemers of our goddess. 185 19:38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint 186 against someone, the courts are open 187 and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. 188 19:39 But if you want anything in addition, 189 it will have to be settled 190 in a legal assembly. 191 19:40 For 192 we are in danger of being charged with rioting 193 today, since there is no cause we can give to explain 194 this disorderly gathering.” 195 19:41 After 196 he had said 197 this, 198 he dismissed the assembly. 199
Jeremiah 28:1-17
Context28:1 The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. 200 The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to Jeremiah 201 in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people. 202 28:2 “The Lord God of Israel who rules over all 203 says, ‘I will break the yoke of servitude 204 to the king of Babylon. 28:3 Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon. 28:4 I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, 205 ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”
28:5 Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the Lord’s temple. 28:6 The prophet Jeremiah said, “Amen! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord’s temple and the people who were carried into exile. 28:7 But listen to what I say to you and to all these people. 206 28:8 From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably 207 prophesied war, disaster, 208 and plagues against many countries and great kingdoms. 28:9 So if a prophet prophesied 209 peace and prosperity, it was only known that the Lord truly sent him when what he prophesied came true.”
28:10 The prophet Hananiah then took the yoke off the prophet Jeremiah’s neck and broke it. 28:11 Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon 210 before two years are over.’” After he heard this, the prophet Jeremiah departed and went on his way. 211
28:12 But shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet Jeremiah’s neck, the Lord spoke to Jeremiah. 28:13 “Go and tell Hananiah that the Lord says, 212 ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have 213 only succeeded in replacing it with an iron one! 214 28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 215 says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 216 so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 217 28:15 Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie! 218 28:16 So the Lord says, ‘I will most assuredly remove 219 you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the Lord.’” 220
28:17 In the seventh month of that very same year 221 the prophet Hananiah died.
Mark 14:1-72
Context14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law 222 were trying to find a way 223 to arrest Jesus 224 by stealth and kill him. 14:2 For they said, “Not during the feast, so there won’t be a riot among the people.” 225
14:3 Now 226 while Jesus 227 was in Bethany at the house of Simon the leper, reclining at the table, 228 a woman came with an alabaster jar 229 of costly aromatic oil 230 from pure nard. After breaking open the jar, she poured it on his head. 14:4 But some who were present indignantly said to one another, “Why this waste of expensive 231 ointment? 14:5 It 232 could have been sold for more than three hundred silver coins 233 and the money 234 given to the poor!” So 235 they spoke angrily to her. 14:6 But Jesus said, “Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a good service for me. 14:7 For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me! 236 14:8 She did what she could. She anointed my body beforehand for burial. 14:9 I tell you the truth, 237 wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
14:10 Then 238 Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands. 239 14:11 When they heard this, they were delighted 240 and promised to give him money. 241 So 242 Judas 243 began looking for an opportunity to betray him.
14:12 Now 244 on the first day of the feast of 245 Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, 246 Jesus’ 247 disciples said to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 248 14:13 He sent two of his disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jar 249 of water will meet you. Follow him. 14:14 Wherever he enters, tell the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ 14:15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.” 14:16 So 250 the disciples left, went 251 into the city, and found things just as he had told them, 252 and they prepared the Passover.
14:17 Then, 253 when it was evening, he came to the house 254 with the twelve. 14:18 While they were at the table 255 eating, Jesus said, “I tell you the truth, 256 one of you eating with me will betray me.” 257 14:19 They were distressed, and one by one said to him, “Surely not I?” 14:20 He said to them, “It is one of the twelve, one who dips his hand 258 with me into the bowl. 259 14:21 For the Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born.”
14:22 While they were eating, he took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to them, and said, “Take it. This is my body.” 14:23 And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, and they all drank from it. 14:24 He said to them, “This is my blood, the blood 260 of the covenant, 261 that is poured out for many. 14:25 I tell you the truth, 262 I will no longer drink of the fruit 263 of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.” 14:26 After singing a hymn, 264 they went out to the Mount of Olives.
