Genesis 16:1-16
Context16:1 Now Sarai, 1 Abram’s wife, had not given birth to any children, 2 but she had an Egyptian servant 3 named Hagar. 4 16:2 So Sarai said to Abram, “Since 5 the Lord has prevented me from having children, have sexual relations with 6 my servant. Perhaps I can have a family by her.” 7 Abram did what 8 Sarai told him.
16:3 So after Abram had lived 9 in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, 10 to her husband to be his wife. 11 16:4 He had sexual relations with 12 Hagar, and she became pregnant. 13 Once Hagar realized she was pregnant, she despised Sarai. 14 16:5 Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! 15 I allowed my servant to have sexual relations with you, 16 but when she realized 17 that she was pregnant, she despised me. 18 May the Lord judge between you and me!” 19
16:6 Abram said to Sarai, “Since your 20 servant is under your authority, 21 do to her whatever you think best.” 22 Then Sarai treated Hagar 23 harshly, 24 so she ran away from Sarai. 25
16:7 The Lord’s angel 26 found Hagar near a spring of water in the desert – the spring that is along the road to Shur. 27 16:8 He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m running away from 28 my mistress, Sarai.”
16:9 Then the Lord’s angel said to her, “Return to your mistress and submit 29 to her authority. 16:10 I will greatly multiply your descendants,” the Lord’s angel added, 30 “so that they will be too numerous to count.” 31 16:11 Then the Lord’s angel said to her,
“You are now 32 pregnant
and are about to give birth 33 to a son.
You are to name him Ishmael, 34
for the Lord has heard your painful groans. 35
16:12 He will be a wild donkey 36 of a man.
He will be hostile to everyone, 37
and everyone will be hostile to him. 38
He will live away from 39 his brothers.”
16:13 So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” 40 for she said, “Here I have seen one who sees me!” 41 16:14 That is why the well was called 42 Beer Lahai Roi. 43 (It is located 44 between Kadesh and Bered.)
16:15 So Hagar gave birth to Abram’s son, whom Abram named Ishmael. 45 16:16 (Now 46 Abram was 86 years old 47 when Hagar gave birth to Ishmael.) 48
Matthew 15:1-39
Context15:1 Then Pharisees 49 and experts in the law 50 came from Jerusalem 51 to Jesus and said, 52 15:2 “Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their 53 hands when they eat.” 54 15:3 He answered them, 55 “And why do you disobey the commandment of God because of your tradition? 15:4 For God said, 56 ‘Honor your father and mother’ 57 and ‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’ 58 15:5 But you say, ‘If someone tells his father or mother, “Whatever help you would have received from me is given to God,” 59 15:6 he does not need to honor his father.’ 60 You have nullified the word of God on account of your tradition. 15:7 Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said,
15:8 ‘This people honors me with their lips,
but their heart 61 is far from me,
15:9 and they worship me in vain,
teaching as doctrines the commandments of men.’” 62
15:10 Then he called the crowd to him and said, 63 “Listen and understand. 15:11 What defiles a person is not what goes into the mouth; it is what 64 comes out of the mouth that defiles a person.” 15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees 65 heard this saying they were offended?” 15:13 And he replied, 66 “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted. 15:14 Leave them! They are blind guides. 67 If someone who is blind leads another who is blind, 68 both will fall into a pit.” 15:15 But Peter 69 said to him, “Explain this parable to us.” 15:16 Jesus 70 said, “Even after all this, are you still so foolish? 15:17 Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer? 71 15:18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person. 15:19 For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander. 15:20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.” 72
15:21 After going out from there, Jesus went to the region of Tyre 73 and Sidon. 74 15:22 A 75 Canaanite woman from that area came 76 and cried out, 77 “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!” 15:23 But he did not answer her a word. Then 78 his disciples came and begged him, 79 “Send her away, because she keeps on crying out after us.” 15:24 So 80 he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” 15:25 But she came and bowed down 81 before him and said, 82 “Lord, help me!” 15:26 “It is not right 83 to take the children’s bread and throw it to the dogs,” 84 he said. 85 15:27 “Yes, Lord,” she replied, 86 “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.” 15:28 Then 87 Jesus answered her, “Woman, 88 your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.
15:29 When he left there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then he went up a mountain, where he sat down. 15:30 Then 89 large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 90 laid them at his feet, and he healed them. 15:31 As a result, the crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.
