Acts 11:24
Context11:24 because he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith, and a significant number of people 1 were brought to the Lord.
Acts 11:26
Context11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 2 So 3 for a whole year Barnabas and Saul 4 met with the church and taught a significant number of people. 5 Now it was in Antioch 6 that the disciples were first called Christians. 7
Acts 19:26
Context19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 8 and turned away 9 a large crowd, 10 not only in Ephesus 11 but in practically all of the province of Asia, 12 by saying 13 that gods made by hands are not gods at all. 14
1 tn Grk “a significant crowd.”
2 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
3 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
4 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “a significant crowd.”
6 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
7 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.
8 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
9 tn Or “misled.”
10 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
11 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
12 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
13 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.
14 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.
sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.