14:27 Then 265 Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’ 266
14:28 But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.” 14:29 Peter said to him, “Even if they all fall away, I will not!” 14:30 Jesus said to him, “I tell you the truth, 267 today – this very night – before a rooster crows twice, you will deny me three times.” 14:31 But Peter 268 insisted emphatically, 269 “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all of them said the same thing.
14:32 Then 270 they went to a place called Gethsemane, and Jesus 271 said to his disciples, “Sit here while I pray.” 14:33 He took Peter, James, 272 and John with him, and became very troubled and distressed. 14:34 He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.” 14:35 Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him. 14:36 He said, “Abba, 273 Father, all things are possible for you. Take this cup 274 away from me. Yet not what I will, but what you will.” 14:37 Then 275 he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour? 14:38 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 14:39 He went away again and prayed the same thing. 14:40 When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open. 276 And they did not know what to tell him. 14:41 He came a third time and said to them, “Are you still sleeping and resting? 277 Enough of that! 278 The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 14:42 Get up, let us go. Look! My betrayer 279 is approaching!”
14:43 Right away, while Jesus 280 was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. 281 With him came a crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and experts in the law 282 and elders. 14:44 (Now the betrayer 283 had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. Arrest him and lead him away under guard.”) 284 14:45 When Judas 285 arrived, he went up to Jesus 286 immediately and said, “Rabbi!” and kissed 287 him. 14:46 Then they took hold of him 288 and arrested him. 14:47 One of the bystanders drew his sword and struck the high priest’s slave, 289 cutting off his ear. 14:48 Jesus said to them, “Have you come with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 290 14:49 Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet 291 you did not arrest me. But this has happened so that 292 the scriptures would be fulfilled.” 14:50 Then 293 all the disciples 294 left him and fled. 14:51 A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him, 14:52 but he ran off naked, 295 leaving his linen cloth behind.
14:53 Then 296 they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law 297 came together. 14:54 And Peter had followed him from a distance, up to the high priest’s courtyard. He 298 was sitting with the guards 299 and warming himself by the fire. 14:55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything. 14:56 Many gave false testimony against him, but their testimony did not agree. 14:57 Some stood up and gave this false testimony against him: 300 14:58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple made with hands and in three days build another not made with hands.’” 14:59 Yet even on this point their testimony did not agree. 14:60 Then 301 the high priest stood up before them 302 and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?” 14:61 But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, 303 “Are you the Christ, 304 the Son of the Blessed One?” 14:62 “I am,” said Jesus, “and you will see the Son of Man sitting at the right hand 305 of the Power 306 and coming with the clouds of heaven.” 307 14:63 Then the high priest tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses? 14:64 You have heard the blasphemy! What is your verdict?” 308 They all condemned him as deserving death. 14:65 Then 309 some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat 310 him.
14:66 Now 311 while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 312 came by. 14:67 When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, “You also were with that Nazarene, Jesus.” 14:68 But he denied it: 313 “I don’t even understand what you’re talking about!” 314 Then 315 he went out to the gateway, and a rooster crowed. 316 14:69 When the slave girl saw him, she began again to say to the bystanders, “This man is one of them.” 14:70 But he denied it again. A short time later the bystanders again said to Peter, “You must be 317 one of them, because you are also a Galilean.” 14:71 Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!” 14:72 Immediately a rooster 318 crowed a second time. Then 319 Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept. 320
1 sn The wheat harvest took place during the month of May. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 37, 88.
2 tn Heb “Samson visited his wife with a young goat.”
3 tn The words “to her father” are supplied in the translation (see the end of the verse).
4 tn Heb “I will go to my wife in the bedroom.” The Hebrew idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations. The cohortative form used by Samson can be translated as indicating resolve (“I want to go”) or request (“let me go”).
