2 Chronicles 19:1--20:37
Context19:1 When King Jehoshaphat of Judah returned home safely to Jerusalem, 1 19:2 the prophet 2 Jehu son of Hanani confronted him; 3 he said to King Jehoshaphat, “Is it right to help the wicked and be an ally of those who oppose the Lord? 4 Because you have done this the Lord is angry with you! 5 19:3 Nevertheless you have done some good things; 6 you removed 7 the Asherah poles from the land and you were determined to follow the Lord.” 8
19:4 Jehoshaphat lived in Jerusalem. 9 He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow 10 the Lord God of their ancestors. 11 19:5 He appointed judges throughout the land and in each of the fortified cities of Judah. 12 19:6 He told the judges, “Be careful what you do, 13 for you are not judging for men, but for the Lord, who will be with you when you make judicial decisions. 19:7 Respect the Lord and make careful decisions, for the Lord our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.” 14
19:8 In Jerusalem Jehoshaphat appointed some Levites, priests, and Israelite family leaders to judge on behalf of the Lord 15 and to settle disputes among the residents of Jerusalem. 16 19:9 He commanded them: “Carry out your duties with respect for the Lord, with honesty, and with pure motives. 17 19:10 Whenever your countrymen who live in the cities bring a case before you 18 (whether it involves a violent crime 19 or other matters related to the law, commandments, rules, and regulations), warn them that they must not sin against the Lord. If you fail to do so, God will be angry with you and your colleagues; but if you obey, you will be free of guilt. 20 19:11 You will report to Amariah the chief priest in all matters pertaining to the Lord’s law, and to Zebadiah son of Ishmael, the leader of the family of Judah, in all matters pertaining to the king. 21 The Levites will serve as officials before you. Confidently carry out your duties! 22 May the Lord be with those who do well!”
20:1 Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, 23 attacked Jehoshaphat. 20:2 Messengers 24 arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, 25 from the direction of Edom. 26 Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi).” 20:3 Jehoshaphat was afraid, so he decided to seek the Lord’s advice. 27 He decreed that all Judah should observe a fast. 20:4 The people of Judah 28 assembled to ask for the Lord’s help; 29 they came from all the cities of Judah to ask for the Lord’s help. 30
20:5 Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem 31 at the Lord’s temple, in front of the new courtyard. 20:6 He prayed: “O Lord God of our ancestors, 32 you are the God who lives in heaven 33 and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you. 20:7 Our God, you drove out 34 the inhabitants of this land before your people Israel and gave it as a permanent possession 35 to the descendants of your friend 36 Abraham. 20:8 They settled down in it and built in it a temple 37 to honor you, 38 saying, 20:9 ‘If disaster comes on us in the form of military attack, 39 judgment, plague, or famine, we will stand in front of this temple before you, for you are present in this temple. 40 We will cry out to you for help in our distress, so that you will 41 hear and deliver us.’ 20:10 Now the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir are coming! 42 When Israel came from the land of Egypt, you did not allow them to invade these lands. 43 They bypassed them and did not destroy them. 20:11 Look how they are repaying us! They come to drive us out of our allotted land which you assigned to us! 20:12 Our God, will you not judge them? For we are powerless against this huge army that attacks us! We don’t know what we should do; we look to you for help.” 44
20:13 All the men of Judah 45 were standing before the Lord, along with their infants, wives, and children. 20:14 Then in the midst of the assembly, the Lord’s Spirit came upon Jachaziel son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph. 20:15 He said: “Pay attention, all you people of Judah, 46 residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the Lord says to you: ‘Don’t be afraid and don’t panic 47 because of this huge army! For the battle is not yours, but God’s. 20:16 Tomorrow march down against them as 48 they come up the Ascent of Ziz. You will find them at the end of the ravine in front of the Desert of Jeruel. 20:17 You will not fight in this battle. Take your positions, stand, and watch the Lord deliver you, 49 O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid and don’t panic! 50 Tomorrow march out toward them; the Lord is with you!’”
