Acts 15:2

15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate with them, the church appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with the apostles and elders in Jerusalem about this point of disagreement.

Acts 22:30

Paul Before the Sanhedrin

22:30 The next day, because the commanding officer wanted to know the true reason Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole council to assemble. He then brought 10  Paul down and had him stand before them.

Acts 13:43

13:43 When the meeting of the synagogue 11  had broken up, 12  many of the Jews and God-fearing proselytes 13  followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and were persuading 14  them 15  to continue 16  in the grace of God.

Acts 13:46

13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 17  “It was necessary to speak the word of God 18  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 19  of eternal life, we 20  are turning to the Gentiles. 21 

Acts 13:50

13:50 But the Jews incited 22  the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 23  of their region.

Acts 14:1

Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 24  when Paul and Barnabas 25  went into the Jewish synagogue 26  and spoke in such a way that a large group 27  of both Jews and Greeks believed.

Acts 15:22

15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 28  to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 29  leaders among the brothers, to Antioch 30  with Paul and Barnabas.

Acts 15:36

Paul and Barnabas Part Company

15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 31  and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 32  to see how they are doing.” 33 

Acts 16:3

16:3 Paul wanted Timothy 34  to accompany him, and he took 35  him and circumcised 36  him because of the Jews who were in those places, 37  for they all knew that his father was Greek. 38 

Acts 16:14

16:14 A 39  woman named Lydia, a dealer in purple cloth 40  from the city of Thyatira, 41  a God-fearing woman, listened to us. 42  The Lord opened her heart to respond 43  to what Paul was saying.

Acts 17:15

17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 44  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 45 

Acts 18:2

18:2 There he 46  found 47  a Jew named Aquila, 48  a native of Pontus, 49  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 50  had ordered all the Jews to depart from 51  Rome. 52  Paul approached 53  them,

Acts 18:7

18:7 Then Paul 54  left 55  the synagogue 56  and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, 57  whose house was next door to the synagogue.

Acts 18:14

18:14 But just as Paul was about to speak, 58  Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, 59  I would have been justified in accepting the complaint 60  of you Jews, 61 

Acts 18:18

Paul Returns to Antioch in Syria

18:18 Paul, after staying 62  many more days in Corinth, 63  said farewell to 64  the brothers and sailed away to Syria accompanied by 65  Priscilla and Aquila. 66  He 67  had his hair cut off 68  at Cenchrea 69  because he had made a vow. 70 

Acts 19:13

19:13 But some itinerant 71  Jewish exorcists tried to invoke the name 72  of the Lord Jesus over those who were possessed by 73  evil spirits, saying, “I sternly warn 74  you by Jesus whom Paul preaches.”

Acts 19:21

A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 75  Paul resolved 76  to go to Jerusalem, 77  passing through Macedonia 78  and Achaia. 79  He said, 80  “After I have been there, I must also see Rome.” 81 

Acts 19:29

19:29 The 82  city was filled with the uproar, 83  and the crowd 84  rushed to the theater 85  together, 86  dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.

Acts 20:4

20:4 Paul 87  was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, 88  Aristarchus and Secundus from Thessalonica, 89  Gaius 90  from Derbe, 91  and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 92 

Acts 20:7

20:7 On the first day 93  of the week, when we met 94  to break bread, Paul began to speak 95  to the people, and because he intended 96  to leave the next day, he extended 97  his message until midnight.

Acts 20:9

20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 98  was sinking 99  into a deep sleep while Paul continued to speak 100  for a long time. Fast asleep, 101  he fell down from the third story and was picked up dead.

Acts 20:13

The Voyage to Miletus

20:13 We went on ahead 102  to the ship and put out to sea 103  for Assos, 104  intending 105  to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 106  He 107  himself was intending 108  to go there by land. 109 

Acts 20:16

20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus 110  so as not to spend time 111  in the province of Asia, 112  for he was hurrying 113  to arrive in Jerusalem, 114  if possible, 115  by the day of Pentecost.

