Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) July 8
<<
>>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Joshua 11:1-23

Context
Israel Defeats a Northern Coalition

11:1 When King Jabin of Hazor 1  heard the news, he organized a coalition, including 2  King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph, 11:2 and the northern kings who ruled in 3  the hill country, the Arabah south of Kinnereth, 4  the lowlands, and the heights of Dor to the west. 11:3 Canaanites came 5  from the east and west; Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites from the hill country; and Hivites from below Hermon in the area 6  of Mizpah. 11:4 These kings came out with their armies; they were as numerous as the sand on the seashore and had a large number of horses and chariots. 7  11:5 All these kings gathered and joined forces 8  at the Waters of Merom to fight Israel.

11:6 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn 9  their chariots.” 11:7 Joshua and his whole army caught them by surprise at the Waters of Merom and attacked them. 10  11:8 The Lord handed them over to Israel and they struck them down and chased them all the way to Greater Sidon, 11  Misrephoth Maim, 12  and the Mizpah Valley to the east. They struck them down until no survivors remained. 11:9 Joshua did to them as the Lord had commanded him; he hamstrung their horses and burned 13  their chariots.

11:10 At that time Joshua turned, captured Hazor, 14  and struck down its king with the sword, for Hazor was at that time 15  the leader of all these kingdoms. 11:11 They annihilated everyone who lived there with the sword 16  – no one who breathed remained – and burned 17  Hazor.

11:12 Joshua captured all these royal cities and all their kings and annihilated them with the sword, 18  as Moses the Lord’s servant had commanded. 11:13 But Israel did not burn any of the cities located on mounds, 19  except for Hazor; 20  it was the only one Joshua burned. 11:14 The Israelites plundered all the goods of these cities and the cattle, but they totally destroyed all the people 21  and allowed no one who breathed to live. 11:15 Moses the Lord’s servant passed on the Lord’s commands to Joshua, and Joshua did as he was told. He did not ignore any of the commands the Lord had given Moses. 22 

A Summary of Israel’s Victories

11:16 Joshua conquered the whole land, 23  including the hill country, all the Negev, all the land of Goshen, the lowlands, 24  the Arabah, the hill country of Israel and its lowlands, 11:17 from Mount Halak on up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley below Mount Hermon. He captured all their kings and executed them. 25  11:18 Joshua campaigned against 26  these kings for quite some time. 27  11:19 No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon); 28  they had to conquer all of them, 29  11:20 for the Lord determined to make them obstinate so they would attack Israel. He wanted Israel to annihilate them without mercy, as he had instructed Moses. 30 

11:21 At that time Joshua attacked and eliminated the Anakites from the hill country 31  – from Hebron, Debir, Anab, and all the hill country of Judah and Israel. 32  Joshua annihilated them and their cities. 11:22 No Anakites were left in Israelite territory, though some remained in Gaza, Gath, and Ashdod. 11:23 Joshua conquered 33  the whole land, just as the Lord had promised Moses, 34  and he assigned Israel their tribal portions. 35  Then the land was free of war.

Psalms 144:1-15

Context
Psalm 144 36 

By David.

144:1 The Lord, my protector, 37  deserves praise 38 

the one who trains my hands for battle, 39 

and my fingers for war,

144:2 who loves me 40  and is my stronghold,

my refuge 41  and my deliverer,

my shield and the one in whom I take shelter,

who makes nations submit to me. 42 

144:3 O Lord, of what importance is the human race, 43  that you should notice them?

Of what importance is mankind, 44  that you should be concerned about them? 45 

144:4 People 46  are like a vapor,

their days like a shadow that disappears. 47 

144:5 O Lord, make the sky sink 48  and come down! 49 

Touch the mountains and make them smolder! 50 

144:6 Hurl lightning bolts and scatter them!

Shoot your arrows and rout them! 51 

144:7 Reach down 52  from above!

Grab me and rescue me from the surging water, 53 

from the power of foreigners, 54 

144:8 who speak lies,

and make false promises. 55 

144:9 O God, I will sing a new song to you!

Accompanied by a ten-stringed instrument, I will sing praises to you,

144:10 the one who delivers 56  kings,

and rescued David his servant from a deadly 57  sword.

144:11 Grab me and rescue me from the power of foreigners, 58 

who speak lies,

and make false promises. 59 

144:12 Then 60  our sons will be like plants,

that quickly grow to full size. 61 

Our daughters will be like corner pillars, 62 

carved like those in a palace. 63 

144:13 Our storehouses 64  will be full,

providing all kinds of food. 65 

Our sheep will multiply by the thousands

and fill 66  our pastures. 67 

144:14 Our cattle will be weighted down with produce. 68 

No one will break through our walls,

no one will be taken captive,

and there will be no terrified cries in our city squares. 69 

144:15 How blessed are the people who experience these things! 70 

How blessed are the people whose God is the Lord!