20:18 Jehoshaphat bowed down with his face toward the ground, and all the people of Judah 51 and the residents of Jerusalem fell down before the Lord and worshiped him. 52 20:19 Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the Lord God of Israel. 53
20:20 Early the next morning they marched out to the Desert of Tekoa. When they were ready to march, Jehoshaphat stood up and said: “Listen to me, you people of Judah 54 and residents of Jerusalem! Trust in the Lord your God and you will be safe! 55 Trust in the message of his prophets and you will win.” 20:21 He met 56 with the people and appointed musicians to play before the Lord and praise his majestic splendor. As they marched ahead of the warriors they said: “Give thanks to the Lord, for his loyal love endures.” 57
20:22 When they began to shout and praise, the Lord suddenly attacked 58 the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir 59 who were invading Judah, and they were defeated. 20:23 The Ammonites and Moabites attacked the men from Mount Seir 60 and annihilated them. 61 When they had finished off the men 62 of Seir, they attacked and destroyed one another. 63 20:24 When the men of Judah 64 arrived at the observation post overlooking the desert and looked at 65 the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors! 20:25 Jehoshaphat and his men 66 went to gather the plunder; they found a huge amount of supplies, clothing 67 and valuable items. They carried away everything they could. 68 There was so much plunder, it took them three days to haul it off. 69
20:26 On the fourth day they assembled in the Valley of Berachah, where 70 they praised the Lord. So that place is called the Valley of Berachah 71 to this very day. 20:27 Then all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem with Jehoshaphat leading them; the Lord had given them reason to rejoice over their enemies. 20:28 They entered Jerusalem to the sound of stringed instruments and trumpets and proceeded to the temple of the Lord. 20:29 All the kingdoms of the surrounding lands were afraid of God 72 when they heard how the Lord had fought against Israel’s enemies. 20:30 Jehoshaphat’s kingdom enjoyed peace; his God made him secure on every side. 73
20:31 Jehoshaphat reigned over Judah. He was thirty-five years old when he became king and he reigned for twenty-five years in Jerusalem. 74 His mother was Azubah, the daughter of Shilhi. 20:32 He followed in his father Asa’s footsteps and was careful to do what the Lord approved. 75 20:33 However, the high places were not eliminated; the people were still not devoted to the God of their ancestors. 76
20:34 The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Jehu son of Hanani which are included in Scroll of the Kings of Israel. 77
20:35 Later King Jehoshaphat of Judah made an alliance with King Ahaziah of Israel, who 78 did evil. 20:36 They agreed 79 to make large seagoing merchant ships; 80 they built the ships in Ezion Geber. 20:37 Eliezer son of Dodavahu from Mareshah prophesied against Jehoshaphat, “Because 81 you made an alliance with Ahaziah, the Lord will shatter what you have made.” The ships were wrecked and unable to go to sea. 82
Revelation 8:1-13
Context8:1 Now 83 when the Lamb 84 opened the seventh seal there was silence in heaven for about half an hour. 8:2 Then 85 I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them. 8:3 Another 86 angel holding 87 a golden censer 88 came and was stationed 89 at the altar. A 90 large amount of incense was given to him to offer up, with the prayers of all the saints, on the golden altar that is before the throne. 8:4 The 91 smoke coming from the incense, 92 along with the prayers of the saints, ascended before God from the angel’s hand. 8:5 Then 93 the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth, and there were crashes of thunder, roaring, 94 flashes of lightning, and an earthquake.
8:6 Now 95 the seven angels holding 96 the seven trumpets prepared to blow them.
8:7 The 97 first angel blew his trumpet, and there was hail and fire mixed with blood, and it was thrown at the earth so that 98 a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
8:8 Then 99 the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 100 third of the sea became blood, 8:9 and a third of the creatures 101 living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed. 102
8:10 Then 103 the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; 104 it landed 105 on a third of the rivers and on the springs of water. 8:11 (Now 106 the name of the star is 107 Wormwood.) 108 So 109 a third of the waters became wormwood, 110 and many people died from these waters because they were poisoned. 111
8:12 Then 112 the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day 113 and for a third of the night likewise. 8:13 Then 114 I looked, and I heard an 115 eagle 116 flying directly overhead, 117 proclaiming with a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!” 118
Zechariah 4:1-14
Context4:1 The angelic messenger 119 who had been speaking with me then returned and woke me, as a person is wakened from sleep. 4:2 He asked me, “What do you see?” I replied, 120 “I see a menorah of pure gold with a receptacle at the top and seven lamps, with fourteen pipes going to the lamps. 4:3 There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left.” 121 4:4 Then I asked the messenger who spoke with me, “What are these, 122 sir?” 4:5 He replied, “Don’t you know what these are?” So I responded, “No, sir.” 4:6 Therefore he told me, “These signify the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by strength and not by power, but by my Spirit,’ 123 says the Lord who rules over all.”
4:7 “What are you, you great mountain? 124 Because of Zerubbabel you will become a level plain! And he will bring forth the temple 125 capstone with shoutings of ‘Grace! Grace!’ 126 because of this.” 4:8 Moreover, the word of the Lord came to me as follows: 4:9 “The hands of Zerubbabel have laid the foundations of this temple, 127 and his hands will complete it.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you. 4:10 For who dares make light of small beginnings? These seven eyes 128 will joyfully look on the tin tablet 129 in Zerubbabel’s hand. (These are the eyes of the Lord, which constantly range across the whole earth.)
