Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) February 21
<<
>>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  

Exodus 4:1-31

Context
The Source of Sufficiency

4:1 1 Moses answered again, 2  “And if 3  they do not believe me or pay attention to me, 4  but say, ‘The Lord has not appeared to you’?” 4:2 The Lord said to him, “What is that in your hand?” He said, “A staff.” 5  4:3 The Lord 6  said, “Throw it to the ground.” So he threw it to the ground, and it became a snake, 7  and Moses ran from it. 4:4 But the Lord said to Moses, “Put out your hand and grab it by the tail” – so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand 8 4:5 “that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”

4:6 The Lord also said to him, “Put your hand into your robe.” 9  So he put his hand into his robe, and when he brought it out – there was his hand, 10  leprous like snow! 11  4:7 He said, “Put your hand back into your robe.” So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe – there it was, 12  restored 13  like the rest of his skin! 14  4:8 “If 15  they do not believe you or pay attention to 16  the former sign, then they may 17  believe the latter sign. 18  4:9 And if 19  they do not believe even these two signs or listen to you, 20  then take 21  some water from the Nile and pour it out on the dry ground. The water you take out of the Nile will become blood on the dry ground.” 22 

4:10 Then Moses said to the Lord, 23  “O 24  my Lord, 25  I am not an eloquent man, 26  neither in the past 27  nor since you have spoken to your servant, for I am slow of speech and slow of tongue.” 28 

4:11 The Lord said to him, “Who gave 29  a mouth to man, or who makes a person mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, the Lord? 30  4:12 So now go, and I will be with your mouth 31  and will teach you 32  what you must say.” 33 

4:13 But Moses said, 34  “O 35  my Lord, please send anyone else whom you wish to send!” 36 

4:14 Then the Lord became angry with 37  Moses, and he said, “What about 38  your brother Aaron the Levite? 39  I know that he can speak very well. 40  Moreover, he is coming 41  to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart. 42 

4:15 “So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth 43  and with his mouth, 44  and I will teach you both 45  what you must do. 46  4:16 He 47  will speak for you to the people, and it will be as if 48  he 49  were your mouth 50  and as if you were his God. 51  4:17 You will also take in your hand this staff, with which you will do the signs.” 52 

The Return of Moses

4:18 53 So Moses went back 54  to his father-in-law Jethro and said to him, “Let me go, so that I may return 55  to my relatives 56  in Egypt and see 57  if they are still alive.” Jethro said to Moses, “Go in peace.” 4:19 The Lord said to Moses in Midian, “Go back 58  to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.” 59  4:20 Then Moses took 60  his wife and sons 61  and put them on a donkey and headed back 62  to the land of Egypt, and Moses took the staff of God in his hand. 4:21 The Lord said 63  to Moses, “When you go back to Egypt, 64  see that you 65  do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. 66  But I will harden 67  his heart 68  and 69  he will not let the people go. 4:22 You must say 70  to Pharaoh, ‘Thus says 71  the Lord, “Israel is my son, my firstborn, 72  4:23 and I said to you, ‘Let my son go that he may serve 73  me,’ but since you have refused to let him go, 74  I will surely kill 75  your son, your firstborn!”’”

4:24 Now on the way, at a place where they stopped for the night, 76  the Lord met Moses and sought to kill him. 77  4:25 But Zipporah took a flint knife, cut off the foreskin of her son and touched it to Moses’ feet, 78  and said, “Surely you are a bridegroom of blood 79  to me.” 4:26 So the Lord 80  let him alone. (At that time 81  she said, “A bridegroom of blood,” referring to 82  the circumcision.)

4:27 The Lord said 83  to Aaron, “Go to the wilderness to meet Moses. So he went and met him at the mountain of God 84  and greeted him with a kiss. 85  4:28 Moses told Aaron all the words of the Lord who had 86  sent him and all the signs that he had commanded him. 4:29 Then Moses and Aaron went and brought together all the Israelite elders. 87  4:30 Aaron spoke 88  all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people, 4:31 and the people believed. When they heard 89  that the Lord had attended to 90  the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground. 91 

Luke 7:1-50

Context
Healing the Centurion’s Slave

7:1 After Jesus 92  had finished teaching all this to the people, 93  he entered Capernaum. 94  7:2 A centurion 95  there 96  had a slave 97  who was highly regarded, 98  but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion 99  heard 100  about Jesus, he sent some Jewish elders 101  to him, asking him to come 102  and heal his slave. 7:4 When 103  they came 104  to Jesus, they urged 105  him earnestly, 106  “He is worthy 107  to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, 108  and even 109  built our synagogue.” 110  7:6 So 111  Jesus went with them. When 112  he was not far from the house, the centurion 113  sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 114  for I am not worthy 115  to have you come under my roof. 7:7 That is why 116  I did not presume 117  to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 118  7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 119  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 120  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 121  7:9 When Jesus heard this, he was amazed 122  at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 123  7:10 So 124  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 125  well.

Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 126  afterward 127  Jesus 128  went to a town 129  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. 7:12 As he approached the town gate, a man 130  who had died was being carried out, 131  the only son of his mother (who 132  was a widow 133 ), and a large crowd from the town 134  was with her. 7:13 When 135  the Lord saw her, he had compassion 136  for her and said to her, “Do not weep.” 137  7:14 Then 138  he came up 139  and touched 140  the bier, 141  and those who carried it stood still. He 142  said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 143  the dead man 144  sat up and began to speak, and Jesus 145  gave him back 146  to his mother. 7:16 Fear 147  seized them all, and they began to glorify 148  God, saying, “A great prophet 149  has appeared 150  among us!” and “God has come to help 151  his people!” 7:17 This 152  report 153  about Jesus 154  circulated 155  throughout 156  Judea and all the surrounding country.

Jesus and John the Baptist

7:18 John’s 157  disciples informed him about all these things. So 158  John called 159  two of his disciples 7:19 and sent them to Jesus 160  to ask, 161  “Are you the one who is to come, 162  or should we look for another?” 7:20 When 163  the men came to Jesus, 164  they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 165  ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 166  7:21 At that very time 167  Jesus 168  cured many people of diseases, sicknesses, 169  and evil spirits, and granted 170  sight to many who were blind. 7:22 So 171  he answered them, 172  “Go tell 173  John what you have seen and heard: 174  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 175  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. 7:23 Blessed is anyone 176  who takes no offense at me.”

7:24 When 177  John’s messengers had gone, Jesus 178  began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 179  to see? A reed shaken by the wind? 180  7:25 What 181  did you go out to see? A man dressed in fancy 182  clothes? 183  Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 184  are in kings’ courts! 185  7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 186  than a prophet. 7:27 This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 187  who will prepare your way before you.’ 188  7:28 I tell you, among those born of women no one is greater 189  than John. 190  Yet the one who is least 191  in the kingdom of God 192  is greater than he is.” 7:29 (Now 193  all the people who heard this, even the tax collectors, 194  acknowledged 195  God’s justice, because they had been baptized 196  with John’s baptism. 7:30 However, the Pharisees 197  and the experts in religious law 198  rejected God’s purpose 199  for themselves, because they had not been baptized 200  by John. 201 ) 202 

7:31 “To what then should I compare the people 203  of this generation, and what are they like? 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 204 

‘We played the flute for you, yet you did not dance; 205 

we wailed in mourning, 206  yet you did not weep.’