Jeremiah 5:1-31

Context
Judah is Justly Deserving of Coming Judgment

5:1 The Lord said, 71 

“Go up and down 72  through the streets of Jerusalem. 73 

Look around and see for yourselves.

Search through its public squares.

See if any of you can find a single person

who deals honestly and tries to be truthful. 74 

If you can, 75  then I will not punish this city. 76 

5:2 These people make promises in the name of the Lord. 77 

But the fact is, 78  what they swear to is really a lie.” 79 

5:3 Lord, I know you look for faithfulness. 80 

But even when you punish these people, they feel no remorse. 81 

Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected.

They have become as hardheaded as a rock. 82 

They refuse to change their ways. 83 

5:4 I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. 84 

They act like fools because they do not know what the Lord demands. 85 

They do not know what their God requires of them. 86 

5:5 I will go to the leaders 87 

and speak with them.

Surely they know what the Lord demands. 88 

Surely they know what their God requires of them.” 89 

Yet all of them, too, have rejected his authority

and refuse to submit to him. 90 

5:6 So like a lion from the thicket their enemies will kill them.

Like a wolf from the desert they will destroy them.

Like a leopard they will lie in wait outside their cities

and totally destroy anyone who ventures out. 91 

For they have rebelled so much

and done so many unfaithful things. 92 

5:7 The Lord asked, 93 

“How can I leave you unpunished, Jerusalem? 94 

Your people 95  have rejected me

and have worshiped gods that are not gods at all. 96 

Even though I supplied all their needs, 97  they were like an unfaithful wife to me. 98 

They went flocking 99  to the houses of prostitutes. 100 

5:8 They are like lusty, well-fed 101  stallions.

Each of them lusts after 102  his neighbor’s wife.

5:9 I will surely punish them for doing such things!” says the Lord.

“I will surely bring retribution on such a nation as this!” 103 

5:10 The Lord commanded the enemy, 104 

“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 105 

But do not destroy them completely.

Strip off their branches

for these people do not belong to the Lord. 106 

5:11 For the nations of Israel and Judah 107 

have been very unfaithful to me,”

says the Lord.

5:12 “These people have denied what the Lord says. 108 

They have said, ‘That is not so! 109 

No harm will come to us.

We will not experience war and famine. 110 

5:13 The prophets will prove to be full of wind. 111 

The Lord has not spoken through them. 112 

So, let what they say happen to them.’”

5:14 Because of that, 113  the Lord, the God who rules over all, 114  said to me, 115 

“Because these people have spoken 116  like this, 117 

I will make the words that I put in your mouth like fire.

And I will make this people like wood

which the fiery judgments you speak will burn up.” 118 

5:15 The Lord says, 119  “Listen, 120  nation of Israel! 121 

I am about to bring a nation from far away to attack you.

It will be a nation that was founded long ago

and has lasted for a long time.

It will be a nation whose language you will not know.

Its people will speak words that you will not be able to understand.

5:16 All of its soldiers are strong and mighty. 122 

Their arrows will send you to your grave. 123 

5:17 They will eat up your crops and your food.

They will kill off 124  your sons and your daughters.

They will eat up your sheep and your cattle.

They will destroy your vines and your fig trees. 125 

Their weapons will batter down 126 

the fortified cities you trust in.

5:18 Yet even then 127  I will not completely destroy you,” says the Lord. 5:19 “So then, Jeremiah, 128  when your people 129  ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So 130  you must serve foreigners 131  in a land that does not belong to you.’

5:20 “Proclaim 132  this message among the descendants of Jacob. 133 

Make it known throughout Judah.

5:21 Tell them: ‘Hear this,

you foolish people who have no understanding,

who have eyes but do not discern,

who have ears but do not perceive: 134 

5:22 “You should fear me!” says the Lord.

“You should tremble in awe before me! 135 

I made the sand to be a boundary for the sea,

a permanent barrier that it can never cross.

Its waves may roll, but they can never prevail.

They may roar, but they can never cross beyond that boundary.” 136 

5:23 But these people have stubborn and rebellious hearts.

They have turned aside and gone their own way. 137 

5:24 They do not say to themselves, 138 

“Let us revere the Lord our God.

It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time.

It is he who assures us of the regular weeks of harvest.” 139 

5:25 Your misdeeds have stopped these things from coming. 140 

Your sins have deprived you of my bounty.’ 141 

5:26 “Indeed, there are wicked scoundrels among my people.