Acts 21:13

21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 116  my heart? For I am ready not only to be tied up, 117  but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

Acts 21:34

21:34 But some in the crowd shouted one thing, and others something else, 118  and when the commanding officer 119  was unable 120  to find out the truth 121  because of the disturbance, 122  he ordered Paul 123  to be brought into the barracks. 124 

Acts 21:37

21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, 125  he said 126  to the commanding officer, 127  “May I say 128  something to you?” The officer 129  replied, 130  “Do you know Greek? 131 

Acts 21:40

21:40 When the commanding officer 132  had given him permission, 133  Paul stood 134  on the steps and gestured 135  to the people with his hand. When they had become silent, 136  he addressed 137  them in Aramaic, 138 

Acts 22:25

22:25 When they had stretched him out for the lash, 139  Paul said to the centurion 140  standing nearby, “Is it legal for you to lash a man who is a Roman citizen 141  without a proper trial?” 142 

Acts 22:29

22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 143  from him, and the commanding officer 144  was frightened when he realized that Paul 145  was 146  a Roman citizen 147  and that he had had him tied up. 148 

Acts 23:3

23:3 Then Paul said to him, “God is going to strike you, you whitewashed wall! 149  Do 150  you sit there judging me according to the law, 151  and in violation of the law 152  you order me to be struck?”

Acts 23:10-11

23:10 When the argument became 153  so great the commanding officer 154  feared that they would tear Paul to pieces, 155  he ordered the detachment 156  to go down, take him away from them by force, 157  and bring him into the barracks. 158 

23:11 The following night the Lord 159  stood near 160  Paul 161  and said, “Have courage, 162  for just as you have testified about me in Jerusalem, 163  so you must also testify in Rome.” 164 

Acts 23:14

23:14 They 165  went 166  to the chief priests 167  and the elders and said, “We have bound ourselves with a solemn oath 168  not to partake 169  of anything until we have killed Paul.

Acts 23:18

23:18 So the centurion 170  took him and brought him to the commanding officer 171  and said, “The prisoner Paul called 172  me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”

Acts 24:2

24:2 When Paul 173  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 174  saying, “We have experienced a lengthy time 175  of peace through your rule, 176  and reforms 177  are being made in this nation 178  through your foresight. 179 

Acts 24:10

Paul’s Defense Before Felix

24:10 When the governor gestured for him to speak, Paul replied, “Because I know 180  that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense. 181 

Acts 24:25

24:25 While Paul 182  was discussing 183  righteousness, self-control, 184  and the coming judgment, Felix 185  became 186  frightened and said, “Go away for now, and when I have an opportunity, 187  I will send for you.”

Acts 25:6

25:6 After Festus 188  had stayed 189  not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 190  and the next day he sat 191  on the judgment seat 192  and ordered Paul to be brought.

Acts 25:10

25:10 Paul replied, 193  “I am standing before Caesar’s 194  judgment seat, 195  where I should be tried. 196  I have done nothing wrong 197  to the Jews, as you also know very well. 198 

Acts 25:14

25:14 While 199  they were staying there many days, Festus 200  explained Paul’s case to the king to get his opinion, 201  saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.

Acts 25:21

25:21 But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, 202  I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 203 

Acts 25:23

Paul Before King Agrippa and Bernice

25:23 So the next day Agrippa 204  and Bernice came with great pomp 205  and entered the audience hall, 206  along with the senior military officers 207  and the prominent men of the city. When Festus 208  gave the order, 209  Paul was brought in.

Acts 26:29

26:29 Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time 210  not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains.” 211 

Acts 27:3

27:3 The next day we put in 212  at Sidon, 213  and Julius, treating Paul kindly, 214  allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed. 215 

Acts 27:21

27:21 Since many of them had no desire to eat, 216  Paul 217  stood up 218  among them and said, “Men, you should have listened to me 219  and not put out to sea 220  from Crete, thus avoiding 221  this damage and loss.