15:32 Then Jesus called the 91 disciples and said, “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry since they may faint on the way.” 15:33 The disciples said to him, “Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?” 15:34 Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven – and a few small fish.” 15:35 After instructing the crowd to sit down on the ground, 15:36 he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks, he broke them and began giving them to the disciples, who then gave them to the crowds. 92 15:37 They 93 all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full. 15:38 Not counting children and women, 94 there were four thousand men who ate. 95 15:39 After sending away the crowd, he got into the boat and went to the region of Magadan. 96
Nehemiah 5:1-19
Context5:1 Then there was a great outcry from the people and their wives against their fellow Jews. 97 5:2 There were those who said, “With our sons and daughters, we are many. We must obtain 98 grain in order to eat and stay alive.” 5:3 There were others who said, “We are putting up our fields, our vineyards, and our houses as collateral in order to obtain grain during the famine.” 5:4 Then there were those who said, “We have borrowed money to pay our taxes to the king 99 on our fields and our vineyards. 5:5 And now, though we share the same flesh and blood as our fellow countrymen, 100 and our children are just like their children, 101 still we have found it necessary to subject our sons and daughters to slavery. 102 Some of our daughters have been subjected to slavery, while we are powerless to help, 103 since our fields and vineyards now belong to other people.” 104
5:6 I was very angry when I heard their outcry and these complaints. 105 5:7 I considered these things carefully 106 and then registered a complaint with the wealthy 107 and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collateral 108 from your own countrymen!” 109 Because of them I called for 110 a great public assembly. 5:8 I said to them, “To the extent possible we have bought back our fellow Jews 111 who had been sold to the Gentiles. But now you yourselves want to sell your own countrymen, 112 so that we can then buy them back!” They were utterly silent, and could find nothing to say.
5:9 Then I 113 said, “The thing that you are doing is wrong! 114 Should you not conduct yourselves 115 in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies? 5:10 Even I and my relatives 116 and my associates 117 are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral! 118 5:11 This very day return to them their fields, their vineyards, their olive trees, and their houses, along with the interest 119 that you are exacting from them on the money, the grain, the new wine, and the olive oil.”
5:12 They replied, “We will return these things, 120 and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 121 swear to do what had been promised. 122 5:13 I also shook out my garment, 123 and I said, “In this way may God shake out from his house and his property every person who does not carry out 124 this matter. In this way may he be shaken out and emptied!” All the assembly replied, “So be it!” and they praised the LORD. Then the people did as they had promised. 125
5:14 From the day that I was appointed 126 governor 127 in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 128 ate the food allotted to the governor. 129 5:15 But the former governors who preceded me had burdened the people and had taken food and wine from them, in addition to 130 forty shekels of silver. Their associates were also domineering over the people. But I did not behave in this way, due to my fear of God. 5:16 I gave myself to the work on this wall, without even purchasing 131 a field. All my associates were gathered there for the work.
5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 132 in addition to those who came to us from the nations 133 all around us. 5:18 Every day one ox, six select sheep, and some birds were prepared for me, and every ten days all kinds of wine in abundance. Despite all this I did not require the food allotted to the governor, for the work was demanding on this people.
5:19 Please remember me for good, O my God, for all that I have done for this people.
Acts 15:1-41
Context15:1 Now some men came down from Judea 134 and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 135 according to the custom of Moses, you cannot be saved.” 15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 136 with them, the church 137 appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 138 the apostles and elders in Jerusalem 139 about this point of disagreement. 140 15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 141 and Samaria, they were relating at length 142 the conversion of the Gentiles and bringing great joy 143 to all the brothers. 15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 144 by the church and the apostles and the elders, and they reported 145 all the things God had done with them. 146 15:5 But some from the religious party of the Pharisees 147 who had believed stood up and said, “It is necessary 148 to circumcise the Gentiles 149 and to order them to observe 150 the law of Moses.”