They lie in wait like bird catchers hiding in ambush. 142 

They set deadly traps 143  to catch people.

5:27 Like a cage filled with the birds that have been caught, 144 

their houses are filled with the gains of their fraud and deceit. 145 

That is how they have gotten so rich and powerful. 146 

5:28 That is how 147  they have grown fat and sleek. 148 

There is no limit to the evil things they do. 149 

They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it.

They do not defend the rights of the poor.

5:29 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.

“I will certainly bring retribution on such a nation as this! 150 

5:30 “Something horrible and shocking

is going on in the land of Judah:

5:31 The prophets prophesy lies.

The priests exercise power by their own authority. 151 

And my people love to have it this way.

But they will not be able to help you when the time of judgment comes! 152 

Matthew 19:1-30

Context
Questions About Divorce

19:1 Now when 153  Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River. 154  19:2 Large crowds followed him, and he healed them there.

19:3 Then some Pharisees 155  came to him in order to test him. They asked, “Is it lawful 156  to divorce a wife for any cause?” 157  19:4 He answered, “Have you not read that from the beginning the Creator made them male and female, 158  19:5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’? 159  19:6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.” 19:7 They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?” 160  19:8 Jesus 161  said to them, “Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, 162  but from the beginning it was not this way. 19:9 Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.” 19:10 The 163  disciples said to him, “If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!” 19:11 He 164  said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given. 19:12 For there are some eunuchs who were that way from birth, 165  and some who were made eunuchs 166  by others, 167  and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”

Jesus and Little Children

19:13 Then little children were brought to him for him to lay his hands on them and pray. 168  But the disciples scolded those who brought them. 169  19:14 But Jesus said, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.” 170  19:15 And he placed his hands on them and went on his way. 171 

The Rich Young Man

19:16 Now 172  someone came up to him and said, “Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?” 19:17 He said to him, “Why do you ask me about what is good? There is only one who is good. But if you want to enter into life, keep the commandments.” 19:18 “Which ones?” he asked. Jesus replied, “Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, 19:19 honor your father and mother, 173  and love your neighbor as yourself.” 174  19:20 The young man said to him, “I have wholeheartedly obeyed 175  all these laws. 176  What do I still lack?” 19:21 Jesus said to him, “If you wish to be perfect, go sell your possessions and give the money 177  to the poor, and you will have treasure 178  in heaven. Then come, follow me.” 19:22 But when the young man heard this he went away sorrowful, for he was very rich. 179 

19:23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, 180  it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven! 19:24 Again I say, 181  it is easier for a camel 182  to go through the eye of a needle 183  than for a rich person to enter into the kingdom of God.” 19:25 The 184  disciples were greatly astonished when they heard this and said, “Then who can be saved?” 185  19:26 Jesus 186  looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 187  but for God all things are possible.” 19:27 Then Peter said 188  to him, “Look, 189  we have left everything to follow you! 190  What then will there be for us?” 19:28 Jesus 191  said to them, “I tell you the truth: 192  In the age when all things are renewed, 193  when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging 194  the twelve tribes of Israel. 19:29 And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much 195  and will inherit eternal life. 19:30 But many who are first will be last, and the last first.

1 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

2 tn Heb “he sent to.”

3 tn Heb “and to the kings who [are] from the north in.”

4 tn Heb “Chinneroth,” a city and plain located in the territory of Naphtali in Galilee (BDB 490 s.v. כִּנֶּרֶת, כִּנֲרוֹת).

sn Kinnereth was a city in Galilee located near the Sea of Galilee (Deut 3:17). The surrounding region also became known by this name (1 Kgs 15:20; cf. Matt 14:34), and eventually even the lake itself (Josh 12:3; cf. Luke 5:1).

5 tn The verb “came” is supplied in the translation (see v. 4).

6 tn Or “land.”

7 tn Heb “They and all their camps with them came out, a people as numerous as the sand which is on the edge of the sea in multitude, and [with] horses and chariots very numerous.”

8 tn Heb “and came and camped together.”

9 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.

10 tn Heb “Joshua and all the people of war with him came upon them at the Waters of Merom suddenly and fell upon them.”

11 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

12 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 2:641).

13 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.

14 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

15 tn Or “formerly.”

16 tn Heb “and they struck down all life which was in it with the edge of the sword, annihilating.”

17 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.

18 tn Heb “and he struck them down with the edge of the sword, he annihilated them.”

19 tn Heb “standing on their mounds.”

20 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

21 tn Heb “but all the people they struck down with the edge of the sword until they destroyed them.”