Acts 27:33

27:33 As day was about to dawn, 222  Paul urged them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day you have been in suspense 223  and have gone 224  without food; you have eaten nothing. 225 

Acts 27:43

27:43 But the centurion, 226  wanting to save Paul’s life, 227  prevented them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land, 228 

Acts 28:3-4

28:3 When Paul had gathered a bundle of brushwood 229  and was putting it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand. 28:4 When the local people 230  saw the creature hanging from Paul’s 231  hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself 232  has not allowed him to live!” 233 

Acts 28:8

28:8 The father 234  of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him 235  and after praying, placed 236  his hands on him and healed 237  him.

Acts 28:15

28:15 The brothers from there, 238  when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 239  and Three Taverns 240  to meet us. When he saw them, 241  Paul thanked God and took courage.

tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).

tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.

tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

tn Grk “the certainty, why.” BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2 has “τὸ ἀ. the certainty = the truth (in ref. to ferreting out the facts…ἵνα τὸ ἀ. ἐπιγνῶ) γνῶναι 21:34; 22:30.”

tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “the whole Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

10 tn Grk “and bringing.” The participle καταγαγών (katagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to clarify the logical sequence.

11 sn See the note on synagogue in 6:9.

12 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.”

13 tn Normally the phrase σεβόμενοι τὸν θεόν (sebomenoi ton qeon) refers to Gentiles (“God-fearers”) who believed in God, attended the synagogue, and followed the Mosaic law to some extent, but stopped short of undergoing circumcision. BDAG 918 s.v. σέβω 1.b lists in this category references in Acts 16:14; 18:7; with σεβόμενοι alone, Acts 13:50; 17:4, 17; the phrase is also found in Josephus, Ant. 14.7.2 (14.110). Unique to this particular verse is the combination σεβόμενοι προσηλύτων (sebomenoi proshlutwn). Later rabbinic discussion suggests that to be regarded as a proper proselyte, a Gentile male had to submit to circumcision. If that is the case here, these Gentiles in the synagogue at Pisidian Antioch should be regarded as full proselytes who had converted completely to Judaism and undergone circumcision. It is probably more likely, however, that προσηλύτων is used here in a somewhat looser sense (note the use of σεβομένας [sebomena"] alone to refer to women in Acts 13:50) and that these Gentiles were still in the category commonly called “God-fearers” without being full, technical proselytes to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Regardless, the point is that many Gentiles, as well as Jews, came to faith.

14 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b.

15 tn Grk “who, as they were speaking with them, were persuading them.”

16 tn The verb προμένειν (promenein) is similar in force to the use of μένω (menw, “to reside/remain”) in the Gospel and Epistles of John.

17 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

18 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

19 tn Or “and consider yourselves unworthy.”

20 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

21 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

22 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.

23 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).

24 sn Iconium. See the note in 13:51.

25 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

26 sn See the note on synagogue in 6:9.

27 tn Or “that a large crowd.”

28 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

29 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).

30 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

map For location see JP1-F2; JP2-F2; JP3-F2; JP4-F2.

31 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

32 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.

33 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.

34 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

35 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

36 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

37 tn Or “who lived in the area.”

38 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

sn His father was Greek. Under Jewish law at least as early as the 2nd century, a person was considered Jewish if his or her mother was Jewish. It is not certain whether such a law was in effect in the 1st century, but even if it was, Timothy would not have been accepted as fully Jewish because he was not circumcised.

39 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

40 tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.

41 sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.

42 tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

43 tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”

sn Lydia is one of several significant women in Acts (see 17:4, 12, 34; 18:20).

44 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

45 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

46 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

47 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

48 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

49 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

50 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

51 tn Or “to leave.”

52 map For location see JP4-A1.

53 tn Or “went to.”