5 tn Heb “saying, I said.” The first person form of אָמַר (’amar, “to say”) sometimes indicates self-reflection. The girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
6 tn Heb “hating, you hated.” Once again the girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
7 tn Heb “Is her younger sister not better than her? Let her [i.e., the younger sister] be yours instead of her [i.e., Samson’s ‘bride’]).”
8 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the singular “to him.”
9 tn Heb “I am innocent this time from the Philistines when I do with them harm.”
10 tn Traditionally, “foxes.”
11 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”
12 tn Heb “He set fire to the torches.”
13 tn Or “said.”
14 tn Heb “and they said.” The subject of the plural verb is indefinite.
15 tn Heb “he”; the referent (the Timnite) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “his”; the referent (Samson) has been specified in the translation for clarity.
17 tn The Hebrew text expands the statement with the additional phrase “burned with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons. Some textual witnesses read “burned…her father’s house,” perhaps under the influence of 14:15. On the other hand, the shorter text may have lost this phrase due to haplography.
18 tn The Niphal of נָקָם (naqam, “to avenge, to take vengeance”) followed by the preposition ב (bet) has the force “to get revenge against.” See 1 Sam 18:25; Jer 50:15; Ezek 25:12.
19 tn Heb “and afterward I will stop.”
20 tn Heb “He struck them, calf on thigh, [with] a great slaughter.” The precise meaning of the phrase “calf on thigh” is uncertain.
21 tn Or “camped in.”
22 tn Or “spread out.” The Niphal of נָטָשׁ (natash) has this same sense in 2 Sam 5:18, 22.
23 tn Or “come up against.”
24 tn Heb “they”; the referent (the Philistines) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Or “swear to me.”
26 tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.
27 tn Heb “No,” meaning that they will not harm him.
28 tn Heb “rushed on.”
29 tn Heb “burned with.”
30 tn Heb “his bonds.”
31 tn Heb “he found.”
32 tn Heb “fresh,” i.e., not decayed and brittle.
33 tn Heb “he reached out his hand and took it.”
34 tn The Hebrew text adds “with it.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
35 tn The precise meaning of the second half of the line (חֲמוֹר חֲמֹרָתָיִם, khamor khamoratayim) is uncertain. The present translation assumes that the phrase means, “a heap, two heaps” and refers to the heaps of corpses littering the battlefield. Other options include: (a) “I have made donkeys of them” (cf. NIV; see C. F. Burney, Judges, 373, for a discussion of this view, which understands a denominative verb from the noun “donkey”); (b) “I have thoroughly skinned them” (see HALOT 330 s.v. IV cj. חמר, which appeals to an Arabic cognate for support); (c) “I have stormed mightily against them,” which assumes the verb חָמַר (khamar, “to ferment; to foam; to boil up”).
36 tn Heb “from his hand.”
37 sn The name Ramath Lehi means “Height of the Jawbone.”
38 tn Heb “you have placed into the hand of your servant.”
39 tn Heb “the uncircumcised,” which in context refers to the Philistines.
40 tn The word translated “basin” refers to a circular-shaped depression in the land’s surface.
41 tn Heb “spirit.”
42 tn Heb “named it”; the referent (the spring) has been specified in the translation for clarity.
43 sn The name En Hakkore means “Spring of the one who cries out.”
44 tn Traditionally, “judged.”
45 tn Heb “in the days of the Philistines.”
46 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
47 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
48 tn Or “interior.”
49 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”
50 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
51 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
52 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
53 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.
54 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).
55 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.
56 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
57 tn Grk “they said.”
58 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).
59 tn Or “laid.”
60 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.
61 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.
62 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.
63 sn This is a parenthetical note by the author.
64 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
65 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
66 sn See the note on synagogue in 6:9.
67 tn Or “boldly.”
68 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
69 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”
70 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.
71 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.
72 tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.
73 tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insult…τὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”
74 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).
75 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
76 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.
77 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
78 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.
79 tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”
80 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
sn The expression all who lived in the province of Asia is good Semitic hyperbole (see Col 1:7, “all the world”). The message was now available to the region.