22 tn Heb “As the Lord commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and Joshua acted accordingly; he did not turn aside a thing from all which the Lord commanded Moses.”

23 tn Heb “Joshua took all this land.”

24 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”

25 tn Heb “and struck them down and killed them.”

26 tn Heb “made war with.”

27 tn Heb “for many days.”

28 tn The LXX omits this parenthetical note, which may represent a later scribal addition.

29 tn Heb “the whole they took in battle.”

30 tn Heb “for from the Lord it was to harden their heart[s] to meet for the battle with Israel, in order to annihilate them, so that they would receive no mercy, in order annihilate them, as the Lord commanded Moses.”

31 tn Heb “went and cut off the Anakites from the hill country.”

32 tn Heb “and from all the hill country of Israel.”

33 tn Heb “took.”

34 tn Heb “according to all which the Lord said to Moses.” The translation assumes this refers to the promise of the land (see 1:3). Another possibility is that it refers to the Lord’s instructions, in which case the phrase could be translated, “just as the Lord had instructed Moses” (so NLT; cf. also NIV “had directed Moses”).

35 tn Heb “and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their allotted portions by their tribes.”

36 sn Psalm 144. The psalmist expresses his confidence in God, asks for a mighty display of divine intervention in an upcoming battle, and anticipates God’s rich blessings on the nation in the aftermath of military victory.

37 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2.

38 tn Heb “blessed [be] the Lord, my rocky summit.”

39 sn The one who trains my hands for battle. The psalmist attributes his skill with weapons to divine enablement (see Ps 18:34). Egyptian reliefs picture gods teaching the king how to shoot a bow. See O. Keel, The Symbolism of the Biblical World, 265.

40 tn Heb “my loyal love,” which is probably an abbreviated form of “the God of my loyal love” (see Ps 59:10, 17).

41 tn Or “my elevated place.”

42 tn Heb “the one who subdues nations beneath me.”

43 tn Heb “What is mankind?” The singular noun אֱנוֹשׁ (’enosh) is used here in a collective sense and refers to the human race. See Ps 8:5.

44 tn Heb “and the son of man.” The phrase “son of man” is used here in a collective sense and refers to human beings. For other uses of the phrase in a collective or representative manner, see Num 23:19; Ps 146:3; Isa 51:12.

45 tn Heb “take account of him.” The two imperfect verbal forms in v. 4 describe God’s characteristic activity.

46 tn Heb “man,” or “mankind.”

47 tn Heb “his days [are] like a shadow that passes away,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness. See Ps 102:11.

48 tn The Hebrew verb נָטָה (natah) can carry the sense “to [cause to] bend; to [cause to] bow down.” For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden. Here the Lord causes the sky, pictured as a dome or vault, to sink down as he descends in the storm. See Ps 18:9.

49 tn Heb “so you might come down.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative. The same type of construction is utilized in v. 6.

50 tn Heb “so they might smolder.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative.

51 sn Arrows and lightning bolts are associated in other texts (see Pss 18:14; 77:17-18; Zech 9:14), as well as in ancient Near Eastern art (see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological study of Psalm 18/2 Samuel 22” [Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983], 187).

52 tn Heb “stretch out your hands.”

53 tn Heb “mighty waters.” The waters of the sea symbolize the psalmist’s powerful foreign enemies, as well as the realm of death they represent (see the next line and Ps 18:16-17).

54 tn Heb “from the hand of the sons of foreignness.”

55 tn Heb “who [with] their mouth speak falsehood, and their right hand is a right hand of falsehood.” The reference to the “right hand” is probably a metonymy for an oath. When making an oath, one would raise the hand as a solemn gesture. See Exod 6:8; Num 14:30; Deut 32:40. The figure thus represents the making of false oaths (false promises).

56 tn Heb “grants deliverance to.”

57 tn Heb “harmful.”

58 tn Heb “from the hand of the sons of foreignness.”

59 tn Heb “who [with] their mouth speak falsehood, and their right hand is a right hand of falsehood.” See v. 8 where the same expression occurs.

60 tn Some consider אֲשֶׁר (’asher) problematic, but here it probably indicates the anticipated consequence of the preceding request. (For other examples of אֲשֶׁר indicating purpose/result, see BDB 83 s.v. and HALOT 99 s.v.) If the psalmist – who appears to be a Davidic king preparing to fight a battle (see vv. 10-11) – is victorious, the whole nation will be spared invasion and defeat (see v. 14) and can flourish. Some prefer to emend the form to אַשְׁרֵי (“how blessed [are our sons]”). A suffixed noun sometimes follows אַשְׁרֵי (’ashrey; see 1 Kgs 10:8; Prov 20:7), but the presence of a comparative element (see “like plants”) after the suffixed noun makes the proposed reading too awkward syntactically.