4:11 Next I asked the messenger, “What are these two olive trees on the right and the left of the menorah?” 4:12 Before he could reply I asked again, “What are these two extensions 130 of the olive trees, which are emptying out the golden oil through the two golden pipes?” 4:13 He replied, “Don’t you know what these are?” And I said, “No, sir.” 4:14 So he said, “These are the two anointed ones 131 who stand by the Lord of the whole earth.”
John 7:1-53
Context7:1 After this 132 Jesus traveled throughout Galilee. 133 He 134 stayed out of Judea 135 because the Jewish leaders 136 wanted 137 to kill him. 7:2 Now the Jewish feast of Tabernacles 138 was near. 139 7:3 So Jesus’ brothers 140 advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 141 7:4 For no one who seeks to make a reputation for himself 142 does anything in secret. 143 If you are doing these things, show yourself to the world.” 7:5 (For not even his own brothers believed in him.) 144
7:6 So Jesus replied, 145 “My time 146 has not yet arrived, 147 but you are ready at any opportunity! 148 7:7 The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil. 7:8 You go up 149 to the feast yourselves. I am not going up to this feast 150 because my time 151 has not yet fully arrived.” 152 7:9 When he had said this, he remained in Galilee.
7:10 But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus 153 himself also went up, not openly but in secret. 7:11 So the Jewish leaders 154 were looking for him at the feast, asking, “Where is he?” 155 7:12 There was 156 a lot of grumbling 157 about him among the crowds. 158 Some were saying, “He is a good man,” but others, “He deceives the common people.” 159 7:13 However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders. 160
7:14 When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts 161 and began to teach. 162 7:15 Then the Jewish leaders 163 were astonished 164 and said, “How does this man know so much when he has never had formal instruction?” 165 7:16 So Jesus replied, 166 “My teaching is not from me, but from the one who sent me. 167 7:17 If anyone wants to do God’s will, 168 he will know about my teaching, whether it is from God or whether I speak from my own authority. 169 7:18 The person who speaks on his own authority 170 desires 171 to receive honor 172 for himself; the one who desires 173 the honor 174 of the one who sent him is a man of integrity, 175 and there is no unrighteousness in him. 7:19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 176 the law! Why do you want 177 to kill me?”
7:20 The crowd 178 answered, “You’re possessed by a demon! 179 Who is trying to kill you?” 180 7:21 Jesus replied, 181 “I performed one miracle 182 and you are all amazed. 183 7:22 However, because Moses gave you the practice of circumcision 184 (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child 185 on the Sabbath. 7:23 But if a male child 186 is circumcised 187 on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, 188 why are you angry with me because I made a man completely well 189 on the Sabbath? 7:24 Do not judge according to external appearance, 190 but judge with proper 191 judgment.”
7:25 Then some of the residents of Jerusalem 192 began to say, “Isn’t this the man 193 they are trying 194 to kill? 7:26 Yet here he is, speaking publicly, 195 and they are saying nothing to him. 196 Do the rulers really know that this man 197 is the Christ? 198 7:27 But we know where this man 199 comes from. 200 Whenever the Christ 201 comes, no one will know where he comes from.” 202
7:28 Then Jesus, while teaching in the temple courts, 203 cried out, 204 “You both know me and know where I come from! 205 And I have not come on my own initiative, 206 but the one who sent me 207 is true. You do not know him, 208 7:29 but 209 I know him, because I have come from him 210 and he 211 sent me.”
7:30 So then they tried to seize Jesus, 212 but no one laid a hand on him, because his time 213 had not yet come. 7:31 Yet many of the crowd 214 believed in him and said, “Whenever the Christ 215 comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?” 216
7:32 The Pharisees 217 heard the crowd 218 murmuring these things about Jesus, 219 so the chief priests and the Pharisees sent officers 220 to arrest him. 221 7:33 Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer, 222 and then 223 I am going to the one who sent me. 7:34 You will look for me 224 but will not find me, and where I am you cannot come.”
7:35 Then the Jewish leaders 225 said to one another, “Where is he 226 going to go that we cannot find him? 227 He is not going to go to the Jewish people dispersed 228 among the Greeks and teach the Greeks, is he? 229 7:36 What did he mean by saying, 230 ‘You will look for me 231 but will not find me, and where I am you cannot come’?”