7:33 For John the Baptist has come 207  eating no bread and drinking no wine, 208  and you say, ‘He has a demon!’ 209  7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 210  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 211  7:35 But wisdom is vindicated 212  by all her children.” 213 

Jesus’ Anointing

7:36 Now one of the Pharisees 214  asked Jesus 215  to have dinner with him, so 216  he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 217  7:37 Then 218  when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus 219  was dining 220  at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar 221  of perfumed oil. 222  7:38 As 223  she stood 224  behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 225  wiped them with her hair, 226  kissed 227  them, 228  and anointed 229  them with the perfumed oil. 7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 230  he said to himself, “If this man were a prophet, 231  he would know who and what kind of woman 232  this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 233  Jesus answered him, 234  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 235  “Say it, Teacher.” 7:41 “A certain creditor 236  had two debtors; one owed him 237  five hundred silver coins, 238  and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 239  the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 240  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 241  Jesus 242  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 243  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 244  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 7:45 You gave me no kiss of greeting, 245  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 246  with perfumed oil. 7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 247  but the one who is forgiven little loves little.” 7:48 Then 248  Jesus 249  said to her, “Your sins are forgiven.” 250  7:49 But 251  those who were at the table 252  with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” 7:50 He 253  said to the woman, “Your faith 254  has saved you; 255  go in peace.”

Job 21:1-34

Context
Job’s Reply to Zophar 256 

21:1 Then Job answered:

21:2 “Listen carefully 257  to my words;

let this be 258  the consolation you offer me. 259 

21:3 Bear with me 260  and I 261  will speak,

and after I have spoken 262  you may mock. 263 

21:4 Is my 264  complaint against a man? 265 

If so, 266  why should I not be impatient? 267 

21:5 Look 268  at me and be appalled;

put your hands over your mouths. 269 

21:6 For, when I think 270  about this, I am terrified 271 

and my body feels a shudder. 272 

The Wicked Prosper

21:7 “Why do the wicked go on living, 273 

grow old, 274  even increase in power?

21:8 Their children 275  are firmly established

in their presence, 276 

their offspring before their eyes.

21:9 Their houses are safe 277  and without fear; 278 

and no rod of punishment 279  from God is upon them. 280 

21:10 Their bulls 281  breed 282  without fail; 283 

their cows calve and do not miscarry.

21:11 They allow their children to run 284  like a flock;

their little ones dance about.

21:12 They sing 285  to the accompaniment of tambourine and harp,

and make merry to the sound of the flute.

21:13 They live out 286  their years in prosperity

and go down 287  to the grave 288  in peace.

21:14 So they say to God, ‘Turn away from us!

We do not want to 289  know your ways. 290 

21:15 Who is the Almighty, that 291  we should serve him?

What would we gain

if we were to pray 292  to him?’ 293 

21:16 But their prosperity is not their own doing. 294 

The counsel of the wicked is far from me! 295 

How Often Do the Wicked Suffer?

21:17 “How often 296  is the lamp of the wicked extinguished?

How often does their 297  misfortune come upon them?

How often does God apportion pain 298  to them 299  in his anger?

21:18 How often 300  are they like straw before the wind,

and like chaff swept away 301  by a whirlwind?

21:19 You may say, 302  ‘God stores up a man’s 303  punishment for his children!’ 304 

Instead let him repay 305  the man himself 306 

so that 307  he may know it!

21:20 Let his own eyes see his destruction; 308 

let him drink of the anger of the Almighty.

21:21 For what is his interest 309  in his home

after his death, 310 

when the number of his months

has been broken off? 311 

21:22 Can anyone teach 312  God knowledge,

since 313  he judges those that are on high? 314 

Death Levels Everything

21:23 “One man dies in his full vigor, 315 

completely secure and prosperous,

21:24 his body 316  well nourished, 317 

and the marrow of his bones moist. 318 

21:25 And another man 319  dies in bitterness of soul, 320 

never having tasted 321  anything good.

21:26 Together they lie down in the dust,

and worms cover over them both.

Futile Words, Deceptive Answers

21:27 “Yes, I know what you are thinking, 322 

the schemes 323  by which you would wrong me. 324 

21:28 For you say,

‘Where now is the nobleman’s house, 325 

and where are the tents in which the wicked lived?’ 326 

21:29 Have you never questioned those who travel the roads?

Do you not recognize their accounts 327 

21:30 that the evil man is spared

from the day of his misfortune,

that he is delivered 328 

from the day of God’s wrath?

21:31 No one denounces his conduct to his face;

no one repays him for what 329  he has done. 330 

21:32 And when he is carried to the tombs,

and watch is kept 331  over the funeral mound, 332 

21:33 The clods of the torrent valley 333  are sweet to him;

behind him everybody follows in procession,

and before him goes a countless throng.

21:34 So how can you console me with your futile words?

Nothing is left of your answers but deception!” 334 

1 Corinthians 8:1-13

Context
Food Sacrificed to Idols

8:1 With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” 335  Knowledge puffs up, but love builds up. 8:2 If someone thinks he knows something, he does not yet know to the degree that he needs to know. 8:3 But if someone loves God, he 336  is known by God. 337 

8:4 With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.” 338  8:5 If after all there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords), 8:6 yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we live, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we live. 339 

8:7 But this knowledge is not shared by all. And some, by being accustomed to idols in former times, eat this food as an idol sacrifice, and their conscience, because it is weak, is defiled. 8:8 Now food will not bring us close to God. We are no worse if we do not eat and no better if we do. 8:9 But be careful that this liberty of yours does not become a hindrance to the weak. 8:10 For if someone weak sees you who possess knowledge dining in an idol’s temple, will not his conscience be “strengthened” 340  to eat food offered to idols? 8:11 So by your knowledge the weak brother or sister, 341  for whom Christ died, is destroyed. 342  8:12 If you sin against your brothers or sisters 343  in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. 8:13 For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them 344  to sin.

1 sn In chap. 3, the first part of this extensive call, Yahweh promises to deliver his people. At the hesitancy of Moses, God guarantees his presence will be with him, and that assures the success of the mission. But with chap. 4, the second half of the call, the tone changes sharply. Now Moses protests his inadequacies in view of the nature of the task. In many ways, these verses address the question, “Who is sufficient for these things?” There are three basic movements in the passage. The first nine verses tell how God gave Moses signs in case Israel did not believe him (4:1-9). The second section records how God dealt with the speech problem of Moses (4:10-12). And finally, the last section records God’s provision of a helper, someone who could talk well (4:13-17). See also J. E. Hamlin, “The Liberator’s Ordeal: A Study of Exodus 4:1-9,” Rhetorical Criticism [PTMS], 33-42.