61 tn Heb “grown up in their youth.” The translation assumes that “grown up” modifies “plants” (just as “carved” modifies “corner pillars” in the second half of the verse). Another option is to take “grown up” as a predicate in relation to “our sons,” in which case one might translate, “they will be strapping youths.”

62 tn The Hebrew noun occurs only here and in Zech 9:15, where it refers to the corners of an altar.

63 tn Heb “carved [in] the pattern of a palace.”

64 tn The Hebrew noun occurs only here.

65 tn Heb “from kind to kind.” Some prefer to emend the text to מָזוֹן עַל מָזוֹן (mazonal mazon, “food upon food”).

66 tn Heb “they are innumerable.”

67 tn Heb “in outside places.” Here the term refers to pastures and fields (see Job 5:10; Prov 8:26).

68 tn Heb “weighted down.” This probably refers (1) to the cattle having the produce from the harvest placed on their backs to be transported to the storehouses (see BDB 687 s.v. סָבַל). Other options are (2) to take this as reference to the cattle being pregnant (see HALOT 741 s.v. סבל pu) or (3) to their being well-fed or fattened (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 288).

69 tn Heb “there [will be] no breach, and there [will be] no going out, and there [will be] no crying out in our broad places.”

70 tn Heb “[O] the happiness of the people who [it is] such to them.”

71 tn These words are not in the text, but since the words at the end are obviously those of the Lord, they are supplied in the translation here to mark the shift in speaker from 4:29-31 where Jeremiah is the obvious speaker.

72 tn It is not clear who is being addressed here. The verbs are plural so they are not addressed to Jeremiah per se. Since the passage is talking about the people of Jerusalem, it is unlikely they are addressed here except perhaps rhetorically. Some have suggested that the heavenly court is being addressed here as in Job 1:6-8; 2:1-3. It is clear from Jer 23:18, 22; Amos 3:7 that the prophets had access to this heavenly counsel through visions (cf. 1 Kgs 22:19-23), so Jeremiah could have been privy to this speech through that means. Though these are the most likely addressee, it is too presumptuous to supply such an explicit addressee without clearer indication in the text. The translation will just have to run the risk of the probable erroneous assumption by most English readers that the addressee is Jeremiah.

73 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

74 tn Heb “who does justice and seeks faithfulness.”

75 tn Heb “squares. If you can find…if there is one person…then I will…”

76 tn Heb “forgive [or pardon] it.”

77 tn Heb “Though they say, ‘As surely as the Lord lives.” The idea of “swear on oath” comes from the second line.

78 tc The translation follows many Hebrew mss and the Syriac version in reading “surely” (אָכֵן, ’akhen) instead of “therefore” (לָכֵן, lakhen) in the MT.

tn Heb “Surely.”

79 tn Heb “they swear falsely.”

80 tn Heb “O Lord, are your eyes not to faithfulness?” The question is rhetorical and expects a positive answer.

81 tn Commentaries and lexicons debate the meaning of the verb here. The MT is pointed as though from a verb meaning “to writhe in anguish or contrition” (חוּל [khul]; see, e.g., BDB 297 s.v. חוּל 2.c), but some commentaries and lexicons repoint the text as though from a verb meaning “to be sick,” thus “to feel pain” (חָלָה [khalah]; see, e.g., HALOT 304 s.v. חָלָה 3). The former appears more appropriate to the context.

82 tn Heb “They made their faces as hard as a rock.”

83 tn Or “to repent”; Heb “to turn back.”

84 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.

85 tn Heb “the way of the Lord.”

86 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”

87 tn Or “people in power”; Heb “the great ones.”

88 tn Heb “the way of the Lord.”

89 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”

90 tn Heb “have broken the yoke and torn off the yoke ropes.” Compare Jer 2:20 and the note there.

91 tn Heb “So a lion from the thicket will kill them. A wolf from the desert will destroy them. A leopard will watch outside their cities. Anyone who goes out from them will be torn in pieces.” However, it is unlikely that, in the context of judgment that Jeremiah has previously been describing, literal lions are meant. The animals are metaphorical for their enemies. Compare Jer 4:7.

92 tn Heb “their rebellions are so many and their unfaithful acts so numerous.”

93 tn These words are not in the text, but are supplied in the translation to make clear who is speaking.

94 tn Heb “How can I forgive [or pardon] you.” The pronoun “you” is second feminine singular, referring to the city. See v. 1.

95 tn Heb “your children.”

96 tn Heb “and they have sworn [oaths] by not-gods.”