81 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
82 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”
83 tn Or “skin” (the outer surface of the body).
84 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).
85 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.
86 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”
87 tn Grk “to name the name.”
88 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.
89 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”
90 tn Grk “a certain Sceva.”
91 sn Within the sequence of the narrative, this amounts to a parenthetical note by the author.
92 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”
93 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.
94 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινά…τὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).
95 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.
96 tn Grk “in whom the evil spirit was.”
97 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”
98 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.
99 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevail…κατά τινος over, against someone Ac 19:16.”
100 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
101 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someone…Ac 19:17.”
102 tn Or “exalted.”
103 tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.
104 tn Or “confessing and disclosing their deeds.” BDAG 59 s.v. ἀναγγέλλω 2 has “W. ἐξομολογεῖσθαι: ἀ. τὰς πράξεις αὐτο'ν make their deeds known Ac 19:18.”
sn Making their deeds known. Ephesus was a major pagan religious center with much syncretistic “magical” practice. Coming to Jesus changed the lives and attitudes of these believers, creating a social impact.
105 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 4.a has “many, quite a few” for ἱκανοί (Jikanoi) in this verse.
106 tn On this term see BDAG 800 s.v. περίεργος 2.
107 tn Or “scrolls.”
108 tn Or “burned them up publicly.” L&N 14.66 has “‘they brought their books together and burned them up in the presence of everyone’ Ac 19:19.”
109 tn Grk “and when.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
110 tn Or “fifty thousand silver drachmas” (about $10,000 US dollars). BDAG 128 s.v. ἀργύριον 2.c states, “ἀργυρίου μυριάδας πέντε 50,000 (Attic silver) drachmas Ac 19:19.” Another way to express the value would be in sheep: One drachma could buy one sheep. So this many drachmas could purchase a huge flock of sheep. A drachma also equals a denarius, or a day’s wage for the average worker. So this amount would be equal to 50,000 work days or in excess of 8,300 weeks of labor (the weeks are calculated at six working days because of the Jewish cultural context). The impact of Christianity on the Ephesian economy was considerable (note in regard to this the concerns expressed in 19:26-27).
111 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
112 tn The imperfect verb ηὔξανεν (huxanen) has been translated as a progressive imperfect, as has the following verb ἴσχυεν (iscuen).
113 sn The word of the Lord…to prevail. Luke portrays the impact of Christianity in terms of the Lord’s transforming power in the lives of individuals.
114 tn Grk “all these things had been fulfilled.”
115 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”
116 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
117 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
118 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.
119 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.
120 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.
map For location see JP4 A1.
121 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).
122 tn Grk “two of those who ministered to him.”
123 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
124 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
125 tn Grk “There happened at that time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Instead the verb “took place” has been supplied in the translation.
126 tn BDAG 512 s.v. κατά B.2.a, “in definite indications of time…Of the past: κ. ἐκεῖνον τὸν καιρόν at that time, then…Ac 12:1; 19:23.”
127 tn Grk “no little disturbance” (an idiom; see BDAG 991 s.v. τάραχος 2).
128 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity).
129 tn BDAG 665 s.v. ναός 1.a states, “Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24…but here, near ἱερόν vs. 27…ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood.”
130 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
131 tn Grk “brought not a little business” (an idiom).
132 sn A great deal of business. The charge that Christianity brought economic and/or social upheaval was made a number of times in Acts: 16:20-21; 17:6-7; 18:13.
133 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
134 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.
135 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.
136 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”
137 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
138 tn Or “misled.”
139 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
140 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
141 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
142 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.
143 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.
sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.
144 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”
145 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
146 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothing…Ac 19:27.”
147 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
148 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”
sn Suffer the loss of her greatness. It is important to appreciate that money alone was not the issue, even for the pagan Ephesians. The issue was ultimately the dishonor of their goddess to whom they were devoted in worship. The battle was a “cosmic” one between deities.