2 tn Heb “and Moses answered and said.”

3 tn Or “What if.” The use of הֵן (hen) is unusual here, introducing a conditional idea in the question without a following consequence clause (see Exod 8:22 HT [8:26 ET]; Jer 2:10; 2 Chr 7:13). The Greek has “if not” but adds the clause “what shall I say to them?”

4 tn Heb “listen to my voice,” so as to respond positively.

5 tn Or “rod” (KJV, ASV); NCV, CEV “walking stick”; NLT “shepherd’s staff.”

sn The staff appears here to be the shepherd’s staff that he was holding. It now will become the instrument with which Moses will do the mighty works, for it is the medium of the display of the divine power (S. R. Driver, Exodus, 27; also, L. Shalit, “How Moses Turned a Staff into a Snake and Back Again,” BAR 9 [1983]: 72-73).

6 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

7 sn The details of the verse are designed to show that there was a staff that became a snake. The question is used to affirm that there truly was a staff, and then the report of Moses running from it shows it was a genuine snake. Using the serpent as a sign would have had an impact on the religious ideas of Egypt, for the sacred cobra was one of their symbols.

8 sn The signs authenticated Moses’ ministry as the Lord’s emissary. This sign will show that the Lord had control over Egypt and its stability, over life and death. But first Moses has to be convinced that he can turn it into a dead stick again.

9 tn The word חֵיק (kheq), often rendered “bosom,” refers to the front of the chest and a fold in the garment there where an item could be placed for carrying (see Prov 6:27; 16:33; 21:14). So “into your robe” should be understood loosely here and in v. 7 as referring to the inside of the top front of Moses’ garment. The inside chest pocket of a jacket is a rough modern equivalent.

10 tn The particle הִנֵּה (hinneh) points out the startling or amazing sight as if the reader were catching first glimpse of it with Moses.

11 sn This sudden skin disease indicated that God was able to bring such diseases on Egypt in the plagues and that only he could remove them. The whitening was the first stage of death for the diseased (Num 12:10; 2 Kgs 5:27). The Hebrew words traditionally rendered “leprous” or “leprosy,” as they are used in Lev 13 and 14, encompass a variety of conditions, not limited to the disease called leprosy and identified as Hansen’s disease in modern times.

12 tn The particle הִנֵּה (hinneh) points out the startling or amazing sight as if the reader were catching first glimpse of it with Moses.

13 tn Heb “it returned.”

14 tn Heb “like his flesh.”

15 tn Heb “and it will be if.”

16 tn Heb “listen to the voice of,” meaning listen so as to respond appropriately.

17 tn The nuance of this perfect tense with a vav (ו) consecutive will be equal to the imperfect of possibility – “they may believe.”

18 tn Heb “believe the voice of the latter sign,” so as to understand and accept the meaning of the event.

19 tn Heb “and it will be if.”

20 tn Heb “listen to your voice.”

21 tn The verb form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it functions then as the equivalent of the imperfect tense – here as an imperfect of instruction.

22 sn This is a powerful sign, for the Nile was always known as the source of life in Egypt, but now it will become the evidence of death. So the three signs were alike, each consisting of life and death. They would clearly anticipate the struggle with Egypt through the plagues. The point is clear that in the face of the possibility that people might not believe, the servants of God must offer clear proof of the power of God as they deliver the message of God. The rest is up to God.

23 sn Now Moses took up another line of argumentation, the issue of his inability to speak fluently (vv. 10-17). The point here is that God’s servants must yield themselves as instruments to God, the Creator. It makes no difference what character traits they have or what weaknesses they think they have (Moses manages to speak very well) if God is present. If the sovereign God has chosen them, then they have everything that God intended them to have.

24 tn The word בִּי (bi) is a particle of entreaty; it seeks permission to speak and is always followed by “my lord” or “my Lord.” Often rendered “please,” it is “employed in petitions, complaints and excuses” (W. H. C. Propp, Exodus 1–18 [AB], 213).

25 tn The designation in Moses’ address is אֲדֹנָי (’adonay), a term of respect and deference such as “lord, master, sir” but pointed as it would be when it represents the tetragrammaton. B. Jacob says since this is the first time Moses spoke directly to Yahweh, he did so hesitatingly (Exodus, 87).

26 tn When a noun clause is negated with לֹא (lo’), rather than אֵין (’en), there is a special emphasis, since the force of the negative falls on a specific word (GKC 479 §152.d). The expression “eloquent man” is אִישׁ דְּבָרִים (’ish dÿvarim, “a man of words”). The genitive may indicate a man characterized by words or a man who is able to command or control words. Moses apparently is resigned to the fact that he can do the signs, but he knows the signs have to be explained.

27 tn Heb “also from yesterday also from three days ago” or “neither since yesterday nor since before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.”

28 tn The two expressions are כְבַד־פֶּה (khÿvad peh, “heavy of mouth”), and then כְבַד לָשׁוֹן (khÿvad lashon, “heavy of tongue”). Both use genitives of specification, the mouth and the tongue being what are heavy – slow. “Mouth” and “tongue” are metonymies of cause. Moses is saying that he has a problem speaking well. Perhaps he had been too long at the other side of the desert, or perhaps he was being a little dishonest. At any rate, he has still not captured the meaning of God’s presence. See among other works, J. H. Tigay, “‘Heavy of Mouth’ and ‘Heavy of Tongue’: On Moses’ Speech Difficulty,” BASOR 231 (1978): 57-67.

29 tn The verb שִׂים (sim) means “to place, put, set”; the sentence here more precisely says, “Who put a mouth into a man?”

sn The argumentation by Moses is here met by Yahweh’s rhetorical questions. They are intended to be sharp – it is reproof for Moses. The message is twofold. First, Yahweh is fully able to overcome all of Moses’ deficiencies. Second, Moses is exactly the way that God intended him to be. So the rhetorical questions are meant to prod Moses’ faith.

30 sn The final question obviously demands a positive answer. But the clause is worded in such a way as to return to the theme of “I AM.” Isaiah 45:5-7 developed this same idea of God’s control over life. Moses protests that he is not an eloquent speaker, and the Lord replies with reminders about himself and promises, “I will be with your mouth,” an assertion that repeats the verb he used four times in 3:12 and 14 and in promises to Isaac and Jacob (Gen 26:3; 31:3).

31 sn The promise of divine presence always indicates intervention (for blessing or cursing). Here it means that God would be working through the organs of speech to help Moses speak. See Deut 18:18; Jer 1:9.

32 sn The verb is וְהוֹרֵיתִיךָ (vÿhoretikha), the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive. The form carries the instructional meaning because it follows the imperative “go.” In fact, there is a sequence at work here: “go…and/that I may teach you.” It is from יָרָה (yara), the same root behind תּוֹרָה (torah, “law”). This always referred to teaching either wisdom or revelation. Here Yahweh promises to teach Moses what to say.