97 tn Heb “I satisfied them to the full.”

98 tn Heb “they committed adultery.” It is difficult to decide whether literal adultery with other women or spiritual adultery with other gods is meant. The word for adultery is used for both in the book of Jeremiah. For examples of its use for spiritual adultery see 3:8, 9; 9:2. For examples of its use for literal adultery see 7:9; 23:14. The context here could argue for either. The swearing by other gods and the implicit contradiction in their actions in contrast to the expected gratitude for supplying their needs argues for spiritual adultery. However, the reference to prostitution in the next line and the reference to chasing after their neighbor’s wives argues for literal adultery. The translation opts for spiritual adultery because of the contrast implicit in the concessive clause.

99 tn There is a great deal of debate about the meaning of this word. Most of the modern English versions follow the lead of lexicographers who relate this word to a noun meaning “troop” and understand it to mean “they trooped together” (cf. BDB 151 s.v. גָּדַד Hithpo.2 and compare the usage in Mic 5:1 [4:14 HT]). A few of the modern English versions and commentaries follow the reading of the Greek and read a word meaning “they lodged” (reading ִיתְגּוֹרְרוּ [yitggorÿru] from I גּוּר [gur; cf. HALOT 177 s.v. Hithpo. and compare the usage in 1 Kgs 17:20] instead of יִתְגֹּדָדוּ [yitggodadu]). W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:180) sees a reference here to the cultic practice of cutting oneself in supplication to pagan gods (cf. BDB 151 s.v. גָּדַד Hithpo.1 and compare the usage in 1 Kgs 18:28). The houses of prostitutes would then be a reference to ritual prostitutes at the pagan shrines. The translation follows BDB and the majority of modern English versions.

100 tn Heb “to a house of a prostitute.”

sn This could be a reference to cultic temple prostitution connected with the pagan shrines. For allusion to this in the OT, see, e.g., Deut 23:17 and 2 Kgs 23:7.

101 tn The meanings of these two adjectives are uncertain. The translation of the first adjective is based on assuming that the word is a defectively written participle related to the noun “testicle” (a Hiphil participle מַאֲשִׁכִים [maashikhim] from a verb related to אֶשֶׁךְ [’eshekh, “testicle”]; cf. Lev 21:20) and hence “having testicles” (cf. HALOT 1379 s.v. שָׁכָה) instead of the Masoretic form מַשְׁכִּים (mashkim) from a root שָׁכָה (shakhah), which is otherwise unattested in either verbal or nominal forms. The second adjective is best derived from a verb root meaning “to feed” (a Hophal participle מוּזָנִים [muzanim, the Kethib] from a root זוּן [zun; cf. BDB 266 s.v. זוּן] for which there is the cognate noun מָזוֹן [mazon; cf. 2 Chr 11:23]). This is more likely than the derivation from a root יָזַן ([yazan]reading מְיֻזָּנִים [mÿyuzzanim], a Pual participle with the Qere) which is otherwise unattested in verbal or nominal forms and whose meaning is dependent only on a supposed Arabic cognate (cf. HALOT 387 s.v. יָזַן).

102 tn Heb “neighs after.”

103 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions have the force of strong declarations.

104 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.

105 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.

106 tn Heb “for they do not belong to the Lord.” In the light of the context and Jeremiah’s identification of Israel as a vine (cf., e.g., 2:21) and a vineyard (cf., e.g., 12:10), it is likely that this verse has a totally metaphorical significance. The enemy is to go through the vineyard that is Israel and Judah and destroy all those who have been unfaithful to the Lord. It is not impossible, however, that the verse has a double meaning, a literal one and a figurative one: the enemy is not only to destroy Israel and Judah’s vines but to destroy Israel and Judah, lopping off the wicked Israelites who, because of their covenant unfaithfulness, the Lord has disowned. If the verse is totally metaphorical one might translate: “Pass through my vineyard, Israel and Judah, wreaking destruction. But do not destroy all of the people. Cut down like branches those unfaithful people because they no longer belong to the Lord.”

107 tn Heb “the house of Israel and the house of Judah.”

108 tn Heb “have denied the Lord.” The words “What…says” are implicit in what follows.

109 tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”

110 tn Heb “we will not see the sword and famine.”

111 tn Heb “will be wind.”

sn There is a wordplay on the Hebrew word translated “wind” (רוּחַ, ruakh) which also means “spirit.” The prophets spoke by inspiration of the Spirit of the Lord (cf., e.g., 2 Chr 20:14); hence the prophet was sometimes called “the man of the spirit” (cf. Hos 9:7). The people were claiming that the prophets were speaking lies and hence were full of wind, not the Spirit.