7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 232 Jesus stood up and shouted out, 233 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 234 Just as the scripture says, ‘From within him 235 will flow rivers of living water.’” 236 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 237 because Jesus was not yet glorified.) 238
7:40 When they heard these words, some of the crowd 239 began to say, “This really 240 is the Prophet!” 241 7:41 Others said, “This is the Christ!” 242 But still others said, “No, 243 for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 244 7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant 245 of David 246 and comes from Bethlehem, 247 the village where David lived?” 248 7:43 So there was a division in the crowd 249 because of Jesus. 250 7:44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him. 251
7:45 Then the officers 252 returned 253 to the chief priests and Pharisees, 254 who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 255 7:46 The officers replied, “No one ever spoke like this man!” 7:47 Then the Pharisees answered, 256 “You haven’t been deceived too, have you? 257 7:48 None of the rulers 258 or the Pharisees have believed in him, have they? 259 7:49 But this rabble 260 who do not know the law are accursed!”
7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 261 before and who was one of the rulers, 262 said, 263 7:51 “Our law doesn’t condemn 264 a man unless it first hears from him and learns 265 what he is doing, does it?” 266 7:52 They replied, 267 “You aren’t from Galilee too, are you? 268 Investigate carefully and you will see that no prophet 269 comes from Galilee!”
1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
2 tn Or “seer.”
3 tn Heb “went out to his face.”
4 tn Heb “and love those who hate the
5 tn Heb “and because of this upon you is anger from before the
6 tn Heb “nevertheless good things are found with you.”
7 tn Here בָּעַר (ba’ar) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. II בער.
8 tn Heb “and you set your heart to seek the
9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
10 tn Heb “and turned them back to.”
11 tn Heb “fathers.”
12 tn Heb “in all the fortified cities of Judah, city by city.”
13 tn Heb “see what you are doing.”
14 tn Heb “and now let the terror of the
15 tn Heb “for the judgment of the
16 tc Heb “and to conduct a case [or “for controversy”], and they returned [to] Jerusalem.” Some emend וַיָּשֻׁבוּ (vayyashuvu, “and they returned”) to וַיֵּשְׁבוּ (vayyeshÿvu, “and they lived [in]”). The present translation assumes an emendation to יֹשְׁבֵי (yoshÿvey, “residents of”).
17 tn Heb “This you must do with the fear of the
18 tn Heb “and every case which comes to you from your brothers who live in their cities.”
19 tn Heb “between blood pertaining to blood.”
20 tn Heb “and anger will be upon you and your brothers; do this and you will not be guilty.”
21 tn Heb “and look, Amariah the chief priest is over you with respect to every matter of the
22 tn Heb “Be strong and act!”
23 tc The Hebrew text has “Ammonites,” but they are mentioned just before this. Most translations, following some
24 tn Heb “they”; the implied referent (messengers) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Heb “the Sea”; in context (“from the direction of Edom”) this must refer to the Dead Sea, which has been specified in the translation for clarity (cf. NEB, NLT).
26 tc Most Hebrew
27 tn Heb “and he set his face to seek the
28 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah.
29 tn Heb “to seek from the
30 tn Heb “to seek the
31 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
32 tn Heb “fathers” (also in v. 33).
33 tn Heb “are you not God in heaven?” The rhetorical question expects the answer “yes,” resulting in the positive statement “you are the God who lives in heaven” employed in the translation.
34 tn Heb “did you not drive out?” This is another rhetorical question which expects a positive response; see the note on the word “heaven” in the previous verse.
35 tn Heb “permanently.”
36 tn Or perhaps “your covenantal partner.” See Isa 41:8.
37 tn Or “sanctuary.”
38 tn Heb “for your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “to honor you
39 tn Heb “sword.”
40 tn Heb “for your name is in this house.” The “name” of the
41 tn Or “so that you may.”
42 tn Heb “now, look, the sons of Ammon, Moab and Mount Seir.”
43 tn Heb “whom you did not allow Israel to enter when they came from the land of Egypt.”
44 tn Heb “for [or “indeed”] upon you are our eyes.”
45 tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.
46 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.
47 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”
48 tn Heb “look.”
49 tn Heb “the deliverance of the
50 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”
51 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. See the note on the word “Judah” in v. 15.
52 tn Heb “to worship the
53 tn Heb “arose to praise the
54 tn Heb “O Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. See the note on the word “Judah” in v. 15.
55 tn There is a wordplay in the Hebrew text. The Hiphil verb form הַאֲמִינוּ (ha’aminu, “trust”) and the Niphal form תֵאָמֵנוּ (te’amenu, “you will be safe”) come from the same verbal root (אָמַן, ’aman).
56 tn Or “consulted.”
57 tn Or “is eternal.”