33 tn The form is the imperfect tense. While it could be taken as a future (“what you will say”), an obligatory imperfect captures the significance better (“what you must say” or “what you are to say”). Not even the content of the message will be left up to Moses.

34 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

35 tn The word בִּי (bi) is a particle of entreaty; it seeks permission to speak and is always followed by “Lord” or “my Lord.”

36 tn The text has simply שְׁלַח־נָא בְּיַד־תִּשְׁלָח (shÿlakh-nabÿyad tishlakh, “send by the hand you will send”). This is not Moses’ resignation to doing God’s will – it is his final attempt to avoid the call. It carries the force of asking God to send someone else. This is an example of an independent relative clause governed by the genitive: “by the hand of – whomever you will send” (see GKC 488-89 §155.n).

37 tn Heb “and the anger of Yahweh burned against.”

sn Moses had not dared openly to say “except me” when he asked God to send whomever he wanted to send. But God knew that is what he meant. Moses should not have resisted the call or pleaded such excuses or hesitated with such weak faith. Now God abandoned the gentle answer and in anger brought in a form of retribution. Because Moses did not want to do this, he was punished by not having the honor of doing it alone. His reluctance and the result are like the refusal of Israel to enter the land and the result they experienced (see U. Cassuto, Exodus, 49-50).

38 tn Heb “Is not” or perhaps “Is [there] not.”

39 sn S. R. Driver (Exodus, 29) suggests that the term “Levite” may refer to a profession rather than ancestry here, because both Moses and Aaron were from the tribe of Levi and there would be little point in noting that ancestry for Aaron. In thinking through the difficult problem of the identity of Levites, he cites McNeile as saying “the Levite” referred to one who had had official training as a priest (cf. Judg 17:7, where a member of the tribe of Judah was a Levite). If it was the duty of the priest to give “torah” – to teach – then some training in the power of language would have been in order.

40 tn The construction uses the Piel infinitive absolute and the Piel imperfect to express the idea that he spoke very well: דַבֵּר יְדַבֵּר (dabber yÿdabber).

sn Now Yahweh, in condescending to Moses, selects something that Moses (and God) did not really need for the work. It is as if he were saying: “If Moses feels speaking ability is so necessary (rather than the divine presence), then that is what he will have.” Of course, this golden-tongued Aaron had some smooth words about how the golden calf was forged!

41 tn The particle הִנֵּה (hinneh) with the participle points to the imminent future; it means “he is about to come” or “here he is coming.”

42 sn It is unlikely that this simply means that as a brother he will be pleased to see Moses, for the narrative has no time for that kind of comment. It is interested in more significant things. The implication is that Aaron will rejoice because of the revelation of God to Moses and the plan to deliver Israel from bondage (see B. Jacob, Exodus, 93).

43 tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”).

44 tn Or “and will help him speak.”

45 tn The word “both” is supplied to convey that this object (“you”) and the subject of the next verb (“you must do”) are plural in the Hebrew text, referring to Moses and Aaron. In 4:16 “you” returns to being singular in reference to Moses.

46 tn The imperfect tense carries the obligatory nuance here as well. The relative pronoun with this verb forms a noun clause functioning as the direct object of “I will teach.”

47 tn The word “he” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.

48 tn The phrase “as if” is supplied for clarity.

49 tn Heb “and it will be [that] he, he will be to you for a mouth,” or more simply, “he will be your mouth.”

50 tn Heb “he will be to you for a mouth.”

51 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.

sn Moses will be like God to Aaron, giving him the words to say, inspiring him as God would inspire a prophet. The whole process had now been removed one step. Instead of God speaking to Moses and Moses telling the people, Aaron would be the speaker for a while. But God was still going to work through Moses.

52 sn Mention of the staff makes an appropriate ending to the section, for God’s power (represented by the staff) will work through Moses. The applicable point that this whole section is making could be worded this way: The servants of God who sense their inadequacy must demonstrate the power of God as their sufficiency.

53 sn This last section of the chapter reports Moses’ compliance with the commission. It has four parts: the decision to return (18-20), the instruction (21-23), the confrontation with Yahweh (24-26), and the presentation with Aaron (27-31).

54 tn The two verbs form a verbal hendiadys, the second verb becoming adverbial in the translation: “and he went and he returned” becomes “and he went back.”

55 tn There is a sequence here with the two cohortative forms: אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה (’elÿkhah nnavÿashuva) – “let me go in order that I may return.”

56 tn Heb “brothers.”

57 tn This verb is parallel to the preceding cohortative and so also expresses purpose: “let me go that I may return…and that I may see.”

58 tn The text has two imperatives, “Go, return”; if these are interpreted as a hendiadys (as in the translation), then the second is adverbial.

59 sn The text clearly stated that Pharaoh sought to kill Moses; so this seems to be a reference to Pharaoh’s death shortly before Moses’ return. Moses was forty years in Midian. In the 18th dynasty, only Pharaoh Thutmose III had a reign of the right length (1504-1450 b.c.) to fit this period of Moses’ life. This would place Moses’ returning to Egypt near 1450 b.c., in the beginning of the reign of Amenhotep II, whom most conservatives identify as the pharaoh of the exodus. Rameses II, of course, had a very long reign (1304-1236). But if he were the one from whom Moses fled, then he could not be the pharaoh of the exodus, but his son would be – and that puts the date of the exodus after 1236, a date too late for anyone. See E. H. Merrill, Kingdom of Priests, 62.

60 tn Heb “And Moses took.”

61 sn Only Gershom has been mentioned so far. The other son’s name will be explained in chapter 18. The explanation of Gershom’s name was important to Moses’ sojourn in Midian. The explanation of the name Eliezer fits better in the later chapter (18:2-4).

62 tn The verb would literally be rendered “and returned”; however, the narrative will record other happenings before he arrived in Egypt, so an ingressive nuance fits here – he began to return, or started back.

63 tn Heb “And Yahweh said.”

64 tn The construction may involve a verbal hendiadys using the two infinitive forms: “when you go to return” (בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב, bÿlekhtÿkha lashuv). The clause is temporal, subordinated to the instruction to do the signs. Therefore, its focus cannot be on going to return, i.e., preparing or beginning to return.

65 tn The two verb forms in this section are the imperative (רְאֵה, rÿeh) followed by the perfect with the vav (וַעֲשִׂיתָם, vaasitam). The second could be coordinated and function as a second command: “see…and [then] do”; or it could be subordinated logically: “see…so that you do.” Some commentators who take the first option suggest that Moses was supposed to contemplate these wonders before doing them before Pharaoh. That does not seem as likely as the second interpretation reflected in the translation.

66 tn Or “in your power”; Heb “in your hand.”

67 tn Heb “strengthen” (in the sense of making stubborn or obstinate). The text has the expression וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת־לִבּוֹ (vaaniakhazzeqet-libbo), “I will make strong his will,” or “I will strengthen his resolve,” recognizing the “heart” as the location of decision making (see Prov 16:1, 9).

