Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) February 22
<<
>>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  

Exodus 5:1-23

Context
Opposition to the Plan of God

5:1 1 Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, “Thus says the Lord, 2  the God of Israel, ‘Release 3  my people so that they may hold a pilgrim feast 4  to me in the desert.’” 5:2 But Pharaoh said, “Who is the Lord 5  that 6  I should obey him 7  by releasing 8  Israel? I do not know the Lord, 9  and I will not release Israel!” 5:3 And they said, “The God of the Hebrews has met with us. Let us go a three-day journey 10  into the desert so that we may sacrifice 11  to the Lord our God, so that he does not strike us with plague or the sword.” 12  5:4 The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you cause the people to refrain from their work? 13  Return to your labor!” 5:5 Pharaoh was thinking, 14  “The people of the land are now many, and you are giving them rest from their labor.”

5:6 That same day Pharaoh commanded 15  the slave masters and foremen 16  who were 17  over the people: 18  5:7 “You must no longer 19  give straw to the people for making bricks 20  as before. 21  Let them go 22  and collect straw for themselves. 5:8 But you must require 23  of them the same quota of bricks that they were making before. 24  Do not reduce it, for they are slackers. 25  That is why they are crying, ‘Let us go sacrifice to our God.’ 5:9 Make the work harder 26  for the men so they will keep at it 27  and pay no attention to lying words!” 28 

5:10 So the slave masters of the people and their foremen went to the Israelites and said, 29  “Thus says Pharaoh: ‘I am not giving 30  you straw. 5:11 You 31  go get straw for yourselves wherever you can 32  find it, because there will be no reduction at all in your workload.’” 5:12 So the people spread out 33  through all the land of Egypt to collect stubble for straw. 5:13 The slave masters were pressuring 34  them, saying, “Complete 35  your work for each day, just like when there was straw!” 5:14 The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked, 36  “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past – both yesterday and today?” 37 

5:15 38 The Israelite foremen went and cried out to Pharaoh, “Why are you treating 39  your servants this way? 5:16 No straw is given to your servants, but we are told, 40  ‘Make bricks!’ Your servants are even 41  being beaten, but the fault 42  is with your people.”

5:17 But Pharaoh replied, 43  “You are slackers! Slackers! 44  That is why you are saying, ‘Let us go sacrifice to the Lord.’ 5:18 So now, get back to work! 45  You will not be given straw, but you must still produce 46  your quota 47  of bricks!” 5:19 The Israelite foremen saw 48  that they 49  were in trouble when they were told, 50  “You must not reduce the daily quota of your bricks.”

5:20 When they went out from Pharaoh, they encountered Moses and Aaron standing there to meet them, 51  5:21 and they said to them, “May the Lord look on you and judge, 52  because you have made us stink 53  in the opinion of 54  Pharaoh and his servants, 55  so that you have given them an excuse to kill us!” 56 

The Assurance of Deliverance

5:22 57 Moses returned 58  to the Lord, and said, “Lord, 59  why have you caused trouble for this people? 60  Why did you ever 61  send me? 5:23 From the time I went to speak to Pharaoh in your name, he has caused trouble 62  for this people, and you have certainly not rescued 63  them!” 64 

Luke 8:1-56

Context
Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 65  afterward 66  he went on through towns 67  and villages, preaching and proclaiming the good news 68  of the kingdom of God. 69  The 70  twelve were with him, 8:2 and also some women 71  who had been healed of evil spirits and disabilities: 72  Mary 73  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out, 8:3 and Joanna the wife of Cuza 74  (Herod’s 75  household manager), 76  Susanna, and many others who provided for them 77  out of their own resources.

The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 78  from one town after another, 79  he spoke to them 80  in a parable: 8:5 “A sower went out to sow 81  his seed. 82  And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 83  devoured it. 8:6 Other seed fell on rock, 84  and when it came up, it withered because it had no moisture. 8:7 Other seed fell among the thorns, 85  and they grew up with it and choked 86  it. 8:8 But 87  other seed fell on good soil and grew, 88  and it produced a hundred times as much grain.” 89  As he said this, 90  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 91 

8:9 Then 92  his disciples asked him what this parable meant. 93  8:10 He 94  said, “You have been given 95  the opportunity to know 96  the secrets 97  of the kingdom of God, 98  but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 99 

8:11 “Now the parable means 100  this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 101  comes and takes away the word 102  from their hearts, so that they may not believe 103  and be saved. 8:13 Those 104  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 105  but 106  in a time of testing 107  fall away. 108  8:14 As for the seed that 109  fell among thorns, these are the ones who hear, but 110  as they go on their way they are choked 111  by the worries and riches and pleasures of life, 112  and their fruit does not mature. 113  8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 114  the word, cling to it 115  with an honest and good 116  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 117 

Showing the Light

8:16 “No one lights 118  a lamp 119  and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 120  8:17 For nothing is hidden 121  that will not be revealed, 122  and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 8:18 So listen carefully, 123  for whoever has will be given more, but 124  whoever does not have, even what he thinks he has 125  will be taken from him.”

Jesus’ True Family

8:19 Now Jesus’ 126  mother and his brothers 127  came to him, but 128  they could not get near him because of the crowd. 8:20 So 129  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.” 8:21 But he replied 130  to them, “My mother and my brothers are those 131  who hear the word of God and do it.” 132 

Stilling of a Storm

8:22 One 133  day Jesus 134  got into a boat 135  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 136  they set out, 8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 137  came down on the lake, 138  and the boat 139  started filling up with water, and they were in danger. 8:24 They 140  came 141  and woke him, saying, “Master, Master, 142  we are about to die!” So 143  he got up and rebuked 144  the wind and the raging waves; 145  they died down, and it was calm. 8:25 Then 146  he said to them, “Where is your faith?” 147  But they were afraid and amazed, 148  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 149  and they obey him!”