54 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

55 tn Grk “Then leaving from there he went.” The participle μεταβάς (metabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

56 tn Grk “from there”; the referent (the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

57 tn Grk “a worshiper of God.” The clarifying phrase “a Gentile” has been supplied for clarity, and is indicated by the context, since Paul had parted company with the Jews in the previous verse. The participle σεβομένου (sebomenou) is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

sn Here yet another Gentile is presented as responsive to Paul’s message in Acts.

58 tn Grk “about to open his mouth” (an idiom).

59 tn BDAG 902 s.v. ῥᾳδιούργημα states, “From the sense ‘prank, knavery, roguish trick, slick deed’ it is but a short step to that of a serious misdeed, crime, villainy…a serious piece of villainy Ac 18:14 (w. ἀδίκημα).”

60 tn According to BDAG 78 s.v. ἀνέχω 3 this is a legal technical term: “Legal t.t. κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν I would have been justified in accepting your complaint Ac 18:14.”

61 tn Grk “accepting your complaint, O Jews.”

62 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.

63 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

64 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

65 tn Grk “Syria, and with him.”

66 sn See the note on Aquila in 18:2.

67 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.

68 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).

69 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”

sn Cenchrea was one of the seaports for the city of Corinth, on the eastern side of the Isthmus of Corinth, on the Aegean Sea. It was 7 mi (11 km) east of Corinth.

70 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.

71 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”

72 tn Grk “to name the name.”

73 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.

74 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”

75 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

76 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

77 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

78 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

79 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

80 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

81 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

map For location see JP4-A1.

82 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

83 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”

84 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

85 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.

86 tn Grk “to the theater with one accord.”

87 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

88 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.

89 tn Grk “of the Thessalonians.”

map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.

90 tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

91 sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.

map For location see JP1-E2; JP2-E2; JP3-E2.

92 tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

93 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

94 tn Or “assembled.”

95 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

96 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

97 tn Or “prolonged.”

98 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

99 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

100 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

101 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

102 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

103 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

104 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

105 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

106 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”

107 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”

108 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

109 tn Or “there on foot.”

110 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.

111 tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”

112 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

113 tn Or “was eager.”

114 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

115 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).

116 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).

117 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.

118 tn L&N 33.77 has “ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ ‘some in the crowd shouted one thing; others, something else’ Ac 21:34.”

119 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been specified in the translation for clarity.

120 tn This genitive absolute construction has been translated temporally; it could also be taken causally: “and since the commanding officer was unable to find out the truth.”

121 tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2).

122 tn Or “clamor,” “uproar” (BDAG 458 s.v. θόρυβος).

123 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

124 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

125 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

126 tn Grk “says” (a historical present).

127 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.

128 tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).

129 tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.

130 tn Grk “said.”

131 sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.

132 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

133 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

134 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

135 tn Or “motioned.”

136 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”

137 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

138 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

139 tn Grk “for the thongs” (of which the lash was made). Although often translated as a dative of means (“with thongs”), referring to thongs used to tie the victim to the whipping post, BDAG 474-75 s.v. ἱμάς states that it “is better taken as a dat. of purpose for the thongs, in which case οἱ ἱμάντες = whips (Posidonius: 87 fgm. 5 Jac.; POxy. 1186, 2 τὴν διὰ τῶν ἱμάντων αἰκείαν. – Antiphanes 74, 8, Demosth. 19, 197 and Artem. 1, 70 use the sing. in this way).”

140 sn See the note on the word centurion in 10:1.

141 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

142 tn Or “a Roman citizen and uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

sn The fact that Paul was a Roman citizen protected him from being tortured to extract information; such protections were guaranteed by the Porcian and Julian law codes. In addition, the fact Paul had not been tried exempted him from punishment.

143 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep awayἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.

144 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

145 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

146 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.

147 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

148 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.