68 sn Here is the first mention of the hardening of the heart of Pharaoh. God first tells Moses he must do the miracles, but he also announces that he will harden Pharaoh’s heart, as if working against Moses. It will help Moses to know that God is bringing about the resistance in order to bring a greater victory with greater glory. There is a great deal of literature on this, but see among the resources F. W. Danker, “Hardness of Heart: A Study in Biblical Thematic,” CTM 44 (1973): 89-100; R. R. Wilson, “The Hardening of Pharaoh’s Heart,” CBQ 41 (1979): 18-36; and R. B. Chisholm Jr., “Divine Hardening in the Old Testament,” BSac 153 (1996): 410-34.

69 tn Or “so that.”

70 tn The sequence of the instruction from God uses the perfect tense with vav (ו), following the preceding imperfects.

71 tn The instantaneous use of the perfect tense fits well with the prophetic announcement of what Yahweh said or says. It shows that the words given to the prophet are still binding.

72 sn The metaphor uses the word “son” in its connotation of a political dependent, as it was used in ancient documents to describe what was intended to be a loyal relationship with well-known privileges and responsibilities, like that between a good father and son. The word can mean a literal son, a descendant, a chosen king (and so, the Messiah), a disciple (in Proverbs), and here, a nation subject to God. If the people of Israel were God’s “son,” then they should serve him and not Pharaoh. Malachi reminds people that the Law said “a son honors his father,” and so God asked, “If I am a father, where is my honor?” (Mal 1:6).

73 tn The text uses the imperative, “send out” (שַׁלַּח, shallakh) followed by the imperfect or jussive with the vav (ו) to express purpose.

74 tn The Piel infinitive serves as the direct object of the verb, answering the question of what Pharaoh would refuse to do. The command and refusal to obey are the grounds for the announcement of death for Pharaoh’s son.

75 tn The construction is very emphatic. The particle הִנֵּה (hinneh) gives it an immediacy and a vividness, as if God is already beginning to act. The participle with this particle has the nuance of an imminent future act, as if God is saying, “I am about to kill.” These words are not repeated until the last plague.

76 tn Or “at a lodging place” or “at an inn.”

77 sn The next section (vv. 24-26) records a rather strange story. God had said that if Pharaoh would not comply he would kill his son – but now God was ready to kill Moses, the representative of Israel, God’s own son. Apparently, one would reconstruct that on the journey Moses fell seriously ill, but his wife, learning the cause of the illness, saved his life by circumcising her son and casting the foreskin at Moses’ feet (indicating that it was symbolically Moses’ foreskin). The point is that this son of Abraham had not complied with the sign of the Abrahamic covenant. No one, according to Exod 12:40-51, would take part in the Passover-exodus who had not complied. So how could the one who was going to lead God’s people not comply? The bold anthropomorphisms and the location at the border invite comparisons with Gen 32, the Angel wrestling with Jacob. In both cases there is a brush with death that could not be forgotten. See also, W. Dumbrell, “Exodus 4:24-25: A Textual Re-examination,” HTR 65 (1972): 285-90; T. C. Butler, “An Anti-Moses Tradition,” JSOT 12 (1979): 9-15; and L. Kaplan, “And the Lord Sought to Kill Him,” HAR 5 (1981): 65-74.

78 tn Heb “to his feet.” The referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “and she fell at his feet” and then “the blood of the circumcision of my son stood.” But it is clear that she caused the foreskin to touch Moses’ feet, as if the one were a substitution for the other, taking the place of the other (see U. Cassuto, Exodus, 60).

79 sn U. Cassuto explains that she was saying, “I have delivered you from death, and your return to life makes you my bridegroom a second time, this time my blood bridegroom, a bridegroom acquired through blood” (Exodus, 60-61).

80 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

81 tn Or “Therefore.” The particle אָז (’az) here is not introducing the next item in a series of events. It points back to the past (“at that time,” see Gen 4:26) or to a logical connection (“therefore, consequently”).

82 tn The Hebrew simply has לַמּוּלֹת (lammulot, “to the circumcision[s]”). The phrase explains that the saying was in reference to the act of circumcision. Some scholars speculate that there was a ritual prior to marriage from which this event and its meaning derived. But it appears rather that if there was some ancient ritual, it would have had to come from this event. The difficulty is that the son is circumcised, not Moses, making the comparative mythological view untenable. Moses had apparently not circumcised Eliezer. Since Moses was taking his family with him, God had to make sure the sign of the covenant was kept. It may be that here Moses sent them all back to Jethro (18:2) because of the difficulties that lay ahead.

83 tn Heb “And Yahweh said.”

84 tn S. R. Driver considers that this verse is a continuation of vv. 17 and 18 and that Aaron met Moses before Moses started back to Egypt (Exodus, 33). The first verb, then, might have the nuance of a past perfect: Yahweh had said.

85 tn Heb “and kissed him.”

86 tn This verb and the last one in the verse are rendered with the past perfect nuance because they refer to what the Lord had done prior to Moses’ telling Aaron.

87 sn These are the leaders of the tribes who represented all the people. Later, after the exodus, Moses will select the most capable of them and others to be rulers in a judicial sense (Exod 18:21).

88 tn Heb “And Aaron spoke.”

89 tc The LXX (Greek OT) has “and they rejoiced,” probably reading וַיִּשְׂמְחוּ (vayyismÿkhu) instead of what the MT reading, וַיִּשְׂמְעוּ (vayyismÿu, “and they heard”). To rejoice would have seemed a natural response of the people at the news, and the words sound similar in Hebrew.

tn The form is the preterite with the vav consecutive, “and they heard.” It clearly is a temporal clause subordinate to the following verbs that report how they bowed and worshiped. But it is also in sequence to the preceding: they believed, and then they bowed when they heard.

90 tn Or “intervened for.” The word פָּקַד (paqad) has traditionally been translated “visited,” which is open to many interpretations. It means that God intervened in the life of the Israelites to bless them with the fulfillment of the promises. It says more than that he took notice of them, took pity on them, or remembered them. He had not yet fulfilled the promises, but he had begun to act by calling Moses and Aaron. The translation “attended to” attempts to capture that much.

91 tn The verb וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ (vayyishtakhavu) is usually rendered “worshiped.” More specifically, the verbal root חָוָה (khava) in the hishtaphel stem means “to cause oneself to be low to the ground.” While there is nothing wrong with giving it a general translation of “worship,” it may be better in a passage like this to take it in conjunction with the other verb (“bow”) as a verbal hendiadys, using it as an adverb to that verb. The implication is certainly that they prayed, or praised, and performed some other aspect of worship, but the text may just be describing it from their posture of worship. With this response, all the fears of Moses are swept aside – they believed and they were thankful to God.

92 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

93 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”

94 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

95 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

96 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

97 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. In addition, the parallel passage in Matt 8:6 uses the Greek term παῖς (pais), to refer to the centurion’s slave. This was a term often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant.