Healing of a Demoniac

8:26 So 150  they sailed over to the region of the Gerasenes, 151  which is opposite 152  Galilee. 8:27 As 153  Jesus 154  stepped ashore, 155  a certain man from the town 156  met him who was possessed by demons. 157  For a long time this man 158  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 159  the tombs. 8:28 When he saw 160  Jesus, he cried out, fell 161  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 162  Jesus, Son of the Most High 163  God! I beg you, do not torment 164  me!” 8:29 For Jesus 165  had started commanding 166  the evil 167  spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 168  he would be bound with chains and shackles 169  and kept under guard. But 170  he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 171  places.) 172  8:30 Jesus then 173  asked him, “What is your name?” He 174  said, “Legion,” 175  because many demons had entered him. 8:31 And they began to beg 176  him not to order 177  them to depart into the abyss. 178  8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 179  and the demonic spirits 180  begged Jesus 181  to let them go into them. He gave them permission. 182  8:33 So 183  the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 184  rushed down the steep slope into the lake and drowned. 8:34 When 185  the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 186  in the town 187  and countryside. 8:35 So 188  the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 189  found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 190  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 191  8:37 Then 192  all the people of the Gerasenes 193  and the surrounding region 194  asked Jesus 195  to leave them alone, 196  for they were seized with great fear. 197  So 198  he got into the boat and left. 199  8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 200  with him, but Jesus 201  sent him away, saying, 8:39 “Return to your home, 202  and declare 203  what God has done for you.” 204  So 205  he went away, proclaiming throughout the whole town 206  what Jesus 207  had done for him.

Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 208  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 209  a man named Jairus, who was a ruler 210  of the synagogue, 211  came up. Falling 212  at Jesus’ feet, he pleaded 213  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 214 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 215  around him. 8:43 Now 216  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 217  for twelve years 218  but could not be healed by anyone. 8:44 She 219  came up behind Jesus 220  and touched the edge 221  of his cloak, 222  and at once the bleeding 223  stopped. 8:45 Then 224  Jesus asked, 225  “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 226  said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 227  against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 228  from me.” 8:47 When 229  the woman saw that she could not escape notice, 230  she came trembling and fell down before him. In 231  the presence of all the people, she explained why 232  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 233  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 234  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 235  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 236  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 237  8:51 Now when he came to the house, Jesus 238  did not let anyone go in with him except Peter, John, 239  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 240  wailing and mourning 241  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 242  of him, because they knew 243  that she was dead. 244  8:54 But Jesus 245  gently took her by the hand and said, 246  “Child, get up.” 8:55 Her 247  spirit returned, 248  and she got up immediately. Then 249  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 250  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 251  what had happened.

Job 22:1-30

Context
Eliphaz’s Third Speech 252 

22:1 Then Eliphaz the Temanite answered:

22:2 “Is it to God that a strong man is of benefit?

Is it to him that even a wise man is profitable? 253 

22:3 Is it of any special benefit 254  to the Almighty

that you should be righteous,

or is it any gain to him

that you make your ways blameless? 255 

22:4 Is it because of your piety 256  that he rebukes you

and goes to judgment with you? 257 

22:5 Is not your wickedness great 258 

and is there no end to your iniquity?

22:6 “For you took pledges 259  from your brothers

for no reason,

and you stripped the clothing from the naked. 260 

22:7 You gave the weary 261  no water to drink

and from the hungry you withheld food.

22:8 Although you were a powerful man, 262  owning land, 263 

an honored man 264  living on it, 265 

22:9 you sent widows away empty-handed,

and the arms 266  of the orphans you crushed. 267 

22:10 That is why snares surround you,

and why sudden fear terrifies you,

22:11 why it is so dark you cannot see, 268 

and why a flood 269  of water covers you.

22:12 “Is not God on high in heaven? 270 

And see 271  the lofty stars, 272  how high they are!

22:13 But you have said, ‘What does God know?

Does he judge through such deep darkness? 273 

22:14 Thick clouds are a veil for him, so he does not see us, 274 

as he goes back and forth

in the vault 275  of heaven.’ 276 

22:15 Will you keep to the old path 277 

that evil men have walked –

22:16 men 278  who were carried off 279  before their time, 280 

when the flood 281  was poured out 282 

on their foundations? 283 

22:17 They were saying to God, ‘Turn away from us,’

and ‘What can the Almighty do to us?’ 284 

22:18 But it was he 285  who filled their houses

with good things –

yet the counsel of the wicked 286 

was far from me. 287 

22:19 The righteous see their destruction 288  and rejoice;

the innocent mock them scornfully, 289  saying,

22:20 ‘Surely our enemies 290  are destroyed,

and fire consumes their wealth.’

22:21 “Reconcile yourself 291  with God, 292 

and be at peace 293  with him;

in this way your prosperity will be good.

22:22 Accept instruction 294  from his mouth

and store up his words 295  in your heart.

22:23 If you return to the Almighty, you will be built up; 296 

if you remove wicked behavior far from your tent,

22:24 and throw 297  your gold 298  in the dust –

your gold 299  of Ophir

among the rocks in the ravines –

22:25 then the Almighty himself will be your gold, 300 

and the choicest 301  silver for you.