15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 151 about this matter. 15:7 After there had been much debate, 152 Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 153 God chose 154 me to preach to the Gentiles so they would hear the message 155 of the gospel 156 and believe. 157 15:8 And God, who knows the heart, 158 has testified 159 to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 160 15:9 and he made no distinction 161 between them and us, cleansing 162 their hearts by faith. 15:10 So now why are you putting God to the test 163 by placing on the neck of the disciples a yoke 164 that neither our ancestors 165 nor we have been able to bear? 15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 166 the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 167
15:12 The whole group kept quiet 168 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 169 and wonders God had done among the Gentiles through them. 15:13 After they stopped speaking, 170 James replied, 171 “Brothers, listen to me. 15:14 Simeon 172 has explained 173 how God first concerned himself 174 to select 175 from among the Gentiles 176 a people for his name. 15:15 The 177 words of the prophets agree 178 with this, as it is written,
15:16 ‘After this 179 I 180 will return,
and I will rebuild the fallen tent 181 of David;
I will rebuild its ruins and restore 182 it,
15:17 so that the rest of humanity 183 may seek the Lord,
namely, 184 all the Gentiles 185 I have called to be my own,’ 186 says the Lord, 187 who makes these things 15:18 known 188 from long ago. 189
15:19 “Therefore I conclude 190 that we should not cause extra difficulty 191 for those among the Gentiles 192 who are turning to God, 15:20 but that we should write them a letter 193 telling them to abstain 194 from things defiled 195 by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 196 and from blood. 15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 197 because he is read aloud 198 in the synagogues 199 every Sabbath.”
15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 200 to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 201 leaders among the brothers, to Antioch 202 with Paul and Barnabas. 15:23 They sent this letter with them: 203
From the apostles 204 and elders, your brothers, 205 to the Gentile brothers and sisters 206 in Antioch, 207 Syria, 208 and Cilicia, greetings! 15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 209 you, upsetting 210 your minds 211 by what they said, 212 15:25 we have unanimously 213 decided 214 to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul, 15:26 who 215 have risked their lives 216 for the name of our Lord Jesus Christ. 217 15:27 Therefore we are sending 218 Judas and Silas 219 who will tell you these things themselves in person. 220 15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 221 not to place any greater burden on you than these necessary rules: 222 15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 223 and from blood and from what has been strangled 224 and from sexual immorality. 225 If you keep yourselves from doing these things, 226 you will do well. Farewell. 227
15:30 So when they were dismissed, 228 they went down to Antioch, 229 and after gathering the entire group 230 together, they delivered the letter. 15:31 When they read it aloud, 231 the people 232 rejoiced at its encouragement. 233 15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 234 15:33 After 235 they had spent some time there, 236 they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them. 15:34 [[EMPTY]] 237 15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 238 teaching and proclaiming (along with many others) 239 the word of the Lord. 240
15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 241 and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 242 to see how they are doing.” 243 15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too, 15:38 but Paul insisted 244 that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 245 and had not accompanied them in the work. 15:39 They had 246 a sharp disagreement, 247 so that they parted company. Barnabas took along 248 Mark and sailed away to Cyprus, 249 15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 250 to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 251 15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 252 the churches.
1 tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story.
2 sn On the cultural background of the story of Sarai’s childlessness see J. Van Seters, “The Problem of Childlessness in Near Eastern Law and the Patriarchs of Israel,” JBL 87 (1968): 401-8.
3 tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.
4 sn The passage records the birth of Ishmael to Abram through an Egyptian woman. The story illustrates the limits of Abram’s faith as he tries to obtain a son through social custom. The barrenness of Sarai poses a challenge to Abram’s faith, just as the famine did in chap. 12. As in chap. 12, an Egyptian figures prominently. (Perhaps Hagar was obtained as a slave during Abram’s stay in Egypt.)
5 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) introduces the foundational clause for the imperative to follow.
6 tn Heb “enter to.” The expression is a euphemism for sexual relations (also in v. 4).
sn The Hebrew expression translated have sexual relations with does not convey the intimacy of other expressions, such as “so and so knew his wife.” Sarai simply sees this as the social custom of having a child through a surrogate. For further discussion see C. F. Fensham, “The Son of a Handmaid in Northwest Semitic,” VT 19 (1969): 312-21.
7 tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother.
8 tn Heb “listened to the voice of,” which is an idiom meaning “obeyed.”
sn Abram did what Sarai told him. This expression was first used in Gen 3:17 of Adam’s obeying his wife. In both cases the text highlights weak faith and how it jeopardized the plan of God.
9 tn Heb “at the end of ten years, to live, Abram.” The prepositional phrase introduces the temporal clause, the infinitive construct serves as the verb, and the name “Abram” is the subject.
10 tn Heb “the Egyptian, her female servant.”
11 sn To be his wife. Hagar became a slave wife, not on equal standing with Sarai. However, if Hagar produced the heir, she would be the primary wife in the eyes of society. When this eventually happened, Hagar become insolent, prompting Sarai’s anger.