98 tn The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was seen as an asset, while the text suggests a genuine care for the person. More archaically, it could be said the centurion was fond of this slave.

99 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

100 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.

101 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.

102 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.

103 tn Here δέ (de) has not been translated.

104 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).

105 tn Or “implored.”

106 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

107 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

108 tn Or “people.” The use of ἔθνος (eqnos, “nation”) here instead of “God” probably meant the man was not a full proselyte, but that he had simply been supportive of the Jews and their culture. He could have been a God-fearer. The Romans saw a stable religious community as politically helpful and often supported it (Josephus, Ant. 16.6.2 [16.162-165], 19.6.3 [19.300-311]).

109 tn In the Greek text, the pronoun αὐτός (autos) is included, making this emphatic. Naturally the force of this statement is causative, meaning the centurion either had the synagogue built or donated the cost of its construction.

110 sn See the note on synagogues in 4:15.

111 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.

112 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.

113 sn See the note on the word centurion in 7:2.

114 tn Or “do not be bothered.”

115 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.

116 tn Or “roof; therefore.”

117 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.

118 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most mss (א A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) have instead a future indicative, ἰαθήσεται (iaqhsetai, “will be healed”). This is most likely an assimilation to Matt 8:8, and thus, as a motivated reading, should be considered secondary. The meaning either way is essentially the same.

tn The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servant] to be healed”) or as a permissive imperative (“let my servant be healed”), which lessens the force of the imperative somewhat in English.

119 tn Grk “having soldiers under me.”

120 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

121 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

122 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.

123 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.

124 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

125 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

126 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

127 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

128 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

129 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

130 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

131 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

132 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

133 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

134 tn Or “city.”

135 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

136 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

137 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

138 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

139 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

140 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).

141 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.

142 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

143 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

144 tn Or “the deceased.”

145 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

146 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”

147 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.

148 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

149 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.

150 tn Grk “arisen.”

151 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.

152 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

153 sn See Luke 4:14 for a similar report.

154 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

155 tn Grk “went out.”

156 tn Grk “through the whole of.”

157 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.

158 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

159 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

160 tc ‡ Although most mss (א A W Θ Ψ Ë1 Ï it sy bo) read πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν (pro" ton Ihsoun, “to Jesus”), other important witnesses (B L Ξ Ë13 33 pc sa) read πρὸς τὸν κύριον (pro" ton kurion, “to the Lord”). A decision is difficult in this instance, as there are good witnesses on both sides. In light of this, that “Jesus” is more widespread than “the Lord” with almost equally important witnesses argues for its authenticity.

161 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

162 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.

163 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

164 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

165 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

166 tn This question is repeated word for word from v. 19.

167 tn Grk “In that hour.”

168 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

169 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

170 tn Or “and bestowed (sight) on.”

171 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

172 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

173 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

174 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

175 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

176 tn Grk “whoever.”

177 tn Here δέ (de) has not been translated.

178 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

179 tn Or “desert.”

180 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

181 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.

182 tn Or “soft”; see L&N 79.100.

183 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.

184 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”

185 tn Or “palaces.”

186 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).

187 tn Grk “before your face” (an idiom).

188 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

189 sn In the Greek text greater is at the beginning of the clause in the emphatic position. John the Baptist was the greatest man of the old era.

190 tc The earliest and best mss read simply ᾿Ιωάννου (Iwannou, “John”) here (Ì75 א B L W Ξ Ë1 579 pc). Others turn this into “John the Baptist” (K 33 565 al it), “the prophet John the Baptist” (A [D] Θ Ë13 Ï lat), or “the prophet John” (Ψ 700 [892 1241] pc). “It appears that προφήτης was inserted by pedantic copyists who wished thereby to exclude Christ from the comparison, while others added τοῦ βαπτιστοῦ, assimilating the text to Mt 11.11” (TCGNT 119).

191 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

192 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ proclamation. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. It is not strictly future, though its full manifestation is yet to come. That is why membership in it starts right after John the Baptist.

193 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

194 sn See the note on tax collectors in 3:12.

195 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.

196 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.

197 sn See the note on Pharisees in 5:17.

198 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

199 tn Or “plan.”

200 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

201 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

202 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

203 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.

204 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”

205 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.

206 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.

207 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.

208 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.

209 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

210 tn Grk “Behold a man.”

211 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

212 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.

213 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”

214 sn See the note on Pharisees in 5:17.

215 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

216 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

217 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

218 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

219 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

220 tn Grk “was reclining at table.”

221 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

222 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The same phrase occurs at the end of v. 38 and in v. 46.

sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.

223 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

224 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

225 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

226 tn Grk “with the hair of her head.”

227 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

228 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.

229 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.

230 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

231 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”

232 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.

233 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

234 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.

235 tn Grk “he said.”

236 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.

237 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.

238 tn Grk “five hundred denarii.”

sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.

239 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).

240 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

241 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

242 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

243 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

244 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.

245 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

246 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.

247 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”

sn She loved much. Jesus’ point is that the person who realizes how great a gift forgiveness is (because they have a deep sense of sin) has a great love for the one who forgives, that is, God. The woman’s acts of reverence to Jesus honored him as the one who brought God’s message of grace.

248 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

249 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

250 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.

251 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive).

252 tn Grk “were reclining at table.”

253 tn Here δέ (de) has not been translated.

254 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

255 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

256 sn In this chapter Job actually answers the ideas of all three of his friends. Here Job finds the flaw in their argument – he can point to wicked people who prosper. But whereas in the last speech, when he looked on his suffering from the perspective of his innocence, he found great faith and hope, in this chapter when he surveys the divine government of the world, he sinks to despair. The speech can be divided into five parts: he appeals for a hearing (2-6), he points out the prosperity of the wicked (7-16), he wonders exactly when the godless suffer (17-22), he shows how death levels everything (23-26), and he reveals how experience contradicts his friends’ argument (27-34).

257 tn The intensity of the appeal is again expressed by the imperative followed by the infinitive absolute for emphasis. See note on “listen carefully” in 13:17.

258 tc The LXX negates the sentence, “that I may not have this consolation from you.”

259 tn The word תַּנְחוּמֹתֵיכֶם (tankhumotekhem) is literally “your consolations,” the suffix being a subjective genitive. The friends had thought they were offering Job consolation (Job 14:11), but the consolation he wants from them is that they listen to him and respond accordingly.

260 tn The verb נָשָׂא (nasa’) means “to lift up; to raise up”; but in this context it means “to endure; to tolerate” (see Job 7:21).

261 tn The conjunction and the independent personal pronoun draw emphatic attention to the subject of the verb: “and I on my part will speak.”

262 tn The adverbial clauses are constructed of the preposition “after” and the Piel infinitive construct with the subjective genitive suffix: “my speaking,” or “I speak.”