22:26 Surely then you will delight yourself 302  in the Almighty,

and will lift up your face toward God.

22:27 You will pray to him and he will hear you,

and you will fulfill your vows to him. 303 

22:28 Whatever you decide 304  on a matter,

it will be established for you,

and light will shine on your ways.

22:29 When people are brought low 305  and you say

‘Lift them up!’ 306 

then he will save the downcast; 307 

22:30 he will deliver even someone who is not innocent, 308 

who will escape 309  through the cleanness of your hands.”

1 Corinthians 9:1-27

Context
The Rights of an Apostle

9:1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord? 9:2 If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign 310  of my apostleship in the Lord. 9:3 This is my defense to those who examine me. 9:4 Do we not have the right to financial support? 311  9:5 Do we not have the right to the company of a believing wife, like the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas? 9:6 Or do only Barnabas and I lack the right not to work? 9:7 Who ever serves in the army at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Who tends a flock and does not consume its milk? 9:8 Am I saying these things only on the basis of common sense, 312  or does the law not say this as well? 9:9 For it is written in the law of Moses, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” 313  God is not concerned here about oxen, is he? 9:10 Or is he not surely speaking for our benefit? It was written for us, because the one plowing and threshing ought to work in hope of enjoying the harvest. 9:11 If we sowed spiritual blessings among you, is it too much to reap material things from you? 9:12 If others receive this right from you, are we not more deserving?

But we have not made use of this right. Instead we endure everything so that we may not be a hindrance to the gospel of Christ. 9:13 Don’t you know that those who serve in the temple 314  eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings? 9:14 In the same way the Lord commanded those who proclaim the gospel to receive their living by the gospel. 9:15 But I have not used any of these rights. And I am not writing these things so that something will be done for me. 315  In fact, it would be better for me to die than – no one will deprive me of my reason for boasting! 316  9:16 For if I preach the gospel, I have no reason for boasting, because I am compelled to do this. Woe to me if I do not preach the gospel! 9:17 For if I do this voluntarily, I have a reward. But if I do it unwillingly, I am entrusted with a responsibility. 9:18 What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.

9:19 For since I am free from all I can make myself a slave to all, in order to gain even more people. 317  9:20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) 318  to gain those under the law. 9:21 To those free from the law I became like one free from the law (though I am not free from God’s law but under the law of Christ) to gain those free from the law. 9:22 To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some.

9:23 I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it.

9:24 Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win. 9:25 Each competitor must exercise self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable one.

9:26 So I do not run uncertainly or box like one who hits only air. 9:27 Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.

1 sn The enthusiasm of the worshipers in the preceding chapter turns sour in this one when Pharaoh refuses to cooperate. The point is clear that when the people of God attempt to devote their full service and allegiance to God, they encounter opposition from the world. Rather than finding instant blessing and peace, they find conflict. This is the theme that will continue through the plague narratives. But what makes chapter 5 especially interesting is how the people reacted to this opposition. The chapter has three sections: first, the confrontation between Moses and Pharaoh (vv. 1-5); then the report of the stern opposition of the king (vv. 6-14); and finally, the sad account of the effect of this opposition on the people (vv. 15-21).

2 tn Heb “Yahweh.”

3 tn The form שַׁלַּח (shallakh), the Piel imperative, has been traditionally translated “let [my people] go.” The Qal would be “send”; so the Piel “send away, release, dismiss, discharge.” B. Jacob observes, “If a person was dismissed through the use of this verb, then he ceased to be within the power or sphere of influence of the individual who had dismissed him. He was completely free and subsequently acted entirely on his own responsibility” (Exodus, 115).

4 tn The verb חָגַג (khagag) means to hold a feast or to go on a pilgrim feast. The Arabic cognate of the noun form is haj, best known for the pilgrim flight of Mohammed, the hajira. The form in the text (וְיָחֹגּוּ, vÿyakhoggu) is subordinated to the imperative and thus shows the purpose of the imperative.

5 tn Heb “Yahweh.” This is a rhetorical question, expressing doubt or indignation or simply a negative thought that Yahweh is nothing (see erotesis in E. W. Bullinger, Figures of Speech, 944-45). Pharaoh is not asking for information (cf. 1 Sam 25:5-10).

6 tn The relative pronoun introduces the consecutive clause that depends on the interrogative clause (see GKC 318-19 §107.u).

7 tn The imperfect tense here receives the classification of obligatory imperfect. The verb שָׁמַע (shama’) followed by “in the voice of” is idiomatic; rather than referring to simple audition – “that I should hear his voice” – it conveys the thought of listening that issues in action – “that I should obey him.”

sn The construction of these clauses is similar to (ironically) the words of Moses: “Who am I that I should go?” (3:11).

8 tn The Piel infinitive construct here has the epexegetical usage with lamed (ל); it explains the verb “obey.”

9 sn This absolute statement of Pharaoh is part of a motif that will develop throughout the conflict. For Pharaoh, the Lord (Yahweh) did not exist. So he said “I do not know the Lord [i.e., Yahweh].” The point of the plagues and the exodus will be “that he might know.” Pharaoh will come to know this Yahweh, but not in any pleasant way.

10 tn The word “journey” is an adverbial accusative telling the distance that Moses wanted the people to go. It is qualified by “three days.” It is not saying that they will be gone three days, but that they will go a distance that will take three days to cover (see Gen 31:22-23; Num 10:33; 33:8).