12 tn Heb “entered to.” See the note on the same expression in v. 2.
13 tn Or “she conceived” (also in v. 5)
14 tn Heb “and she saw that she was pregnant and her mistress was despised in her eyes.” The Hebrew verb קָלַל (qalal) means “to despise, to treat lightly, to treat with contempt.” In Hagar’s opinion Sarai had been demoted.
15 tn Heb “my wrong is because of you.”
16 tn Heb “I placed my female servant in your bosom.”
17 tn Heb “saw.”
18 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl.
19 tn Heb “me and you.”
sn May the
20 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”
21 tn Heb “in your hand.”
22 tn Heb “what is good in your eyes.”
23 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
24 tn In the Piel stem the verb עָנָה (’anah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”
25 tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “the messenger of the
27 tn Heb “And the angel of the
28 tn Heb “from the presence of.”
29 tn The imperative וְהִתְעַנִּי (vÿhit’anni) is the Hitpael of עָנָה (’anah, here translated “submit”), the same word used for Sarai’s harsh treatment of her. Hagar is instructed not only to submit to Sarai’s authority, but to whatever mistreatment that involves. God calls for Hagar to humble herself.
30 tn Heb “The
31 tn Heb “cannot be numbered because of abundance.”
32 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.”
33 tn The active participle refers here to something that is about to happen.
34 sn The name Ishmael consists of the imperfect or jussive form of the Hebrew verb with the theophoric element added as the subject. It means “God hears” or “may God hear.”
35 tn Heb “affliction,” which must refer here to Hagar’s painful groans of anguish.
sn This clause gives the explanation of the name Ishmael, using a wordplay. Ishmael’s name will be a reminder that “God hears” Hagar’s painful cries.
36 sn A wild donkey of a man. The prophecy is not an insult. The wild donkey lived a solitary existence in the desert away from society. Ishmael would be free-roaming, strong, and like a bedouin; he would enjoy the freedom his mother sought.
37 tn Heb “His hand will be against everyone.” The “hand” by metonymy represents strength. His free-roaming life style would put him in conflict with those who follow social conventions. There would not be open warfare, only friction because of his antagonism to their way of life.
38 tn Heb “And the hand of everyone will be against him.”
39 tn Heb “opposite, across from.” Ishmael would live on the edge of society (cf. NASB “to the east of”). Some take this as an idiom meaning “be at odds with” (cf. NRSV, NLT) or “live in hostility toward” (cf. NIV).
40 tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”).
41 tn Heb “after one who sees me.”
sn For a discussion of Hagar’s exclamation, see T. Booij, “Hagar’s Words in Genesis 16:13b,” VT 30 (1980): 1-7.
42 tn The verb does not have an expressed subject and so is rendered as passive in the translation.
43 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿ’er lakhay ro’i) means “The well of the Living One who sees me.” The text suggests that God takes up the cause of those who are oppressed.
44 tn Heb “look.” The words “it is located” are supplied in the translation for stylistic reasons.
45 tn Heb “and Abram called the name of his son whom Hagar bore, Ishmael.”
sn Whom Abram named Ishmael. Hagar must have informed Abram of what the angel had told her. See the note on the name “Ishmael” in 16:11.
46 tn The disjunctive clause gives information that is parenthetical to the narrative.
47 tn Heb “the son of eighty-six years.”
48 tn The Hebrew text adds, “for Abram.” This has not been included in the translation for stylistic reasons; it is somewhat redundant given the three occurrences of Abram’s name in this and the previous verse.
49 sn See the note on Pharisees in 3:7.
50 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
51 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
52 tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.
53 tc ‡ Although most witnesses read the genitive plural pronoun αὐτῶν (autwn, “their”), it may have been motivated by clarification (as it is in the translation above). Several other authorities do not have the pronoun, however (א B Δ 073 Ë1 579 700 892 1424 pc f g1); the lack of an unintentional oversight as the reason for omission strengthens their combined testimony in this shorter reading. NA27 has the pronoun in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
54 tn Grk “when they eat bread.”
55 tn Grk “But answering, he said to them.”
56 tc Most
57 sn A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16.
58 sn A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9.
59 tn Grk “is a gift,” that is, something dedicated to God.
