After he had said this, he dismissed the assembly.
After saying this he dismissed the assembly.
Then he dismissed them, and they dispersed.
With that, he sent them home.
And when he had said this, he sent the meeting away.
When he had said this, he dismissed the assembly.
And when he had said these things, he dismissed the assembly.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn Grk “these things.”