Micah 5:1
ContextNET © | (4:14) 1 But now slash yourself, 2 daughter surrounded by soldiers! 3 We are besieged! With a scepter 4 they strike Israel’s ruler 5 on the side of his face. |
NIV © | Marshal your troops, O city of troops, for a siege is laid against us. They will strike Israel’s ruler on the cheek with a rod. |
NASB © | "Now muster yourselves in troops, daughter of troops; They have laid siege against us; With a rod they will smite the judge of Israel on the cheek. |
NLT © | Mobilize! Marshal your troops! The enemy is laying siege to Jerusalem. With a rod they will strike the leader of Israel in the face. |
MSG © | But for now, prepare for the worst, victim daughter! The siege is set against us. They humiliate Israel's king, slapping him around like a rag doll. |
BBE © | Now you will give yourselves deep wounds for grief; they will put up a wall round us: they will give the judge of Israel a blow on the face with a rod. |
NRSV © | Now you are walled around with a wall; siege is laid against us; with a rod they strike the ruler of Israel upon the cheek. |
NKJV © | Now gather yourself in troops, O daughter of troops; He has laid siege against us; They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | (4:14) 1 But now slash yourself, 2 daughter surrounded by soldiers! 3 We are besieged! With a scepter 4 they strike Israel’s ruler 5 on the side of his face. |
NET © Notes |
1 sn Beginning with 5:1, the verse numbers through 5:15 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 5:1 ET = 4:14 HT, 5:2 ET = 5:1 HT, 5:3 ET = 5:2 HT, etc., through 5:15 ET = 5:14 HT. From 6:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same. 2 tn The Hebrew verb גָדַד (gadad) can be translated “slash yourself” or “gather in troops.” A number of English translations are based on the latter meaning (e.g., NASB, NIV, NLT). sn Slash yourself. Slashing one’s body was a form of mourning. See Deut 14:1; 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5. 3 tn Heb “daughter of a troop of warriors.” sn The daughter surrounded by soldiers is an image of the city of Jerusalem under siege (note the address “Daughter Jerusalem” in 4:8). 4 tn Or “staff”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT “rod”; CEV “stick”; NCV “club.” sn Striking a king with a scepter, a symbol of rulership, would be especially ironic and humiliating. 5 tn Traditionally, “the judge of Israel” (so KJV, NASB). |