149 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
150 tn Grk “And hearing.” The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.
151 tn Grk “they became filled with rage” (an idiom). The reaction of the Ephesians here is like that of the Jews earlier, though Luke referred to “zeal” or “jealousy” in the former case (Acts 7:54).
152 tn Grk “and began shouting, saying.” The imperfect verb ἔκραζον (ekrazon) has been translated as an ingressive imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
153 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
154 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
155 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”
156 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
157 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.
158 tn Grk “to the theater with one accord.”
159 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…εἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”
160 tn Grk “Asiarchs” (high-ranking officials of the province of Asia).
161 tn Grk “sending”; the participle πέμψαντες (pemyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
162 tn The words “a message” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
163 tn BDAG 242-43 s.v. δίδωμι 11 has “to cause (oneself) to go, go, venture somewhere (cp. our older ‘betake oneself’)…Ac 19:31.” The desire of these sympathetic authorities was surely to protect Paul’s life. The detail indicates how dangerous things had become.
164 tn Or “had assembled.”
165 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”
166 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.
167 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forward…τινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”
168 tn Or “motioning.”
169 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.
170 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…ἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”
171 tn Grk “But recognizing.” The participle ἐπιγνόντες (epignonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
172 tn Grk “[they shouted] with one voice from all of them” (an idiom).
173 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus, 1.25 mi (2 km) northeast of the Grand Theater. Dimensions were 418 ft by 239 ft (125 m by 72 m) for the platform; the temple proper was 377 ft by 180 ft (113 m by 54 m). The roof was supported by 117 columns, each 60 ft (18 m) high by 6 ft (1.8 m) in diameter. The Emperor Justinian of Byzantium later took these columns for use in construction of the Hagia Sophia, where they still exist (in modern day Istanbul).
174 sn They all shouted…for about two hours. The extent of the tumult shows the racial and social tensions of a cosmopolitan city like Ephesus, indicating what the Christians in such locations had to face.
175 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateu") was the keeper of the city’s records.
176 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
177 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple.
178 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
179 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
sn The expression fell from heaven adds a note of apologetic about the heavenly origin of the goddess. The city’s identity and well-being was wrapped up with this connection, in their view. Many interpreters view her image that fell from heaven as a stone meteorite regarded as a sacred object.
180 tn Grk “these things.”
181 tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”
182 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”
183 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.
184 tn Or perhaps, “desecrators of temples.”
185 sn Nor blasphemers of our goddess. There was no formal crime with which Paul could be charged. He had the right to his religion as long as he did not act physically against the temple. Since no overt act had taken place, the official wanted the community to maintain the status quo on these religious matters. The remarks suggest Paul was innocent of any civil crime.
186 tn BDAG 600 s.v. λόγος 1.a.ε has “ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone…19:38.”
187 tn L&N 56.1 has ‘if Demetrius and his workers have an accusation against someone, the courts are open’ Ac 19:38.”
188 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.
189 tn Or “anything more than this.”
190 tn Or “resolved.”
191 tn Or “in a legal meeting of the citizens.” L&N 30.81 has “ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ‘it will have to be settled in a legal meeting of the citizens’ Ac 19:39.” This meeting took place three times a year.
192 tn Grk “For indeed.” The ascensive force of καί (kai) would be awkward to translate here.
193 tn The term translated “rioting” refers to a revolt or uprising (BDAG 940 s.v. στάσις 2, 3). This would threaten Roman rule and invite Roman intervention.
194 tn Or “to account for.” Grk “since there is no cause concerning which we can give account concerning this disorderly gathering.” The complexity of the Greek relative clause (“which”) and the multiple prepositions (“concerning”) have been simplified in the translation consistent with contemporary English style.
195 tn Or “commotion.” BDAG 979 s.v. συστροφή 1 gives the meaning “a tumultuous gathering of people, disorderly/seditious gathering or commotion…Ac 19:40.”