11 tn The purpose clause here is formed with a second cohortative joined with a vav (ו): “let us go…and let us sacrifice.” The purpose of the going was to sacrifice.

sn Where did Moses get the idea that they should have a pilgrim feast and make sacrifices? God had only said they would serve Him in that mountain. In the OT the pilgrim feasts to the sanctuary three times a year incorporated the ideas of serving the Lord and keeping the commands. So the words here use the more general idea of appearing before their God. They would go to the desert because there was no homeland yet. Moses later spoke of the journey as necessary to avoid offending Egyptian sensibilities (8:25-26).

12 sn The last clause of this verse is rather unexpected here: “lest he meet [afflict] us with pestilence or sword.” To fail to comply with the summons of one’s God was to invite such calamities. The Law would later incorporate many such things as the curses for disobedience. Moses is indicating to Pharaoh that there is more reason to fear Yahweh than Pharaoh.

13 sn The clause is a rhetorical question. Pharaoh is not asking them why they do this, but rather is accusing them of doing it. He suspects their request is an attempt to get people time away from their labor. In Pharaoh’s opinion, Moses and Aaron were “removing the restraint” (פָּרַע, para’) of the people in an effort to give them rest. Ironically, under the Law the people would be expected to cease their labor when they went to appear before God. He would give them the rest that Pharaoh refused to give. It should be noted also that it was not Israel who doubted that Yahweh had sent Moses, as Moses had feared – but rather Pharaoh.

14 tn Heb “And Pharaoh said.” This is not the kind of thing that Pharaoh is likely to have said to Moses, and so it probably is what he thought or reasoned within himself. Other passages (like Exod 2:14; 3:3) show that the verb “said” can do this. (See U. Cassuto, Exodus, 67.)

15 tn Heb “and Pharaoh commanded on that day.”

16 tn The Greek has “scribes” for this word, perhaps thinking of those lesser officials as keeping records of the slaves and the bricks.

17 tn The phrase “who were” is supplied for clarity.

18 sn In vv. 6-14 the second section of the chapter describes the severe measures by the king to increase the labor by decreasing the material. The emphasis in this section must be on the harsh treatment of the people and Pharaoh’s reason for it – he accuses them of idleness because they want to go and worship. The real reason, of course, is that he wants to discredit Moses (v. 9) and keep the people as slaves.

19 tn The construction is a verbal hendiadys: לֹא תֹאסִפוּן לָתֵת (lotosifun latet, “you must not add to give”). The imperfect tense acts adverbially, and the infinitive becomes the main verb of the clause: “you must no longer give.”

20 tn The expression “for making bricks” is made of the infinitive construct followed by its cognate accusative: לִלְבֹּן הַלְּבֵנִים (lilbon hallÿvenim).

21 tn Heb “as yesterday and three days ago” or “as yesterday and before that.” This is idiomatic for “as previously” or “as in the past.”

22 tn The jussive יֵלְכוּ (yelÿkhu) and its following sequential verb would have the force of decree and not permission or advice. He is telling them to go and find straw or stubble for the bricks.

23 tn The verb is the Qal imperfect of שִׂים (sim, “place, put”). The form could be an imperfect of instruction: “You will place upon them the quota.” Or, as here, it may be an obligatory imperfect: “You must place.”

24 tn Heb “yesterday and three days ago” or “yesterday and before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.”

25 tn Or “loafers.” The form נִרְפִּים (nirpim) is derived from the verb רָפָה (rafah), meaning “to be weak, to let oneself go.” They had been letting the work go, Pharaoh reasoned, and being idle is why they had time to think about going to worship.

26 tn Heb “let the work be heavy.”

27 tn The text has וְיַעֲשׂוּ־בָהּ (vÿyaasu-vah, “and let them work in it”) or the like. The jussive forms part of the king’s decree that the men not only be required to work harder but be doing it: “Let them be occupied in it.”

sn For a discussion of this whole section, see K. A. Kitchen, “From the Brickfields of Egypt,” TynBul 27 (1976): 137-47.

28 sn The words of Moses are here called “lying words” (דִבְרֵי־שָׁקֶר, divre-shaqer). Here is the main reason, then, for Pharaoh’s new policy. He wanted to discredit Moses. So the words that Moses spoke Pharaoh calls false and lying words. The world was saying that God’s words were vain and deceptive because they were calling people to a higher order. In a short time God would reveal that they were true words.

29 tn Heb “went out and spoke to the people saying.” Here “the people” has been specified as “the Israelites” for clarity.

30 tn The construction uses the negative particle combined with a subject suffix before the participle: אֵינֶנִּי נֹתֵן (’enenni noten, “there is not I – giving”).

31 tn The independent personal pronoun emphasizes that the people were to get their own straw, and it heightens the contrast with the king. “You – go get.”

32 tn The tense in this section could be translated as having the nuance of possibility: “wherever you may find it,” or the nuance of potential imperfect: “wherever you are able to find any.”

33 tn The verb וַיָּפֶץ (vayyafets) is from the hollow root פּוּץ (puts) and means “scatter, spread abroad.”

34 tn Or “pressed.”

35 tn כַּלּוּ (kallu) is the Piel imperative; the verb means “to finish, complete” in the sense of filling up the quota.

36 tn The quotation is introduced with the common word לֵאמֹר (lemor, “saying”) and no mention of who said the question.

37 sn The idioms for time here are found also in 3:10 and 5:7-8. This question no doubt represents many accusations shouted at Israelites during the period when it was becoming obvious that, despite all their efforts, they were unable to meet their quotas as before.