60 tc The logic of v. 5 would seem to demand that both father and mother are in view in v. 6. Indeed, the majority of
tn Grk “he will never honor his father.” Here Jesus is quoting the Pharisees, whose intent is to release the person who is giving his possessions to God from the family obligation of caring for his parents. The verb in this phrase is future tense, and it is negated with οὐ μή (ou mh), the strongest negation possible in Greek. A literal translation of the phrase does not capture the intended sense of the statement; it would actually make the Pharisees sound as if they agreed with Jesus. Instead, a more interpretive translation has been used to focus upon the release from family obligations that the Pharisees allowed in these circumstances.
sn Here Jesus refers to something that has been set aside as a gift to be given to God at some later date, but which is still in the possession of the owner. According to contemporary Jewish tradition, the person who made this claim was absolved from responsibility to support or assist his parents, a clear violation of the Mosaic law to honor one’s parents (v. 4).
61 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
62 sn A quotation from Isa 29:13.
63 tn Grk “And calling the crowd, he said to them.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesamenos) has been translated as attendant circumstance. The emphasis here is upon Jesus’ speaking to the crowd.
64 tn Grk “but what.”
65 sn See the note on Pharisees in 3:7.
66 tn Grk “And answering, he said.”
67 tc ‡ Most
68 tn Grk “If blind leads blind.”
69 tn Grk “And answering, Peter said to him.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
70 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
71 tn Or “into the latrine.”
72 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”
73 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
74 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
75 tn Grk “And behold a Canaanite.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
76 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelqousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.
77 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
78 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
79 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
80 tn Grk “And answering, he said.” The construction in Greek is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
81 tn In this context the verb προσκυνέω (proskunew), which often describes worship, probably means simply bowing down to the ground in an act of reverence or supplication (see L&N 17.21).
82 tn Grk “she bowed down to him, saying.”
83 tn Grk “And answering, he said, ‘It is not right.’” The introductory phrase “answering, he said” has been simplified and placed at the end of the English sentence for stylistic reasons. Here δέ (de) has not been translated.
84 tn Or “lap dogs, house dogs,” as opposed to dogs on the street. The diminutive form originally referred to puppies or little dogs, then to house pets. In some Hellenistic uses κυνάριον (kunarion) simply means “dog.”
sn The term dogs does not refer to wild dogs (scavenging animals roaming around the countryside) in this context, but to small dogs taken in as house pets. It is thus not a derogatory term per se, but is instead intended by Jesus to indicate the privileged position of the Jews (especially his disciples) as the initial recipients of Jesus’ ministry. The woman’s response of faith and her willingness to accept whatever Jesus would offer pleased him to such an extent that he granted her request.
85 tn Grk “And answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
86 tn Grk “she said.”
87 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.
88 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
89 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
90 tn Here καί (kai) has not been translated.
91 tc ‡ Although the external evidence is not great (א W Θ 700 pc), the internal evidence for the omission of αὐτοῦ (autou, “his”) after “disciples” is fairly strong. The pronoun may have been added by way of clarification. NA27, however, includes the pronoun, on the basis of the much stronger external evidence.
92 tn Grk “was giving them to the disciples, and the disciples to the crowd.”
93 tn Here καί (kai) has not been translated.
94 tc ‡ Although most witnesses (B C L W Ë13 33 Ï f sys,p,h mae) read “women and children” instead of “children and women,” it is likely that the majority’s reading is a harmonization to Matt 14:21. “Children and women” is found in early and geographically widespread witnesses (e.g., א D [Θ Ë1] 579 lat syc sa bo), and has more compelling internal arguments on its side, suggesting that this is the original reading. NA27, however, agrees with the majority of witnesses.
95 tn Grk “And those eating were four thousand men, apart from children and women.”
96 sn Magadan was a place along the Sea of Galilee, the exact location of which is uncertain.
97 tn Heb “their brothers the Jews.”
98 tn Heb “take” (so also in v. 3).
99 tn Heb “for the tax of the king.”
100 tn Heb “according to the flesh of our brothers is our flesh.”
101 tn Heb “like their children, our children.”
102 tn Heb “to become slaves” (also later in this verse).
103 tn Heb “there is not power for our hand.” The Hebrew expression used here is rather difficult.
104 sn The poor among the returned exiles were being exploited by their rich countrymen. Moneylenders were loaning large amounts of money, and not only collecting interest on loans which was illegal (Lev 25:36-37; Deut 23:19-20), but also seizing pledges as collateral (Neh 5:3) which was allowed (Deut 24:10). When the debtors missed a payment, the moneylenders would seize their collateral: their fields, vineyards and homes. With no other means of income, the debtors were forced to sell their children into slavery, a common practice at this time (Neh 5:5). Nehemiah himself was one of the moneylenders (Neh 5:10), but he insisted that seizure of collateral from fellow Jewish countrymen was ethically wrong (Neh 5:9).