112 tc Heb “the word is not in them.” The MT has a highly unusual form here, the Piel perfect with the definite article (הַדִּבֵּר, haddibber). It is undoubtedly best to read with the LXX (Greek version) and one Hebrew ms the article on the noun (הַדָּבָר, haddavar).

113 tn Heb “Therefore.”

114 tn Heb “The Lord God of armies.” See the translator’s note at 2:19.

sn Here the emphasis appears to be on the fact that the Lord is in charge of the enemy armies whom he will use to punish Israel for their denial of his prior warnings through the prophets.

115 tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification.

116 tn Heb “you have spoken.” The text here דַּבֶּרְכֶם (dabberkhem, “you have spoken”) is either a case of a scribal error for דַּבֶּרָם (dabberam, “they have spoken”) or an example of the rapid shift in addressee which is common in Jeremiah.

117 tn Heb “this word.”

118 tn Heb “like wood and it [i.e., the fire I put in your mouth] will consume them.”

119 tn Heb “oracle of the Lord.”

120 tn Heb “Behold!”

121 tn Heb “house of Israel.”

122 tn Heb “All of them are mighty warriors.”

123 tn Heb “his quiver [is] an open grave.” The order of the lines has been reversed to make the transition from “nation” to “their arrows” easier.

124 tn Heb “eat up.”

125 tn Or “eat up your grapes and figs”; Heb “eat up your vines and your fig trees.”

sn It was typical for an army in time of war in the ancient Near East not only to eat up the crops but to destroy the means of further production.

126 tn Heb “They will beat down with the sword.” The term “sword” is a figure of speech (synecdoche) for military weapons in general. Siege ramps, not swords, beat down city walls; swords kill people, not city walls.

127 tn Heb “in those days.”

128 tn The word, “Jeremiah,” is not in the text but the second person address in the second half of the verse is obviously to him. The word is supplied in the translation here for clarity.

129 tn The MT reads the second masculine plural; this is probably a case of attraction to the second masculine plural pronoun in the preceding line. An alternative would be to understand a shift from speaking first to the people in the first half of the verse and then speaking to Jeremiah in the second half where the verb is second masculine singular. E.g., “When you [people] say, “Why…?” then you, Jeremiah, tell them…”

130 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence.

131 sn This is probably a case of deliberate ambiguity (double entendre). The adjective “foreigners” is used for both foreign people (so Jer 30:8; 51:51) and foreign gods (so Jer 2:25; 3:13). See also Jer 16:13 for the idea of having to serve other gods in the lands of exile.

132 sn The verbs are second plural here. Jeremiah, speaking for the Lord, addresses his people, calling on them to make the message further known.

133 tn Heb “in the house of Jacob.”

134 tn Heb “they have eyes but they do not see, they have ears but they do not hear.”

135 tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation.

136 tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion.

137 tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.

138 tn Heb “say in their hearts.”

139 tn Heb “who keeps for us the weeks appointed for harvest.”

140 tn Heb “have turned these things away.”

141 tn Heb “have withheld the good from you.”

142 tn The meaning of the last three words is uncertain. The pointing and meaning of the Hebrew word rendered “hiding in ambush” is debated. BDB relates the form (כְּשַׁךְ, kÿshakh) to a root שָׁכַךְ (shakhakh), which elsewhere means “decrease, abate” (cf. BDB 1013 s.v. שָׁכַךְ), and notes that this is usually understood as “like the crouching of fowlers,” but they say this meaning is dubious. HALOT 1345 s.v. I שׁוֹר questions the validity of the text and offers three proposals; the second appears to create the least textual modification, i.e., reading כְּשַׂךְ (kesakh, “as in the hiding place of (bird catchers)”; for the word שַׂךְ (sakh) see HALOT 1236 s.v. שׂךְ 4 and compare Lam 2:6 for usage. The versions do not help. The Greek does not translate the first two words of the line. The proposal given in HALOT is accepted with some hesitancy.

143 tn Heb “a destroying thing.”

144 tn The words, “that have been caught” are not in the text but are implicit in the comparison.

145 tn Heb “are filled with deceit.” The translation assumes a figure of speech of cause for effect (metonymy). Compare the same word in the same figure in Zeph 1:9.

146 tn Heb “therefore they have gotten great and rich.”

147 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.

148 tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here.

149 tn Heb “they cross over/transgress with respect to matters of evil.”

sn There is a wordplay in the use of this word which has twice been applied in v. 22 to the sea not crossing the boundary set for it by God.

150 tn Heb “Should I not punish…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.

sn These words are repeated from 5:9 to give a kind of refrain justifying again the necessity of punishment in the light of such sins.