263 tn The verb is the imperfect of לָעַג (laag). The Hiphil has the same basic sense as the Qal, “to mock; to deride.” The imperfect here would be modal, expressing permission. The verb is in the singular, suggesting that Job is addressing Zophar; however, most of the versions put it into the plural. Note the singular in 16:3 between the plural in 16:1 and 16:4.

264 tn The addition of the independent pronoun at the beginning of the sentence (“Is it I / against a man / my complaint”) strengthens the pronominal suffix on “complaint” (see GKC 438 §135.f).

265 sn The point seems to be that if his complaint were merely against men he might expect sympathy from other men; but no one dares offer him sympathy when his complaint is against God. So he will give free expression to his spirit (H. H. Rowley, Job [NCBC], 147).

266 tn On disjunctive interrogatives, see GKC 475 §150.g.

267 tn Heb “why should my spirit/breath not be short” (see Num 21:4; Judg 16:16).

268 tn The verb פְּנוּ (pÿnu) is from the verb “to turn,” related to the word for “face.” In calling for them to turn toward him, he is calling for them to look at him. But here it may be more in the sense of their attention rather than just a looking at him.

269 tn The idiom is “put a hand over a mouth,” the natural gesture for keeping silent and listening (cf. Job 29:9; 40:4; Mic 7:16).

270 tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”). Here it has the sense of “to keep in memory; to meditate; to think upon.”

271 tn The main clause is introduced here by the conjunction, following the adverbial clause of time.

272 tn Some commentators take “shudder” to be the subject of the verb, “a shudder seizes my body.” But the word is feminine (and see the usage, especially in Job 9:6 and 18:20). It is the subject in Isa 21:4; Ps 55:6; and Ezek 7:18.

273 sn A. B. Davidson (Job, 154) clarifies that Job’s question is of a universal scope. In the government of God, why do the wicked exist at all? The verb could be translated “continue to live.”

274 tn The verb עָתַק (’ataq) means “to move; to proceed; to advance.” Here it is “to advance in years” or “to grow old.” This clause could serve as an independent clause, a separate sentence; but it more likely continues the question of the first colon and is parallel to the verb “live.”

275 tn Heb “their seed.”

276 tn The text uses לִפְנֵיהֶם עִמָּם (lifnehemimmam, “before them, with them”). Many editors think that these were alternative readings, and so omit one or the other. Dhorme moved עִמָּם (’immam) to the second half of the verse and emended it to read עֹמְדִים (’omÿdim, “abide”). Kissane and Gordis changed only the vowels and came up with עַמָּם (’ammam, “their kinfolk”). But Gordis thinks the presence of both of them in the line is evidence of a conflated reading (p. 229).

277 tn The word שָׁלוֹם (shalom, “peace, safety”) is here a substantive after a plural subject (see GKC 452 §141.c, n. 3).

278 tn The form מִפָּחַד (mippakhad) is translated “without fear,” literally “from fear”; the preposition is similar to the alpha privative in Greek. The word “fear, dread” means nothing that causes fear or dread – they are peaceful, secure. See GKC 382 §119.w.

279 tn Heb “no rod of God.” The words “punishment from” have been supplied in the translation to make the metaphor understandable for the modern reader by stating the purpose of the rod.

280 sn In 9:34 Job was complaining that there was no umpire to remove God’s rod from him, but here he observes no such rod is on the wicked.

281 tn Heb “his bull,” but it is meant to signify the bulls of the wicked.

282 tn The verb used here means “to impregnate,” and not to be confused with the verb עָבַר (’avar, “to pass over”).

283 tn The use of the verb גָּעַר (gaar) in this place is interesting. It means “to rebuke; to abhor; to loathe.” In the causative stem it means “to occasion impurity” or “to reject as loathsome.” The rabbinic interpretation is that it does not emit semen in vain, and so the meaning is it does not fail to breed (see E. Dhorme, Job, 311; R. Gordis, Job, 229).

284 tn The verb שָׁלַח (shalakh) means “to send forth,” but in the Piel “to release; to allow to run free.” The picture of children frolicking in the fields and singing and dancing is symbolic of peaceful, prosperous times.

285 tn The verb is simply “they take up [or lift up],” but the understood object is “their voices,” and so it means “they sing.”

286 tc The Kethib has “they wear out” but the Qere and the versions have יְכַלּוּ (yÿkhallu, “bring to an end”). The verb כָּלָה (kalah) means “to finish; to complete,” and here with the object “their days,” it means that they bring their life to a (successful) conclusion. Both readings are acceptable in the context, with very little difference in the overall meaning (which according to Gordis is proof the Qere does not always correct the Kethib).

287 tc The MT has יֵחָתּוּ (yekhattu, “they are frightened [or broken]”), taking the verb from חָתַת (khatat, “be terrified”). But most would slightly repoint it to יֵחָתוּ (yekhatu), an Aramaism, “they go down,” from נָחַת (nakhat, “go down”). See Job 17:16.

288 tn The word רֶגַע (rega’) has been interpreted as “in a moment” or “in peace” (on the basis of Arabic raja`a, “return to rest”). Gordis thinks this is a case of talhin – both meanings present in the mind of the writer.

289 tn The absence of the preposition before the complement adds greater vividness to the statement: “and knowing your ways – we do not desire.”

290 sn Contrast Ps 25:4, which affirms that walking in God’s ways means to obey God’s will – the Torah.

291 tn The interrogative clause is followed by ki, similar to Exod 5:2, “Who is Yahweh, that I should obey him?”

292 tn The verb פָּגַע (paga’) means “to encounter; to meet,” but also “to meet with request; to intercede; to interpose.” The latter meaning is a derived meaning by usage.

293 tn The verse is not present in the LXX. It may be that it was considered too blasphemous and therefore omitted.

294 tn Heb “is not in their hand.”

sn The implication of this statement is that their well-being is from God, which is the problem Job is raising in the chapter. A number of commentators make it a question, interpreting it to mean that the wicked enjoy prosperity as if it is their right. Some emend the text to say “his hands” – Gordis reads it, “Indeed, our prosperity is not in his hands.”

295 sn Even though their life seems so good in contrast to his own plight, Job cannot and will not embrace their principles – “far be from me their counsel.”

296 tn The interrogative “How often” occurs only with the first colon; it is supplied for smoother reading in the next two.

297 tn The pronominal suffix is objective; it re-enforces the object of the preposition, “upon them.” The verb in the clause is בּוֹא (bo’) followed by עַל (’al), “come upon [or against],” may be interpreted as meaning attack or strike.

298 tn חֲבָלִים (khavalim) can mean “ropes” or “cords,” but that would not go with the verb “apportion” in this line. The meaning of “pangs (as in “birth-pangs”) seems to fit best here. The wider meaning would be “physical agony.”

299 tn The phrase “to them” is understood and thus is supplied in the translation for clarification.

300 tn To retain the sense that the wicked do not suffer as others, this verse must either be taken as a question or a continuation of the question in v. 17.

301 tn The verb used actually means “rob.” It is appropriate to the image of a whirlwind suddenly taking away the wisp of straw.