58 tn Heb “set ambushers against.” This is probably idiomatic here for launching a surprise attack.
59 tn Heb “the sons of Ammon, Moab, and Mount Seir.”
60 tn Heb “the sons of Ammon and Moab stood against the residents of Mount Seir.”
61 tn Heb “to annihilate and to destroy.”
62 tn Heb “residents.”
63 tn Heb “they helped, each one his fellow, for destruction.” The verb עָזַר (’azar), traditionally understood as the well-attested verb meaning “to help,” is an odd fit in this context. It is possible that it is from a homonymic root, perhaps meaning to “attack.” This root is attested in Ugaritic in a nominal form meaning “young man, warrior, hero.” For a discussion of the proposed root, see HALOT 811 s.v. II עזר.
64 tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.
65 tn Heb “turned toward.”
66 tn Or “army.”
67 tc The MT reads פְגָרִים (fÿgarim, “corpses”), but this seems odd among a list of plunder. A few medieval Hebrew
68 tn Heb “and they snatched away for themselves so that there was no carrying away.”
69 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.”
70 tn Heb “for there.”
71 sn The name Berachah, which means “blessing” in Hebrew, is derived from the verbal root “to praise [or “to bless”],” which appears earlier in the verse.
72 tn Heb “and the terror of God [or “a great terror”] was upon all the kingdoms of the lands.” It is uncertain if אֱלֹהִים (’elohim) should be understood as a proper name here (“God”), or taken in an idiomatic superlative sense.
73 tn Heb “and his God gave him rest all around.”
74 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
75 tn Heb “he walked in the way of his father Asa and did not turn from it, doing what is right in the eyes of the
76 tn Heb “and still the people did not set their heart[s] on the God of their fathers.”
77 tn Heb “the rest of the events of Jehoshaphat, the former and the latter, look, they are written in the records of Jehu son of Hanani, which are taken up in the scroll of the kings of Israel.”
78 tn Heb “he.” The pronoun has been translated as a relative pronoun for stylistic reasons.
79 tn Heb “he made an alliance with him.”
80 tn Heb “make ships to go to Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish; a “Tarshish-ship” was essentially a large seagoing merchant ship.
81 tn Heb “when.”
82 tn Heb “to go to Tarshish.”
83 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption of the topic of the seals.
84 tn Grk “he”; the referent (the Lamb) has been specified in the translation for clarity.
85 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
86 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
87 tn Grk “having.”
88 sn A golden censer was a bowl in which incense was burned. The imagery suggests the OT role of the priest.
89 tn The verb “to station” was used to translate ἑστάθη (Jestaqh) because it connotes the idea of purposeful arrangement in English, which seems to be the idea in the Greek.
90 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
91 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
92 tn The expression τῶν θυμιαμάτων (twn qumiamatwn) is taken as a “genitive of producer,” i.e., the noun in the genitive produces the head noun.
93 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
94 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
95 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
96 tn Grk “having.”
97 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
98 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” because what follows has the logical force of a result clause.
99 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
100 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
101 tn Or “a third of the living creatures in the sea”; Grk “the third of the creatures which were in the sea, the ones having life.”
102 tn On the term translated “completely destroyed,” L&N 20.40 states, “to cause the complete destruction of someone or something – ‘to destroy utterly.’ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθάρησαν ‘a third of the ships were completely destroyed’ Re 8:9.”
103 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
104 tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
105 tn Grk “fell.”
106 tn Here καί (kai) has been translated as “now” in keeping with the parenthetical nature of this remark.
107 tn Grk “is called,” but this is somewhat redundant in contemporary English.
108 sn Wormwood refers to a particularly bitter herb with medicinal value. According to L&N 3.21, “The English term wormwood is derived from the use of the plant as a medicine to kill intestinal worms.” This remark about the star’s name is parenthetical in nature.
109 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the star falling on the waters.
110 tn That is, terribly bitter (see the note on “Wormwood” earlier in this verse).
111 tn Grk “and many of the men died from these waters because they were bitter.”
112 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
113 tn Grk “the day did not shine [with respect to] the third of it.”
114 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
115 tn Grk “one eagle.”
116 tc ÏA reads “angel” (ἀγγέλου, angelou) instead of “eagle” (ἀετοῦ, aetou), a reading strongly supported by {א A 046 ÏK and several versions}. On external grounds, ἀετοῦ is clearly the superior reading. ἀγγέλου could have arisen inadvertently due to similarities in spelling or sound between ἀετοῦ and ἀγγέλου. It may also have been intentional in order to bring this statement in line with 14:6 where an angel is mentioned as the one flying in midair. This seems a more likely reason, strengthened by the facts that the book only mentions eagles two other times (4:7; 12:14). Further, the immediate as well as broad context is replete with references to angels.