38 sn The last section of this event tells the effect of the oppression on Israel, first on the people (15-19) and then on Moses and Aaron (20-21). The immediate reaction of Israel was to cry to Pharaoh – something they would learn should be directed to God. When Pharaoh rebuffed them harshly, they turned bitterly against their leaders.

39 tn The imperfect tense should be classified here with the progressive imperfect nuance, because the harsh treatment was a present reality.

40 tn Heb “[they] are saying to us,” the line can be rendered as a passive since there is no expressed subject for the participle.

41 tn הִנֵּה (hinneh) draws attention to the action reflected in the passive participle מֻכִּים (mukkim): “look, your servants are being beaten.”

42 tn The word rendered “fault” is the basic OT verb for “sin” – וְחָטָאת (vÿkhatat). The problem is that it is pointed as a perfect tense, feminine singular verb. Some other form of the verb would be expected, or a noun. But the basic word-group means “to err, sin, miss the mark, way, goal.” The word in this context seems to indicate that the people of Pharaoh – the slave masters – have failed to provide the straw. Hence: “fault” or “they failed.” But, as indicated, the line has difficult grammar, for it would literally translate: “and you [fem.] sin your people.” Many commentators (so GKC 206 §74.g) wish to emend the text to read with the Greek and the Syriac, thus: “you sin against your own people” (meaning the Israelites are his loyal subjects).

43 tn Heb “And he said.”

44 tn Or “loafers.” The form נִרְפִּים (nirpim) is derived from the verb רָפָה (rafah), meaning “to be weak, to let oneself go.”

45 tn The text has two imperatives: “go, work.” They may be used together to convey one complex idea (so a use of hendiadys): “go back to work.”

46 tn The imperfect תִּתֵּנּוּ (tittennu) is here taken as an obligatory imperfect: “you must give” or “you must produce.”

47 sn B. Jacob is amazed at the wealth of this tyrant’s vocabulary in describing the work of others. Here, תֹכֶן (tokhen) is another word for “quota” of bricks, the fifth word used to describe their duty (Exodus, 137).

48 tn The common Hebrew verb translated “saw,” like the common English verb for seeing, is also used to refer to mental perception and understanding, as in the question “See what I mean?” The foremen understood how difficult things would be under this ruling.

49 tn The text has the sign of the accusative with a suffix and then a prepositional phrase: אֹתָם בְּרָע (’otam bÿra’), meaning something like “[they saw] them in trouble” or “themselves in trouble.” Gesenius shows a few examples where the accusative of the reflexive pronoun is represented by the sign of the accusative with a suffix, and these with marked emphasis (GKC 439 §135.k).

50 tn The clause “when they were told” translates לֵאמֹר (lemor), which usually simply means “saying.” The thing that was said was clearly the decree that was given to them.

51 sn Moses and Aaron would not have made the appeal to Pharaoh that these Hebrew foremen did, but they were concerned to see what might happen, and so they waited to meet the foremen when they came out.

52 tn The foremen vented their anger on Moses and Aaron. The two jussives express their desire that the evil these two have caused be dealt with. “May Yahweh look on you and may he judge” could mean only that God should decide if Moses and Aaron are at fault, but given the rest of the comments it is clear the foremen want more. The second jussive could be subordinated to the first – “so that he may judge [you].”

53 tn Heb “you have made our aroma stink.”

54 tn Heb “in the eyes of.”

55 tn Heb “in the eyes of his servants.” This phrase is not repeated in the translation for stylistic reasons.

56 tn Heb “to put a sword in their hand to kill us.” The infinitive construct with the lamed (לָתֶת, latet) signifies the result (“so that”) of making the people stink. Their reputation is now so bad that Pharaoh might gladly put them to death. The next infinitive could also be understood as expressing result: “put a sword in their hand so that they can kill us.”

57 sn In view of the apparent failure of the mission, Moses seeks Yahweh for assurance. The answer from Yahweh not only assures him that all is well, but that there will be a great deliverance. The passage can be divided into three parts: the complaint of Moses (5:22-23), the promise of Yahweh (6:1-9), and the instructions for Moses (6:10-13). Moses complains because God has not delivered his people as he had said he would, and God answers that he will because he is the sovereign covenant God who keeps his word. Therefore, Moses must keep his commission to speak God’s word. See further, E. A. Martens, “Tackling Old Testament Theology,” JETS 20 (1977): 123-32. The message is very similar to that found in the NT, “Where is the promise of his coming?” (2 Pet 3:4). The complaint of Moses (5:22-23) can be worded with Peter’s “Where is the promise of his coming?” theme; the assurance from Yahweh (6:1-9) can be worded with Peter’s “The Lord is not slack in keeping his promises” (2 Pet 3:9); and the third part, the instructions for Moses (6:10-13) can be worded with Peter’s “Prepare for the day of God and speed its coming” (2 Pet 3:12). The people who speak for God must do so in the sure confidence of the coming deliverance – Moses with the deliverance from the bondage of Egypt, and Christians with the deliverance from this sinful world.

58 tn Heb “and Moses returned.”

59 tn The designation in Moses’ address is “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) – the term for “lord” or “master” but pointed as it would be when it represents the tetragrammaton.