302 tn These words are supplied. The verse records an idea that Job suspected they might have, namely, that if the wicked die well God will make their children pay for the sins (see Job 5:4; 20:10; as well as Exod 20:5).

303 tn The text simply has אוֹנוֹ (’ono, “his iniquity”), but by usage, “the punishment for the iniquity.”

304 tn Heb “his sons.”

305 tn The verb שָׁלַם (shalam) in the Piel has the meaning of restoring things to their normal, making whole, and so reward, repay (if for sins), or recompense in general.

306 tn The text simply has “let him repay [to] him.”

307 tn The imperfect verb after the jussive carries the meaning of a purpose clause, and so taken as a final imperfect: “in order that he may know [or realize].”

308 tc This word occurs only here. The word כִּיד (kid) was connected to Arabic kaid, “fraud, trickery,” or “warfare.” The word is emended by the commentators to other ideas, such as פִּיד (pid, “[his] calamity”). Dahood and others alter it to “cup”; Wright to “weapons.” A. F. L. Beeston argues for a meaning “condemnation” for the MT form, and so makes no change in the text (Mus 67 [1954]: 315-16). If the connection to Arabic “warfare” is sustained, or if such explanations of the existing MT can be sustained, then the text need not be emended. In any case, the sense of the line is clear.

309 tn Heb “his desire.” The meaning is that after he is gone he does not care about what happens to his household (“house” meaning “family” here).

310 tn Heb “after him,” but clearly the meaning is “after he is gone.”

311 tc The rare word חֻצָּצוּ (khutsatsu) is probably a cognate of hassa in Arabic, meaning “to cut off.” There is also an Akkadian word “to cut in two” and “to break.” These fit the context here rather well. The other Hebrew words that are connected to the root חָצַצ (khatsats) do not offer any help.

312 tn The imperfect verb in this question should be given the modal nuance of potential imperfect. The question is rhetorical – it is affirming that no one can teach God.

313 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) and the pronoun, “and he.” This is to be subordinated as a circumstantial clause. See GKC 456 §142.d.

314 tc The Hebrew has רָמִים (ramim), a plural masculine participle of רוּם (rum, “to be high; to be exalted”). This is probably a reference to the angels. But M. Dahood restores an older interpretation that it refers to “the Most High” (“Some Northwest Semitic words in Job,”Bib 38 [1957]: 316-17). He would take the word as a singular form with an enclitic mem (ם). He reads the verse, “will he judge the Most High?”

315 tn The line has “in the bone of his perfection.” The word עֶצֶם (’etsem), which means “bone,” is used pronominally to express “the same, very”; here it is “in the very fullness of his strength” (see GKC 449 §139.g). The abstract תֹּם (tom) is used here in the sense of physical perfection and strengths.

316 tn The verb עָטַן (’atan) has the precise meaning of “press olives.” But because here it says “full of milk,” the derived meaning for the noun has been made to mean “breasts” or “pails” (although in later Hebrew this word occurs – but with olives, not with milk). Dhorme takes it to refer to “his sides,” and repoints the word for “milk” (חָלָב, khalav) to get “fat” (חֶלֶב, khelev) – “his sides are full of fat,” a rendering followed by NASB. However, this weakens the parallelism.

317 tn This interpretation, adopted by several commentaries and modern translations (cf. NAB, NIV), is a general rendering to capture the sense of the line.

318 tn The verb שָׁקָה (shaqah) means “to water” and here “to be watered thoroughly.” The picture in the line is that of health and vigor.

319 tn The expression “this (v. 23)…and this” (v. 25) means “one…the other.”

320 tn The text literally has “and this [man] dies in soul of bitterness.” Some simply reverse it and translate “in the bitterness of soul.” The genitive “bitterness” may be an attribute adjective, “with a bitter soul.”

321 tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life.

322 tn The word is “your thoughts.” The word for “thoughts” (from חָצַב [khatsav, “to think; to reckon; to plan”]) has more to do with their intent than their general thoughts. He knows that when they talked about the fate of the wicked they really were talking about him.

323 tn For the meaning of this word, and its root זָמַם (zamam), see Job 17:11. It usually means the “plans” or “schemes” that are concocted against someone.

324 tn E. Dhorme (Job, 321) distinguishes the verb חָמַס (khamas) from the noun for “violence.” He proposes a meaning of “think, imagine”: “and the ideas you imagined about me.”

325 sn The question implies the answer will be “vanished” or “gone.”

326 tn Heb “And where is the tent, the dwellings of the wicked.” The word “dwellings of the wicked” is in apposition to “tent.” A relative pronoun must be supplied in the translation.

327 tc The LXX reads, “Ask those who go by the way, and do not disown their signs.”

tn The idea is that the merchants who travel widely will talk about what they have seen and heard. These travelers give a different account of the wicked; they tell how he is spared. E. Dhorme (Job, 322) interprets “signs” concretely: “Their custom was to write their names and their thoughts somewhere at the main cross-roads. The main roads of Sinai are dotted with these scribblings made by such passers of a day.”

328 tn The verb means “to be led forth.” To be “led forth in the day of trouble” means to be delivered.

329 tn The expression “and he has done” is taken here to mean “what he has done.”

330 tn Heb “Who declares his way to his face? // Who repays him for what he has done?” These rhetorical questions, which expect a negative answer (“No one!”) have been translated as indicative statements to bring out their force clearly.

331 tn The verb says “he will watch.” The subject is unspecified, so the translation is passive.

332 tn The Hebrew word refers to the tumulus, the burial mound that is erected on the spot where the person is buried.

333 tn The clods are those that are used to make a mound over the body. And, for a burial in the valley, see Deut 34:6. The verse here sees him as participating in his funeral and enjoying it. Nothing seems to go wrong with the wicked.

334 tn The word מָעַל (maal) is used for “treachery; deception; fraud.” Here Job is saying that their way of interpreting reality is dangerously unfaithful.

335 snWe all have knowledge.” Here and in v. 4 Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior (cf. 6:12-13; 7:1; 10:23). Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas.

336 tn Grk “this one.”

337 tn Grk “him”; in the translation the most likely referent (God) has been specified for clarity.

338 snAn idol in this world is nothing” and “There is no God but one.” Here and in v. 1 Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior (cf. 6:12-13; 7:1; 10:23). Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas.

339 tn Grk “through whom [are] all things and we [are] through him.”

340 tn Or “built up”; This is the same word used in v. 1b. It is used ironically here: The weak person is “built up” to commit what he regards as sin.

341 tn Grk “the one who is weak…the brother for whom Christ died,” but see note on the word “Christian” in 5:11.

342 tn This may be an indirect middle, “destroys himself.”

343 tn See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

344 tn Grk “my brother.” Both “my brother or sister” earlier in the verse and “one of them” here translate the same Greek phrase. Since the same expression occurs in the previous line, a pronoun phrase is substituted here to suit English style, which is less tolerant of such repetition.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org