117 tn Concerning the word μεσουράνημα (mesouranhma), L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἁετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι ‘I looked, and I heard an eagle that was flying overhead in the sky’ Re 8:13.”
118 tn Grk “about to sound their trumpets,” but this is redundant in English.
119 tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9.
120 tc The present translation (along with most other English versions) follows the reading of the Qere and many ancient versions, “I said,” as opposed to the MT Kethib “he said.”
121 sn The vision apparently describes two olive trees providing olive oil by pipes to a large basin atop the menorah. From this basin two pipes extend to each of the seven lamps of the menorah, for a total of fourteen pipes in all. See vv. 11-12.
122 sn Here these must refer to the lamps, since the identification of the olive trees is left to vv. 11-14.
123 sn It is premature to understand the Spirit here as the Holy Spirit (the third Person of the Trinity), though the OT prepares the way for that NT revelation (cf. Gen 1:2; Exod 23:3; 31:3; Num 11:17-29; Judg 3:10; 6:34; 2 Kgs 2:9, 15, 16; Ezek 2:2; 3:12; 11:1, 5).
124 sn In context, the great mountain here must be viewed as a metaphor for the enormous task of rebuilding the temple and establishing the messianic kingdom (cf. TEV “Obstacles as great as mountains”).
125 tn The word “temple” has been supplied in the translation to clarify the referent (cf. NLT “final stone of the Temple”).
126 sn Grace is a fitting response to the idea that it was “not by strength and not by power” but by God’s gracious Spirit that the work could be done (cf. v. 6).
127 tn Heb “house” (so NAB, NRSV).
128 tn Heb “these seven.” Eyes are clearly intended in the ellipsis as v. 10b shows. As in 3:9 the idea is God’s omniscience. He who knows the end from the beginning rejoices at the completion of his purposes.
129 tn This term is traditionally translated “plumb line” (so NASB, NIV, NLT; cf. KJV, NRSV “plummet”), but it is more likely that the Hebrew בְּדִיל (bÿdil) is to be derived not from בָּדַל (badal), “to divide,” but from a root meaning “tin.” This finds support in the ancient Near Eastern custom of placing inscriptions on tin plates in dedicatory foundation deposits.
130 tn The usual meaning of the Hebrew term שְׁבֹּלֶת (shÿbolet) is “ears” (as in ears of grain). Here it probably refers to the produce of the olive trees, i.e., olives. Many English versions render the term as “branches,” but cf. NAB “tufts.”
131 tn The usual word for “anointed (one),” מָשִׁיַח (mashiakh), is not used here but rather בְנֵי־הַיִּצְהָר (vÿne-hayyitshar), literally, “sons of fresh oil.” This is to maintain consistency with the imagery of olive trees. In the immediate context these two olive trees should be identified with Joshua and Zerubbabel, the priest and the governor. Only the high priest and king were anointed for office in the OT and these two were respectively the descendants of Aaron and David.
132 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of
133 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”
134 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
135 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”
136 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.
137 tn Grk “were seeking.”
138 tn Or “feast of the Tents” (the feast where people lived in tents or shelters, which was celebrated in the autumn after harvest). John’s use of σκηνοπηγία (skhnophgia) for the feast of Tabernacles constitutes the only use of this term in the New Testament.
139 sn Since the present verse places these incidents at the feast of Tabernacles (
140 tn Grk “his brothers.”
sn Jesus’ brothers. Jesus’ brothers (really his half-brothers) were mentioned previously by John in 2:12 (see the note on brothers there). They are also mentioned elsewhere in Matt 13:55 and Mark 6:3.
141 tn Grk “your deeds that you are doing.”
sn Should the advice by Jesus’ brothers, Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing, be understood as a suggestion that he should attempt to win back the disciples who had deserted him earlier (6:66)? Perhaps. But it is also possible to take the words as indicating that if Jesus is going to put forward messianic claims (i.e., through miraculous signs) then he should do so in Jerusalem, not in the remote parts of Galilee. Such an understanding seems to fit better with the following verse. It would also indicate misunderstanding on the part of Jesus’ brothers of the true nature of his mission – he did not come as the royal Messiah of Jewish apocalyptic expectation, to be enthroned as king at this time.
142 tn Or “seeks to be well known.”
143 sn No one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret means, in effect: “if you’re going to perform signs to authenticate yourself as Messiah, you should do them at Jerusalem.” (Jerusalem is where mainstream Jewish apocalyptic tradition held that Messiah would appear.)
144 sn This is a parenthetical note by the author.