60 tn The verb is הֲרֵעֹתָה (hareotah), the Hiphil perfect of רָעַע (raa’). The word itself means “to do evil,” and in this stem “to cause evil” – but evil in the sense of pain, calamity, trouble, or affliction, and not always in the sense of sin. Certainly not here. That God had allowed Pharaoh to oppose them had brought greater pain to the Israelites.

sn Moses’ question is rhetorical; the point is more of a complaint or accusation to God, although there is in it the desire to know why. B. Jacob (Exodus, 139) comments that such frank words were a sign of the man’s closeness to God. God never has objected to such bold complaints by the devout. He then notes how God was angered by his defenders in the book of Job rather than by Job’s heated accusations.

61 tn The demonstrative pronoun serves for emphasis in the question (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). This second question continues Moses’ bold approach to God, more chiding than praying. He is implying that if this was the result of the call, then God had no purpose calling him (compare Jeremiah’s similar complaint in Jer 20).

62 sn Now the verb (הֵרַע, hera’) has a different subject – Pharaoh. The ultimate cause of the trouble was God, but the immediate cause was Pharaoh and the way he increased the work. Meanwhile, the Israelite foremen have pinned most of the blame on Moses and Aaron. Moses knows all about the sovereignty of God, and as he speaks in God’s name, he sees the effect it has on pagans like Pharaoh. So the rhetorical questions are designed to prod God to act differently.

63 tn The Hebrew construction is emphatic: וְהַצֵּל לֹא־הִצַּלְתָּ (vÿhatsel lo-hitsalta). The verb נָצַל (natsal) means “to deliver, rescue” in the sense of plucking out, even plundering. The infinitive absolute strengthens both the idea of the verb and the negative. God had not delivered this people at all.

64 tn Heb “your people.” The pronoun (“them”) has been used in the translation for stylistic reasons here, to avoid redundancy.

65 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

66 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

67 tn Or “cities.”

68 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

69 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

70 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

71 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

72 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

73 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

74 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

75 sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

76 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

77 tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.

78 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

79 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

80 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

81 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.

82 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

83 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

84 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

85 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

86 sn That is, crowded out the good plants.

87 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

88 tn Grk “when it grew, after it grew.”

89 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.

90 tn Grk “said these things.”

91 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).

92 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

93 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).

94 tn Here δέ (de) has not been translated.

95 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

96 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

97 tn Grk “the mysteries.”

sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because this English word suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

98 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

99 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

100 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

101 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

102 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

103 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

104 tn Here δέ (de) has not been translated.

105 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

106 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

107 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

108 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

109 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

110 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

111 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

112 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

113 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

114 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

115 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

116 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

117 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

118 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

119 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.

120 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).

121 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.

122 tn Or “disclosed.”

123 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”

124 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

125 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.

126 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

127 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

128 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

129 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

130 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

131 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.

132 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.

133 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

134 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

135 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

136 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

137 tn Or “a squall.”

138 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.

139 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.

140 tn Here δέ (de) has not been translated.

141 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

142 tn The double vocative shows great emotion.

143 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.

144 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

145 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.

146 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

147 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

148 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

149 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

150 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

151 tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

152 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

153 tn Here δέ (de) has not been translated.

154 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

155 tn Grk “stepped out on land.”

156 tn Or “city.”

157 tn Grk “who had demons.”

158 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

159 tn Or “in.”

160 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

161 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

162 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

163 sn On the title Most High see Luke 1:35.

164 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

165 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

166 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.

167 tn Grk “unclean.”

168 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.

169 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.

170 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

171 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.

172 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.

173 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.

174 tn Here δέ (de) has not been translated.

175 sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

176 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”

177 tn Or “command.”

178 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).

179 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

180 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.

181 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

182 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

183 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

184 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.

185 tn Here δέ (de) has not been translated.

186 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

187 tn Or “city.”

188 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

189 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

190 tn Here δέ (de) has not been translated.

191 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

192 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

193 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

194 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

195 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

196 tn Or “to depart from them.”

197 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

198 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

199 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

200 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

201 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

202 tn Grk “your house.”

203 tn Or “describe.”

204 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.

205 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.

206 tn Or “city.”

207 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

208 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).

209 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

210 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

211 sn See the note on synagogues in 4:15.

212 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

213 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

214 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

215 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

216 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

217 tn Grk “a flow of blood.”

218 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

219 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

220 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

221 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

222 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

223 tn Grk “the flow of her blood.”

sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.

224 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

225 tn Grk “said.”

226 tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

227 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

228 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

229 tn Here δέ (de) has not been translated.

230 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

231 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

232 tn Grk “told for what reason.”

233 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

234 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

235 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

236 tn Grk “answered.”

237 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

238 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

239 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

240 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

241 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

242 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

243 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

244 tn Or “had died.”

245 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

246 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

247 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

248 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

249 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

250 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

251 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

252 sn The third and final cycle of speeches now begins with Eliphaz’ final speech. Eliphaz will here underscore the argument that man’s ills are brought about by sin; he will then deduce from Job’s sufferings the sins he must have committed and the sinful attitude he has about God. The speech has four parts: Job’s suffering is proof of his sin (2-5), Job’s sufferings demonstrate the kinds of sin Job committed (6-11), Job’s attitude about God (12-20), and the final appeal and promise to Job (21-30).

253 tn Some do not take this to be parallel to the first colon, taking this line as a statement, but the parallel expressions here suggest the question is repeated.

254 tn The word חֵפֶץ (khefets) in this passage has the nuance of “special benefit; favor.” It does not just express the desire for something or the interest in it, but the profit one derives from it.

255 tn The verb תַתֵּם (tattem) is the Hiphil imperfect of תָּמַם (tamam, “be complete, finished”), following the Aramaic form of the geminate verb with a doubling of the first letter.