196 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
197 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
198 tn Grk “these things.”
199 sn Verse 41 in the English text is included as part of verse 40 in the standard critical editions of the Greek NT.
200 tc The original text is unusually full here and deemed by many scholars to be corrupt: Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month Hananiah…said to…” Many scholars see a contradiction between “in the fourth year” and “in the beginning of the reign.” These scholars point to the fact that the Greek version does not have “in that year” and “in the beginning of the reign of”; it merely reads “in the fourth year of Zedekiah king of Judah, in the fifth month.” These scholars generally also regard the heading at 27:1 to be unoriginal and interpret the heading in the MT here as a faulty harmonization of the original (that in the Greek version) with the erroneous one in the Hebrew of 27:1. However, it is just as possible that the Greek version in both places is an attempt to harmonize the data of 27:1 and 28:1. I.e., it left out both the heading at 27:1, and “in that year” and “at the beginning of the reign of” in the heading here because it thought the data was contradictory. However, it is just as likely that there is really no contradiction here. I.e., the term “beginning of the reign” can include the fourth year. E. H. Merrill has argued that the term here refers not to the accession year (see the translator’s note on 26:1) but to the early years in general (“The ‘Accession Year’ and Davidic Chronology,” JANESCU 19 [1989]: 105-6, and cf. note 18 for bibliography on Akkadian parallels). Hence the phrase has been translated both here and in 27:1 “early in the reign of…” For other attempts at harmonization see the discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 41, n. 1a.
sn The dating here is very full and precise. “In that same year” ties the events here in with the messages that Jeremiah delivered to the envoys, the king and his court, and the priests and people while wearing the yoke symbolizing servitude to Nebuchadnezzar. The text wants to show that the events here transpired shortly after those in Jer 27 and that Jeremiah is still wearing the yoke. The supplying of the precise month is important because the end of the chapter will show that Jeremiah’s prophecy regarding Hananiah was fulfilled two months later. Hence Jeremiah is the true prophet and Hananiah and the others (27:16) are false. The supplying of the year is perhaps significant because the author states in 51:59 that Zedekiah went to Babylon that same year, probably to pledge his loyalty. The suggestion lies ready to hand that the events of this chapter and the preceding one lead to his dismissal of the false prophet Hananiah’s advice and the acceptance of Jeremiah’s.
201 tn Heb “to me.” The rest of the chapter is all in third person narrative (see vv. 5, 6, 10, 11, 12, 15). Hence, many explain the first person here as a misunderstanding of the abbreviation “to Jeremiah” (אֶל יִרְמִיָּה [’el yirmiyyah] = אֵלַי, [’elay]). It is just as likely that there is a similar kind of disjunction here that was found in 27:1-2 only in the opposite direction. There what started out as a third person report was really a first person report. Here what starts out as a first person report is really a third person report. The text betrays both the hands of the narrator, probably Baruch, and the reportee, Jeremiah, who dictated a synopsis of his messages and his stories to Baruch to write down (Jer 36:4, 32).
202 tn Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah son of Azzur the prophet who was from Gibeon said to me in…” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and the flavor given in modern equivalent terms.
203 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
204 sn See the study note on 27:2 for this figure. Hananiah is given the same title “the prophet” as Jeremiah throughout the chapter and claims to speak with the same authority (compare v. 2a with 27:21a). He even speaks like the true prophet; the verb form “I will break” is in the “prophetic perfect” emphasizing certitude. His message here is a contradiction of Jeremiah’s message recorded in the preceding chapter (compare especially v. 3 with 27:16, 19-22 and v. 4 with 22:24-28). The people and the priests are thus confronted with a choice of whom to believe. Who is the “true” prophet and who is the “false” one? Only fulfillment of their prophecies will prove which is which (see Deut 18:21-22).
205 tn Heb “Oracle of the
sn Notice again that the “false” prophet uses the same formula and claims the same source for his message as the true prophet has (cf. 27:22).