145 tn Grk “Then Jesus said to them.”
146 tn Or “my opportunity.”
147 tn Or “is not yet here.”
148 tn Grk “your time is always ready.”
149 sn One always speaks of “going up” to Jerusalem in Jewish idiom, even though in western thought it is more common to speak of south as “down” (Jerusalem lies south of Galilee). The reason for the idiom is that Jerusalem was identified with Mount Zion in the OT, so that altitude was the issue.
150 tc Most
151 tn Although the word is καιρός (kairos) here, it parallels John’s use of ὥρα (Jwra) elsewhere as a reference to the time appointed for Jesus by the Father – the time of his return to the Father, characterized by his death, resurrection, and ascension (glorification). In the Johannine literature, synonyms are often interchanged for no apparent reason other than stylistic variation.
152 tn Or “my time has not yet come to an end” (a possible hint of Jesus’ death at Jerusalem); Grk “my time is not yet fulfilled.”
153 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
154 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
155 tn Grk “Where is that one?”
156 tn Grk “And there was.”
157 tn Or “complaining.”
158 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in the previous verse).
159 tn Or “the crowd.”
160 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See also the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
161 tn Grk “to the temple.”
162 tn Or “started teaching.” An ingressive sense for the imperfect verb (“began to teach” or “started teaching”) fits well here, since the context implies that Jesus did not start his teaching at the beginning of the festival, but began when it was about half over.
163 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
164 tn Or “began to be astonished.” This imperfect verb could also be translated ingressively (“began to be astonished”), but for English stylistic reasons it is rendered as a simple past.
165 tn Grk “How does this man know learning since he has not been taught?” The implication here is not that Jesus never went to school (in all probability he did attend a local synagogue school while a youth), but that he was not the disciple of a particular rabbi and had not had formal or advanced instruction under a recognized rabbi (compare Acts 4:13 where a similar charge is made against Peter and John; see also Paul’s comment in Acts 22:3).
sn He has never had formal instruction. Ironically when the Jewish leaders came face to face with the Word become flesh – the preexistent Logos, creator of the universe and divine Wisdom personified – they treated him as an untaught, unlearned person, without the formal qualifications to be a teacher.
166 tn Grk “So Jesus answered and said to them.”
167 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
168 tn Grk “his will.”
169 tn Grk “or whether I speak from myself.”
170 tn Grk “who speaks from himself.”
171 tn Or “seeks.”
172 tn Or “praise”; Grk “glory.”
173 tn Or “seeks.”
174 tn Or “praise”; Grk “glory.”
175 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”
176 tn Or “accomplishes”; Grk “does.”
177 tn Grk “seek.”
178 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in 7:15).
179 tn Grk “You have a demon!”
180 tn Grk “Who is seeking to kill you?”
sn Who is trying to kill you? Many of the crowd (if they had come in from surrounding regions for the feast) probably were ignorant of any plot. The plot was on the part of the Jewish leaders. Note how carefully John distinguishes between the leadership and the general populace in their respective responses to Jesus.
181 tn Grk “Jesus answered and said to them.”
182 tn Grk “I did one deed.”
183 sn The “one miracle” that caused them all to be amazed was the last previous public miracle in Jerusalem recorded by the author, the healing of the paralyzed man in John 5:1-9 on the Sabbath. (The synoptic gospels record other Sabbath healings, but John does not mention them.)
184 tn Grk “gave you circumcision.”
185 tn Grk “a man.” While the text literally reads “circumcise a man” in actual fact the practice of circumcising male infants on the eighth day after birth (see Phil 3:5) is primarily what is in view here.
186 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse.
187 tn Grk “receives circumcision.”
188 sn If a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken. The Rabbis counted 248 parts to a man’s body. In the Talmud (b. Yoma 85b) R. Eleazar ben Azariah (ca.
189 tn Or “made an entire man well.”
190 tn Or “based on sight.”
191 tn Or “honest”; Grk “righteous.”
192 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
193 tn Grk “Is it not this one.”
194 tn Grk “seeking.”
195 tn Or “speaking openly.”
196 sn They are saying nothing to him. Some people who had heard Jesus were so impressed with his teaching that they began to infer from the inactivity of the opposing Jewish leaders a tacit acknowledgment of Jesus’ claims.
197 tn Grk “this one.”
198 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
sn See the note on Christ in 1:20.
199 tn Grk “this one.”
200 sn We know where this man comes from. The author apparently did not consider this objection worth answering. The true facts about Jesus’ origins were readily available for any reader who didn’t know already. Here is an instance where the author assumes knowledge about Jesus that is independent from the material he records.
201 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
sn See the note on Christ in 1:20.
