Exodus 4:7
ContextNET © | He said, “Put your hand back into your robe.” So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe – there it was, 1 restored 2 like the rest of his skin! 3 |
NIV © | "Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh. |
NASB © | Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh. |
NLT © | "Now put your hand back into your robe again," the LORD said. Moses did, and when he took it out this time, it was as healthy as the rest of his body. |
MSG © | He said, "Put your hand back under your shirt." He did it, then took it back out--as healthy as before. |
BBE © | And he said, Put your hand inside your robe again. (And he put his hand into his robe again, and when he took it out he saw that it had become like his other flesh.) |
NRSV © | Then God said, "Put your hand back into your cloak" —so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body— |
NKJV © | And He said, "Put your hand in your bosom again." So he put his hand in his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was restored like his other flesh. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | He said, “Put your hand back into your robe.” So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe – there it was, 1 restored 2 like the rest of his skin! 3 |
NET © Notes |
1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) points out the startling or amazing sight as if the reader were catching first glimpse of it with Moses. 2 tn Heb “it returned.” 3 tn Heb “like his flesh.” |