206 tn Heb “Listen to this word/message which I am about to speak in your ears and the ears of all these people.”
207 tn The word “invariably” is not in the text but is implicit in the context and in the tense of the Hebrew verb. It is supplied in the translation for clarity and to help bring out the contrast in the next verse.
208 tc Many Hebrew
209 tn The verbs in this verse are to be interpreted as iterative imperfects in past time rather than as futures because of the explicit contrast that is drawn in the two verses by the emphatic syntactical construction of the two verses. Both verses begin with a casus pendens construction to throw the two verses into contrast: Heb “The prophets who were before me and you from ancient times, they prophesied…The prophet who prophesied peace, when the word of that prophet came true, that prophet was known that the
210 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”
211 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”
212 tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the
213 tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.
214 tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”
sn This whole incident (and the preceding one in Jer 28) is symbolic. Jeremiah’s wearing of the yoke was symbolic of the
215 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
216 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
217 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.
218 tn Or “You are giving these people false assurances.”
219 sn There is a play on words here in Hebrew between “did not send you” and “will…remove you.” The two verbs are from the same root word in Hebrew. The first is the simple active and the second is the intensive.
220 sn In giving people false assurances of restoration when the
221 sn Comparison with Jer 28:1 shows that this whole incident took place in the space of two months. Hananiah had prophesied that the captivity would be over before two years had past. However, before two months were past, Hananiah himself died in fulfillment of Jeremiah’s prophecy of his death. His death was a validation of Jeremiah as a true prophet. The subsequent events of 588
222 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
223 tn Grk “were seeking how.”
224 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
225 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.
226 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
227 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
228 sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
229 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.
230 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The adjective πιστικῆς (pistikh") is difficult with regard to its exact meaning; some have taken it to derive from πίστις (pistis) and relate to the purity of the oil of nard. More probably it is something like a brand name, “pistic nard,” the exact significance of which has not been discovered.
sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This aromatic oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.
231 tn The word “expensive” is not in the Greek text but has been included to suggest a connection to the lengthy phrase “costly aromatic oil from pure nard” occurring earlier in v. 3. The author of Mark shortened this long phrase to just one word in Greek when repeated here, and the phrase “expensive ointment” used in the translation is intended as an abbreviated paraphrase.
232 tn Here γάρ (gar) has not been translated.
233 tn Grk “three hundred denarii.” One denarius was the standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking in to account Sabbaths and feast days when no work was done).
234 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
235 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
236 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.
237 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
238 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
239 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
240 sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus, because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.
241 sn Matt 26:15 states the amount of money they gave Judas was thirty pieces of silver (see also Matt 27:3-4; Zech 11:12-13).
242 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
243 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
244 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
245 tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
246 sn Generally the feast of Unleavened Bread would refer to Nisan 15 (Friday), but the following reference to the sacrifice of the Passover lamb indicates that Nisan 14 (Thursday) was what Mark had in mind (Nisan = March 27 to April 25). The celebration of the Feast of Unleavened Bread lasted eight days, beginning with the Passover meal. The celebrations were so close together that at times the names of both were used interchangeably.
247 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
248 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 14:18). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.
249 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for the two disciples (Luke 22:8 states that they were Peter and John) to recognize the man Jesus was referring to.
250 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.
251 tn Grk “and came.”
252 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.
253 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
254 tn The prepositional phrase “to the house” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
255 tn Grk “while they were reclined at the table.”
sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
256 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
257 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”
258 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity.
259 sn One who dips with me in the bowl. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.
260 tn Grk “this is my blood of the covenant that is poured out for many.” In order to avoid confusion about which is poured out, the translation supplies “blood” twice so that the following phrase clearly modifies “blood,” not “covenant.”
261 tc Most
sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.
262 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
263 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).
264 sn After singing a hymn. The Hallel Psalms (Pss 113-118) were sung during the meal. Psalms 113 and 114 were sung just before the second cup and 115-118 were sung at the end of the meal, after the fourth, or hallel cup.
