1:22 When 1 he came out, he was not able to speak to them. They 2 realized that he had seen a vision 3 in the holy place, 4 because 5 he was making signs to them and remained unable to speak. 6
“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 9
13:2 He 10 answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 11 than all the other Galileans, because they suffered these things?
1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
5 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
6 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.
7 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).
8 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.
9 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.
10 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
11 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.