105 tn Heb “words.”
106 tn Heb “my heart was advised upon me.”
107 tn Heb “nobles.”
108 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (masha’ah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew
109 tn Heb “his brothers.”
110 tn Heb “I gave.”
111 tn Heb “our brothers, the Jews.”
112 tn Heb “your brothers.”
113 tc The translation reads with the Qere and the ancient versions וָאוֹמַר (va’omar, “and I said”) rather than the MT Kethib, וַיֹּאמֶר (vayyo’mer, “and he said”).
114 tn Heb “not good.” The statement “The thing…is not good” is an example of tapeinosis, a figurative expression which emphasizes the intended point (“The thing…is wrong!”) by negating its opposite.
115 tn Heb “[should you not] walk.”
116 tn Heb “brothers.”
117 tn Heb “lads.”
118 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
119 tc The MT reads וּמְאַת (umÿ’at, “and the hundredth”) which is somewhat enigmatic. The BHS editors suggest emending to וּמַשַּׁאת (umasha’t, “and the debt”) which refers to the interest or collateral (pledge) seized by a creditor (Deut 24:10; Prov 22:26; see HALOT 641-42 s.v. מַשָּׁא). The term מַשַּׁאת (masha’t) is related to the noun מָשָּׁא (masha’, “debt”) in 5:7, 10.
120 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
121 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.
122 tn Heb “according to this word.”
123 tn Heb “my bosom.”
124 tn Heb “cause to stand.”
125 tn Heb “according to this word.”
126 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvve’ti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvah ’oti, “he appointed me”).
127 tc The translation reads with one medieval Hebrew
128 tn Heb “brothers.”
129 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.
130 tc The Hebrew term אַחַר (’akhar) is difficult here. It normally means “after,” but that makes no sense here. Some scholars emend it to אַחַד (’akhad) and supply the word “day,” which yields the sense “daily.” Cf. TEV “40 silver coins a day for food and wine.”
131 tn Heb “we did not purchase.”
132 tn Heb “who were gathered around us at my table.”
133 tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.
134 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.
135 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.
sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.
136 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).
137 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.
138 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.
139 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
140 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
141 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.
142 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.
143 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”
144 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.
145 tn Or “announced.”
146 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.
147 sn See the note on Pharisee in 5:34.
148 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.
149 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.
150 tn Or “keep.”
151 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.
152 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.
153 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”
154 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.
155 tn Or “word.”
156 tn Or “of the good news.”
157 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.
158 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”
159 tn Or “has borne witness.”
160 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.
161 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”
162 tn Or “purifying.”
163 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.
164 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.
165 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
166 tn Or “by.”
167 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaq’ Jon tropon) here as “in the same way as.”
sn In the same way as they are. Here is an interesting reversal of the argument. Jews are saved by grace (without law), as Gentiles are.
168 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
169 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
170 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”
171 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
172 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
173 tn Or “reported,” “described.”
174 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
175 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
176 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
177 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
178 sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).
179 tn Grk “After these things.”
180 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.
181 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).
182 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.
183 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.
184 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.
185 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.
186 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.
187 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.
188 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them.
189 sn An allusion to Isa 45:21.
190 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinw) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.
191 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).
192 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
193 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.
194 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).
sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1.
195 tn Or “polluted.”
196 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).
197 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.
198 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.
199 sn See the note on synagogue in 6:9.
200 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
201 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).
202 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
203 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
204 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
205 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
206 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
207 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
208 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
209 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”
210 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”
211 tn Grk “souls.”
212 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”
213 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.
214 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
215 tn Grk “men who”; but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anqrwpoi") is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andra") is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”
216 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.
217 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
218 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
219 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.
220 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).
221 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.
222 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”
223 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.
224 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.
sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and from blood).
225 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.
226 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.
227 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).
228 tn Or “sent away.”
229 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
230 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).
231 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.
232 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.
233 tn Or “at its encouraging message.”
234 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.
235 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
236 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
237 tc A few
238 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
239 sn This is a parenthetical note by the author.
240 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
241 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
242 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.
243 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.
244 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.
245 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.
246 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
247 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
248 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
249 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
250 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.
251 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.
252 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.