149 sn You whitewashed wall. This was an idiom for hypocrisy – just as the wall was painted on the outside but something different on the inside, so this person was not what he appeared or pretended to be (L&N 88.234; see also BDAG 1010 s.v. τοῖχος). Paul was claiming that the man’s response was two-faced (Ezek 13:10-16; Matt 23:27-28). See also Deut 28:22.

150 tn Grk “And do.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

151 tn The law refers to the law of Moses.

152 tn BDAG 769 s.v. παρανομέω has “παρανομῶν κελεύεις in violation of the law you order Ac 23:3.”

sn In violation of the law. Paul was claiming that punishment was given before the examination was complete (m. Sanhedrin 3:6-8). Luke’s noting of this detail shows how quickly the leadership moved to react against Paul.

153 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).

154 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

155 tn Grk “that Paul would be torn to pieces by them.” BDAG 236 s.v. διασπάω has “of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾿ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10.” The passive construction is somewhat awkward in English and has been converted to an equivalent active construction in the translation.

156 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

157 tn Or “to go down, grab him out of their midst.”

158 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

159 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.

160 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

161 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

162 tn Or “Do not be afraid.”

163 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

164 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).

map For location see JP4-A1.

165 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was translated by the third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.

166 tn Grk “going.” The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

167 sn They went to the chief priests. The fact that the high priest knew of this plot and did nothing shows the Jewish leadership would even become accomplices to murder to stop Paul. They would not allow Roman justice to take its course. Paul’s charge in v. 3 of superficially following the law is thus shown to be true.

168 tn Or “bound ourselves under a curse.” BDAG 63 s.v. ἀναθεματίζω 1 has “trans. put under a curse τινά someone…pleonastically ἀναθέματι ἀ. ἑαυτόν Ac 23:14. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l.” The pleonastic use ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν (literally “we have cursed ourselves with a curse”) probably serves as an intensifier following Semitic usage, and is represented in the translation by the word “solemn.” On such oaths see m. Nedarim 3:1, 3.

169 tn This included both food and drink (γεύομαι [geuomai] is used of water turned to wine in John 2:9).

170 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

171 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

172 tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

173 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

174 tn Or “began to bring charges, saying.”

175 tn Grk “experienced much peace.”

176 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

177 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

178 tn Or “being made for this people.”

179 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

180 tn Grk “knowing.” The participle ἐπιστάμενος (epistamenos) has been translated as a causal adverbial participle.

181 sn “Because…defense.” Paul also paid an indirect compliment to the governor, implying that he would be fair in his judgment.

182 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

183 tn Or “speaking about.”

184 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn The topic of self-control was appropriate in view of the personal history of both Felix and Drusilla (see the note on “Drusilla” in the previous verse), and might well account for Felix’s anxiety.

185 sn See the note on Felix in 23:26.

186 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

187 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find timeAc 24:25.”

188 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.

189 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.

190 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2-C1; Map4-B3; Map5-F2; Map7-A1; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

191 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

192 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

193 tn Grk “said.”

194 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

195 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

196 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.

197 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.

198 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”

199 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long asAc 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”

200 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

201 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for considerationAc 25:14.”

202 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” It was a translation into Greek of the Latin “Augustus.”

203 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

204 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

205 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).

sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.

206 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences. Paul once spoke of himself as a “spectacle” to the world (1 Cor 4:8-13).

207 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

208 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

209 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusanto") has been taken temporally.

210 tn BDAG 703 s.v. ὀλίγος 2.b.β has “καὶ ἐν ὀλ. καὶ ἐν μεγάλῳ whether in a short or a long time vs. 29 (cf. B-D-F §195; GWhitaker, The Words of Agrippa to St. Paul: JTS 15, 1914, 82f; AFridrichsen, SymbOsl 14, ’35, 50; Field, Notes 141-43; s. Rob. 653).”

211 sn Except for these chains. The chains represented Paul’s unjust suffering for the sake of the message. His point was, in effect, “I do not care how long it takes. I only hope you and everyone else hearing this would become believers in Christ, but without my unjust suffering.”