265 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
266 sn A quotation from Zech 13:7.
267 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
268 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
269 tn Grk “said emphatically.”
270 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
271 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
272 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
273 tn The word means “Father” in Aramaic.
274 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
275 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
276 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
277 tn Or “Sleep on, and get your rest.” This sentence can be taken either as a question or a sarcastic command.
278 tc Codex D (with some support with minor variation from W Θ Ë13 565 2542 pc it) reads, “Enough of that! It is the end and the hour has come.” Evidently, this addition highlights Jesus’ assertion that what he had predicted about his own death was now coming true (cf. Luke 22:37). Even though the addition highlights the accuracy of Jesus’ prediction, it should not be regarded as part of the text of Mark, since it receives little support from the rest of the witnesses and because D especially is prone to expand the wording of a text.
279 tn Grk “the one who betrays me.”
280 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
281 tn Or “approached.” This is a different verb than the one translated “arrived” in Matt 26:47 and below in v. 45, although in this context the meanings probably overlap.
282 tn Or “from the chief priests, scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
283 tn Grk “the one who betrays him.”
284 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.
285 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
286 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
287 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.
288 tn Grk “put their hands on him.”
289 tn See the note on the word “slave” in 10:44.
290 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist,” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
291 tn Grk “and”; καί (kai) is elastic enough to be used contrastively on occasion, as here.
292 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.
293 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
294 tn Grk “they”; the referent (Jesus’ disciples) has been specified in the translation for clarity.
295 sn The statement he ran off naked is probably a reference to Mark himself, traditionally assumed to be the author of this Gospel. Why he was wearing only an outer garment and not the customary tunic as well is not mentioned. W. L. Lane, Mark (NICNT), 527-28, says that Mark probably mentioned this episode so as to make it clear that “all fled, leaving Jesus alone in the custody of the police.”
296 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
297 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
298 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
299 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.
300 tn Grk “Some standing up gave false testimony against him, saying.”
301 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
302 tn Grk “in the middle.”
303 tn Grk “questioned him and said to him.”
304 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 8:29.
305 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
306 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
307 sn An allusion to Dan 7:13.
308 tn Grk “What do you think?”
309 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
310 tn For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.
311 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
312 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.
313 tn Grk “he denied it, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
314 tn Grk “I do not know or understand what you are saying.” In the translation this is taken as a hendiadys (a figure of speech where two terms express a single meaning, usually for emphatic reasons).
315 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
316 tc Several important witnesses (א B L W Ψ* 579 892 2427 pc) lack the words “and a rooster crowed.” The fact that such good and early Alexandrian witnesses lack these words makes this textual problem difficult to decide, especially because the words receive support from other witnesses, some of which are fairly decent (A C D Θ Ψc 067 Ë1,13 33 [1424] Ï lat). The omission could have been intentional on the part of some Alexandrian scribes who wished to bring this text in line with the other Gospel accounts that only mention a rooster crowing once (Matt 26:74; Luke 22:60; John 18:27). The insertion could be an attempt to make the fulfillment of Jesus’ prophecy in 14:30 more explicit. Internally, the words “and a rooster crowed” fit Mark’s Gospel here, not only in view of 14:30, “before a rooster crows twice,” but also in view of the mention of “a second time” in 14:71 (a reading which is much more textually secure). Nevertheless, a decision is difficult.
tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.
317 tn Grk “Truly you are.”
318 tn This occurrence of the word ἀλέκτωρ (alektwr, “rooster”) is anarthrous and consequently may not point back explicitly to the rooster which had crowed previously in v. 68. The reason for the anarthrous construction is most likely to indicate generically that some rooster crowed. Further, the translation of ἀλέκτωρ as an indefinite noun retains the subtlety of the Greek in only hinting at the Lord’s prediction v. 30. See also NAB, TEV, NASB.
319 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
320 tn Grk “he wept deeply.”