256 tn The word “your fear” or “your piety” refers to Job’s reverence – it is his fear of God (thus a subjective genitive). When “fear” is used of religion, it includes faith and adoration on the positive side, fear and obedience on the negative.

257 sn Of course the point is that God does not charge Job because he is righteous; the point is he must be unrighteous.

258 tn The adjective רַבָּה (rabbah) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality.

259 tn The verb חָבַל (khaval) means “to take pledges.” In this verse Eliphaz says that Job not only took as pledge things the poor need, like clothing, but he did it for no reason.

260 tn The “naked” here refers to people who are poorly clothed. Otherwise, a reading like the NIV would be necessary: “you stripped the clothes…[leaving them] naked.” So either he made them naked by stripping their garments off, or they were already in rags.

261 tn The term עָיֵף (’ayef) can be translated “weary,” “faint,” “exhausted,” or “tired.” Here it may refer to the fainting because of thirst – that would make a good parallel to the second part.

262 tn The idiom is “a man of arm” (= “powerful”; see Ps 10:15). This is in comparison to the next line, “man of face” (= “dignity; high rank”; see Isa 3:5).

263 tn Heb “and a man of arm, to whom [was] land.” The line is in contrast to the preceding one, and so the vav here introduces a concessive clause.

264 tn The expression is unusual: “the one lifted up of face.” This is the “honored one,” the one to whom the dignity will be given.

265 tn Many commentators simply delete the verse or move it elsewhere. Most take it as a general reference to Job, perhaps in apposition to the preceding verse.

266 tn The “arms of the orphans” are their helps or rights on which they depended for support.

267 tn The verb in the text is Pual: יְדֻכָּא (yÿdukka’, “was [were] crushed”). GKC 388 §121.b would explain “arms” as the complement of a passive imperfect. But if that is too difficult, then a change to Piel imperfect, second person, will solve the difficulty. In its favor is the parallelism, the use of the second person all throughout the section, and the reading in all the versions. The versions may have simply assumed the easier reading, however.

268 tn Heb “or dark you cannot see.” Some commentators and the RSV follow the LXX in reading אוֹ (’o, “or”) as אוֹר (’or, “light”) and translate it “The light has become dark” or “Your light has become dark.” A. B. Davidson suggests the reading “Or seest thou not the darkness.” This would mean Job does not understand the true meaning of the darkness and the calamities.

269 tn The word שִׁפְעַת (shifat) means “multitude of.” It is used of men, camels, horses, and here of waters in the heavens.

270 tn This reading preserves the text as it is. The nouns “high” and “heavens” would then be taken as adverbial accusatives of place (see GKC 373-74 §118.g).

271 tn The parallel passage in Isa 40:26-27, as well as the context here, shows that the imperative is to be retained here. The LXX has “he sees.”

272 tn Heb “head of the stars.”

273 sn Eliphaz is giving to Job the thoughts and words of the pagans, for they say, “How does God know, and is there knowledge in the Most High?” (see Ps 73:11; 94:11).

274 tn Heb “and he does not see.” The implied object is “us.”

275 sn The word is “circle; dome”; here it is the dome that covers the earth, beyond which God sits enthroned. A. B. Davidson (Job, 165) suggests “on the arch of heaven” that covers the earth.

276 sn The idea suggested here is that God is not only far off, but he is unconcerned as he strolls around heaven – this is what Eliphaz says Job means.

277 tn The “old path” here is the way of defiance to God. The text in these two verses is no doubt making reference to the flood in Genesis, one of the perennial examples of divine judgment.

278 tn The word “men” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the relative pronoun “who.”

279 tn The verb קָמַט (qamat) basically means “to seize; to tie together to make a bundle.” So the Pual will mean “to be bundled away; to be carried off.”

280 tn The clause has “and [it was] not the time.” It may be used adverbially here.

281 tn The word is נָהַר (nahar, “river” or “current”); it is taken here in its broadest sense of the waters on the earth that formed the current of the flood (Gen 7:6, 10).

282 tn The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out; to shed; to spill; to flow.” The Pual means “to be poured out” (as in Lev 21:10 and Ps 45:3).

283 tn This word is then to be taken as an adverbial accusative of place. Another way to look at this verse is what A. B. Davidson (Job, 165) proposes “whose foundation was poured away and became a flood.” This would mean that that on which they stood sank away.

284 tn The form in the text is “to them.” The LXX and the Syriac versions have “to us.”

285 tn The pronoun is added for this emphasis; it has “but he” before the verb.

286 tn See Job 10:3.

287 tc The LXX has “from him,” and this is followed by several commentators. But the MT is to be retained, for Eliphaz is recalling the words of Job. Verses 17 and 18 are deleted by a number of commentators as a gloss because they have many similarities to 21:14-16. But Eliphaz is recalling what Job said, in order to say that the prosperity to which Job alluded was only the prelude to a disaster he denied (H. H. Rowley, Job [NCBC], 156).

288 tn The line is talking about the rejoicing of the righteous when judgment falls on the wicked. An object (“destruction”) has to be supplied here to clarify this (see Pss 52:6 [8]; 69:32 [33]; 107:42).

289 sn In Ps 2:4 it was God who mocked the wicked by judging them.

290 tc The word translated “our enemies” is found only here. The word means “hostility,” but used here as a collective for those who are hostile – “enemies.” Some commentators follow the LXX and read “possessions,” explaining its meaning and derivation in different ways. Gordis simply takes the word in the text and affirms that this is the meaning. On the other hand, to get this, E. Dhorme (Job, 336) repoints קִימָנוּ (qimanu) of the MT to יְקוּמַם (yÿqumam), arguing that יְקוּם (yÿqum) means “what exists [or has substance]” (although that is used of animals). He translates: “have not their possessions been destroyed.”