212 tn BDAG 516 s.v. κατάγω states, “Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harborεἰς Σιδῶνα Ac 27:3.”

213 sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea.

map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.

214 tn BDAG 1056 s.v. φιλανθρώπως states, “benevolently, kindly φιλανθρώπως χρῆσθαί (τινι) treat someone in kindly fashionAc 27:3.”

sn Treating Paul kindly. Paul’s treatment followed the pattern of the earlier imprisonment (cf. Acts 24:23).

215 tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.

216 tn Or “Since they had no desire to eat for a long time.” The genitive absolute construction with the participle ὑπαρχούσης (Juparcoush") has been translated as a causal adverbial participle. It could also be translated temporally (“When many of them had no desire to eat”). The translation of πολλῆς (pollhs) as a substantized adjective referring to the people on board the ship (“many of them”) rather than a period of time (“for a long time”; so most modern versions) follows BDAG 143 s.v. ἀσιτία, which has “πολλῆς ἀ. ὑπαρχούσης since almost nobody wanted to eat because of anxiety or seasickness…Ac 27:21.” This detail indicates how turbulent things were on board the ship.

217 tn Here τότε (tote) is redundant (pleonastic) according to BDAG 1012-13 s.v. τότε 2; thus it has not been translated.

218 tn Grk “standing up…said.” The participle σταθείς (staqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

219 tn L&N 36.12 has “πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης ‘you should have listened to me and not have sailed from Crete’ Ac 27:21.”

sn By saying “you should have listened to me and not put out to sea from Crete” Paul was not “rubbing it in,” but was reasserting his credibility before giving his next recommendation.

220 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

221 tn The infinitive κερδῆσαι (kerdhsai) has been translated as resultative.

222 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.b.α has “. οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι until the day began to dawn 27:33.”

223 tn Or “have waited anxiously.” Grk “waiting anxiously.” The participle προσδοκῶντες (prosdokwnte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

224 tn Or “continued.”

225 tn Grk “having eaten nothing.” The participle προσλαβόμενοι (proslabomenoi) has been translated as a finite verb (with subject “you” supplied) due to requirements of contemporary English style.

226 sn See the note on the word centurion in 10:1.

227 tn Or “wanting to rescue Paul.”

sn Thanks to the centurion who wanted to save Paul’s life, Paul was once more rescued from a potential human threat.

228 tn BDAG 347 s.v. I. ἔξειμι has “ἐπὶ τὴν γῆν get to land Ac 27:43.”

229 tn Or “sticks.”

230 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”

231 tn Grk “his”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

232 tn That is, the goddess Justice has not allowed him to live. BDAG 250 s.v. δίκη 2 states, “Justice personified as a deity Ac 28:4”; L&N 12.27, “a goddess who personifies justice in seeking out and punishing the guilty – ‘the goddess Justice.’ ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν ‘the goddess Justice would not let him live’ Ac 28:4.” Although a number of modern English translations have rendered δίκη (dikh) “justice,” preferring to use an abstraction, in the original setting it is almost certainly a reference to a pagan deity. In the translation, the noun “justice” was capitalized and the reflexive pronoun “herself” was supplied to make the personification clear. This was considered preferable to supplying a word like ‘goddess’ in connection with δίκη.

233 sn The entire scene is played out initially as a kind of oracle from the gods resulting in the judgment of a guilty person (Justice herself has not allowed him to live). Paul’s survival of this incident without ill effects thus spoke volumes about his innocence.

234 tn Grk “It happened that the father.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

235 tn Grk “to whom Paul going in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun here in the translation. The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

236 tn The participle ἐπιθείς (epiqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

237 sn And healed him. Here are healings like Luke 9:40; 10:30; 13:13; Acts 16:23.

238 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.

239 sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 mi (71 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).

240 sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 mi (55 km) south of Rome.

241 tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.