Acts 16:14

Context16:14 A 1 woman named Lydia, a dealer in purple cloth 2 from the city of Thyatira, 3 a God-fearing woman, listened to us. 4 The Lord opened her heart to respond 5 to what Paul was saying.
Acts 18:7
Context18:7 Then Paul 6 left 7 the synagogue 8 and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, 9 whose house was next door to the synagogue.
1 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.
3 sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.
4 tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
5 tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”
sn Lydia is one of several significant women in Acts (see 17:4, 12, 34; 18:20).
6 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “Then leaving from there he went.” The participle μεταβάς (metabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
8 tn Grk “from there”; the referent (the synagogue) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “a worshiper of God.” The clarifying phrase “a Gentile” has been supplied for clarity, and is indicated by the context, since Paul had parted company with the Jews in the previous verse. The participle σεβομένου (sebomenou) is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.
sn Here yet another Gentile is presented as responsive to Paul’s message in Acts.