202 sn The view of these people regarding the Messiah that no one will know where he comes from reflects the idea that the origin of the Messiah is a mystery. In the Talmud (b. Sanhedrin 97a) Rabbi Zera taught: “Three come unawares: Messiah, a found article, and a scorpion.” Apparently OT prophetic passages like Mal 3:1 and Dan 9:25 were interpreted by some as indicating a sudden appearance of Messiah. It appears that this was not a universal view: The scribes summoned by Herod at the coming of the Magi in Matt 2 knew that the Messiah was to be born in Bethlehem. It is important to remember that Jewish messianic expectations in the early 1st century were not monolithic.
203 tn Grk “the temple.”
204 tn Grk “Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying.”
205 sn You both know me and know where I come from! Jesus’ response while teaching in the temple is difficult – it appears to concede too much understanding to his opponents. It is best to take the words as irony: “So you know me and know where I am from, do you?” On the physical, literal level, they did know where he was from: Nazareth of Galilee (at least they thought they knew). But on another deeper (spiritual) level, they did not: He came from heaven, from the Father. Jesus insisted that he has not come on his own initiative (cf. 5:37), but at the bidding of the Father who sent him.
206 tn Grk “And I have not come from myself.”
207 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
208 tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.”
209 tn Although the conjunction “but” is not in the Greek text, the contrast is implied (an omitted conjunction is called asyndeton).
210 tn The preposition παρά (para) followed by the genitive has the local sense preserved and can be used of one person sending another. This does not necessarily imply origin in essence or eternal generation.
211 tn Grk “and that one.”
212 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
sn Here the response is on the part of the crowd, who tried to seize Jesus. This is apparently distinct from the attempted arrest by the authorities mentioned in 7:32.
213 tn Grk “his hour.”
214 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities).
215 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
sn See the note on Christ in 1:20.
216 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “will he?”).
217 sn See the note on Pharisees in 1:24.
218 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).
219 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
220 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
221 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.
222 tn Grk “Yet a little I am with you.”
223 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.
224 tn Grk “seek me.”
225 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).
226 tn Grk “this one.”
227 tn Grk “will not find him.”
228 sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.
229 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).
sn Note the Jewish opponents’ misunderstanding of Jesus’ words, as made clear in vv. 35-36. They didn’t realize he spoke of his departure out of the world. This is another example of the author’s use of misunderstanding as a literary device to emphasize a point.
230 tn Grk “What is this word that he said.”
231 tn Grk “seek me.”
232 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
233 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
234 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
235 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
236 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
237 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
238 sn This is a parenthetical note by the author.
239 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
240 tn Or “truly.”
241 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
242 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
sn See the note on Christ in 1:20.
243 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
244 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
245 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).
246 sn An allusion to Ps 89:4.
247 sn An allusion to Mic 5:2.
map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
248 tn Grk “the village where David was.”
249 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
250 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
251 sn Compare John 7:30 regarding the attempt to seize Jesus.
252 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
253 tn Grk “came.”
254 sn See the note on Pharisees in 1:24.
255 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.
256 tn Grk “answered them.”
257 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”).
258 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).
259 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).
260 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.
261 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
262 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.
263 tn Grk “said to them.”
264 tn Grk “judge.”
265 tn Grk “knows.”
266 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).
267 tn Grk “They answered and said to him.”
268 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
269 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.
tn This claim by the leaders presents some difficulty, because Jonah had been from Gath Hepher, in Galilee (2 Kgs 14:25). Also the Babylonian Talmud later stated, “There was not a tribe in Israel from which there did not come prophets” (b. Sukkah 27b). Two explanations are possible: (1) In the heat of anger the members of the Sanhedrin overlooked the facts (this is perhaps the easiest explanation). (2) This anarthrous noun is to be understood as a reference to the prophet of Deut 18:15 (note the reading of Ì66 which is articular), by this time an eschatological figure in popular belief. This would produce in the text of John’s Gospel a high sense of irony indeed, since the religious authorities by their insistence that “the Prophet” could not come from Galilee displayed their true ignorance of where Jesus came from on two levels at once (Bethlehem, his birthplace, the fulfillment of Mic 5:2, but also heaven, from which he was sent by the Father). The author does not even bother to refute the false attestation of Jesus’ place of birth as Galilee (presumably Christians knew all too well where Jesus came from).
270 tc This entire section, 7:53-8:11, traditionally known as the pericope adulterae, is not contained in the earliest and best
sn Double brackets have been placed around this passage to indicate that most likely it was not part of the original text of the Gospel of John. In spite of this, the passage has an important role in the history of the transmission of the text, so it has been included in the translation.