151 tn Heb “they shall rule at their hands.” Since the word “hand” can be used figuratively for authority or mean “side” and the pronoun “them” can refer to the priests themselves or the prophets, the following translations have also been suggested: “the priests rule under their [the prophets’] directions,” or “the priests rule in league with them [the prophets].” From the rest of the book it would appear that the prophets did not exercise authority over the priests nor did they exercise the same authority over the people that the priests did. Hence it probably mean “by their own hand/power/authority.”

152 tn Heb “But what will you do at its end?” The rhetorical question implies a negative answer: “Nothing!”

153 tn Grk “it happened when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

154 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

155 tn Grk “And Pharisees.”

sn See the note on Pharisees in 3:7.

156 tc ‡ Most mss have either ἀνθρώπῳ (anqrwpw, “for a man” [so א2 C D W Θ 087 Ë1,13 33 Ï latt]) or ἀνδρί (andri, “for a husband” [1424c pc]) before the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”). The latter reading is an assimilation to the parallel in Mark; the former reading may have been motivated by the clarification needed (especially to give the following αὐτοῦ [autou, “his”] an antecedent). But a few significant mss (א* B L Γ 579 [700] 1424* pc) have neither noun. As the harder reading, it seems to best explain the rise of the others. NA27, however, reads ἀνθρώπῳ here.

157 sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 14:1-12). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.

158 sn A quotation from Gen 1:27; 5:2.

159 sn A quotation from Gen 2:24.

160 tc ‡ Although the majority of witnesses (B C W 078 087 Ë13 33 Ï syp,h) have αὐτήν (authn, “her”) after the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”), a variant lacks the αὐτήν. This shorter reading may be due to assimilation to the Markan parallel, but since it is attested in early and diverse witnesses (א D L Z Θ Ë1 579 700 pc lat) and since the parallel verse (Mark 10:4) already departs at many points, the shorter reading seems more likely to be original. The pronoun has been included in the translation, however, for clarity. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations regarding its authenticity.

sn A quotation from Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).

161 tc A few important mss (א Φ pc) have the name “Jesus” here, but it is probably not original. Nevertheless, this translation routinely specifies the referents of pronouns to improve clarity, so that has been done here.

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

162 tn Grk “heart” (a collective singular).

163 tc ‡ Some significant witnesses, along with the majority of later mss (Ì25 C D L W Z 078 Ë1,13 33 Ï lat sy samss bo), read αὐτοῦ (autou, “his”) after μαθηταί (maqhtai, “disciples”), but this looks to be a clarifying reading. Other early and important witnesses lack the pronoun (Ì71vid א B Θ e ff1 g1 sams mae), the reading adopted here. NA27 includes the pronoun in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

164 tn Here δέ (de) has not been translated.

165 tn Grk “from the womb of the mother” (an idiom).

166 tn The verb εὐνουχίζω occurs twice in this verse, translated the first time as “made eunuchs” and the second time as “became eunuchs.” The term literally refers to castration. The second occurrence of the word in this verse is most likely figurative, though, referring to those who willingly maintain a life of celibacy for the furtherance of the kingdom (see W. D. Davies and D. C. Allison, Matthew [ICC], 3:23).

167 tn Grk “people.”

168 tn Grk “so that he would lay his hands on them and pray.”

169 tn Grk “the disciples scolded them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples scolded the children rather than their parents who brought them.

170 sn The kingdom of heaven belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

171 tn Grk “went from there.”

172 tn Grk “And behold one came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

173 sn A quotation from Exod 20:12-16; Deut 5:16-20.

174 sn A quotation from Lev 19:18.

175 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.

176 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command – to give away all he had – revealed that internally he loved money more than God.

177 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

178 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

179 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.

180 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

181 tn Grk “I say to you.”

182 tc A few late witnesses (579 1424 pc) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamhlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.

183 sn The eye of a needle refers to a sewing needle. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus was saying rhetorically that it is impossible for a rich person to enter God’s kingdom, unless God (v. 26) intervenes.

184 tn Here δέ (de) has not been translated.

185 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

186 tn Here δέ (de) has not been translated.

187 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men, but for God all things are possible”) the phrase “mere humans” has been used in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” in v. 28.

188 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

189 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.

190 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

191 tn Here δέ (de) has not been translated.

192 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

193 sn The Greek term translated the age when all things are renewed (παλιγγενεσία, palingenesia) is understood as a reference to the Messianic age, the time when all things are renewed and restored (cf. Rev 21:5).

194 sn The statement you…will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.

195 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (a hundred times as much) and (2) eternal life will be given.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org