Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 5:27

Context
NET ©

Therefore Naaman’s skin disease will afflict 1  you and your descendants forever!” When Gehazi 2  went out from his presence, his skin was as white as snow. 3 

NIV ©

Naaman’s leprosy will cling to you and to your descendants for ever." Then Gehazi went from Elisha’s presence and he was leprous, as white as snow.

NASB ©

"Therefore, the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever." So he went out from his presence a leper as white as snow.

NLT ©

Because you have done this, you and your children and your children’s children will suffer from Naaman’s leprosy forever." When Gehazi left the room, he was leprous; his skin was as white as snow.

MSG ©

Naaman's skin disease will now infect you and your family, with no relief in sight." Gehazi walked away, his skin flaky and white like snow.

BBE ©

Because of what you have done, the disease of Naaman the leper will take you in its grip, and your seed after you, for ever. And he went out from before him a leper as white as snow.

NRSV ©

Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever." So he left his presence leprous, as white as snow.

NKJV ©

"Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and your descendants forever." And he went out from his presence leprous, as white as snow.


KJV
The leprosy
<06883>
therefore of Naaman
<05283>
shall cleave
<01692> (8799)
unto thee, and unto thy seed
<02233>
for ever
<05769>_.
And he went out
<03318> (8799)
from his presence
<06440>
a leper
<06879> (8794)
[as white] as snow
<07950>_.
NASB ©
"Therefore, the leprosy
<06883>
of Naaman
<05283>
shall cling
<01692>
to you and to your descendants
<02233>
forever
<05769>
." So he went
<03318>
out from his presence
<06440>
a leper
<06879>
as white as snow
<07950>
.
HEBREW
o
glsk
<07950>
erum
<06879>
wynplm
<06440>
auyw
<03318>
Mlwel
<05769>
Kerzbw
<02233>
Kb
<0>
qbdt
<01692>
Nmen
<05283>
teruw (5:27)
<06883>
LXXM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
lepra
<3014
N-NSF
naiman {N-PRI} kollhyhsetai
<2853
V-FPI-3S
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
spermati
<4690
N-DSN
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
leleprwmenov {V-RMPNS} wsei
<5616
PRT
ciwn
<5510
N-NSF
NET © [draft] ITL
Therefore Naaman’s
<05283>
skin disease
<06883>
will afflict
<01692>
you and your descendants
<02233>
forever
<05769>
!” When Gehazi went out
<03318>
from his presence
<06440>
, his skin
<06879>
was as white as snow
<07950>
.
NET ©

Therefore Naaman’s skin disease will afflict 1  you and your descendants forever!” When Gehazi 2  went out from his presence, his skin was as white as snow. 3 

NET © Notes

tn Heb “cling to.”

tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.

tn Traditionally, “he went from before him, leprous like snow.” But see the note at 5:1, as well as M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 66.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org