291 tn The verb סָכַן (sakhan) meant “to be useful; to be profitable” in v. 2. Now, in the Hiphil it means “to be accustomed to” or “to have experience with.” Joined by the preposition “with” it means “to be reconciled with him.” W. B. Bishai cites Arabic and Ugaritic words to support a meaning “acquiesce” (“Notes on hskn in Job 22:21,” JNES 20 [1961]: 258-59).

292 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

293 tn The two imperatives in this verse imply a relationship of succession and not consequence.

294 tn The Hebrew word here is תּוֹרָה (torah), its only occurrence in the book of Job.

295 tc M. Dahood has “write his words” (“Metaphor in Job 22:22,” Bib 47 [1966]: 108-9).

296 tc The MT has “you will be built up” (תִּבָּנֶה, tibbaneh). But the LXX has “humble yourself” (reading תְּעַנֶּה [tÿanneh] apparently). Many commentators read this; Dahood has “you will be healed.”

297 tc The form is the imperative. Eliphaz is telling Job to get rid of his gold as evidence of his repentance. Many commentators think that this is too improbable for Eliphaz to have said, and that Job has lost everything anyway, and so they make proposals for the text. Most would follow Theodotion and the Syriac to read וְשָׁתָּ (vÿshatta, “and you will esteem….”). This would mean that he is promising Job restoration of his wealth.

tn Heb “place.”

298 tn The word for “gold” is the rare בֶּצֶר (betser), which may be derived from a cognate of Arabic basara, “to see; to examine.” If this is the case, the word here would refer to refined gold. The word also forms a fine wordplay with בְצוּר (bÿtsur, “in the rock”).

299 tn The Hebrew text simply has “Ophir,” a metonymy for the gold that comes from there.

300 tn The form for “gold” here is plural, which could be a plural of extension. The LXX and Latin versions have “The Almighty will be your helper against your enemies.”

301 tn E. Dhorme (Job, 339) connects this word with an Arabic root meaning “to be elevated, steep.” From that he gets “heaps of silver.”

302 tc This is the same verb as in Ps 37:4. G. R. Driver suggests the word comes from another root that means “abandon oneself to, depend on” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 84).

303 tn The words “to him” are not in the Hebrew text, but are implied.

304 tn The word is גָּזַר (gazar, “to cut”), in the sense of deciding a matter.

305 tn There is no expressed subject here, and so the verb is taken as a passive voice again.

306 tn The word גֵּוָה (gevah) means “loftiness; pride.” Here it simply says “up,” or “pride.” The rest is paraphrased. Of the many suggestions, the following provide a sampling: “It is because of pride” (ESV), “he abases pride” (H. H. Rowley); “[he abases] the lofty and the proud” (Beer); “[he abases] the word of pride” [Duhm]; “[he abases] the haughtiness of pride” [Fohrer and others]; “[he abases] the one who speaks proudly” [Weiser]; “[he abases] the one who boasts in pride” [Kissane]; and “God [abases] pride” [Budde, Gray].

307 tn Or “humble”; Heb “the lowly of eyes.”

308 tc The Hebrew has אִי־נָקִי (’i naqi), which could be taken as “island of the innocent” (so Ibn-Ezra), or “him that is not innocent” (so Rashi). But some have changed אִי (’i) to אִישׁ (’ish, “the innocent man”). Others differ: A. Guillaume links אִי (’i) to Arabic ‘ayya “whosoever,” and so leaves the text alone. M. Dahood secures the same idea from Ugaritic, but reads it אֵי (’e).

309 tc The MT has “he will escape [or be delivered].” Theodotion has the second person, “you will be delivered.”

310 tn Grk “the seal.”

311 tn Grk “the right to eat and drink.” In the context this is a figurative reference to financial support.

312 tn Or “only according to human authority”; Grk “saying these things according to men.”

313 sn A quotation from Deut 25:4.

314 tn Grk “working the sacred things.”

315 tn Grk “so that it will happen in this way in my case.”

316 tc The reading τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει (hto kauchma mou oudei" kenwsei, “than – no one will deprive me of my reason for boasting!”) is syntactically abrupt, but fully in keeping with Pauline style. It is supported by Ì46 א* B D*,c 33 1739 1881 as well as early patristic authors. Most witnesses, especially the later ones (א2 C D2 Ψ Ï lat), have a significantly smoother reading than this: τὸ καύχημά μου ἵνα τις κενώσῃ (or κενώσει); h to kauchma mou {ina ti" kenwsh (or kenwsei), “than that anyone should deprive me of my boasting.” The simple replacement of οὐδείς with ἵνα essentially accomplishes the smoothing out of the text, and as such the ἵνα reading is suspect. Not only is the harder reading in keeping with Pauline style, but it is also found in the earlier and better witnesses.

sn Paul breaks off his thought at mid-sentence (indicated by the dash in the translation) and it is somewhat difficult to determine his reason for boasting. Most likely Paul would rather die than be deprived of the boast that he had offered the gospel free of charge even though as an apostle he had the right to such support (9:14). Did he say this as a way of criticizing his opponents? Perhaps only indirectly. His focus has more to do with not hindering the gospel than what his opponents were doing (9:12).

317 tn Or “more converts.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation to clarify the meaning.

318 tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org