6:10 May all my enemies be humiliated 1 and absolutely terrified! 2
May they turn back and be suddenly humiliated!
7:3 O Lord my God, if I have done what they say, 3
or am guilty of unjust actions, 4
11:6 May the Lord rain down 5 burning coals 6 and brimstone 7 on the wicked!
A whirlwind is what they deserve! 8
14:3 Everyone rejects God; 9
they are all morally corrupt. 10
None of them does what is right, 11
not even one!
18:7 The earth heaved and shook; 12
the roots of the mountains 13 trembled; 14
they heaved because he was angry.
18:17 He rescued me from my strong enemy, 15
from those who hate me,
for they were too strong for me.
27:2 When evil men attack me 16
to devour my flesh, 17
when my adversaries and enemies attack me, 18
they stumble and fall. 19
31:4 You will free me 20 from the net they hid for me,
for you are my place of refuge.
35:7 I did not harm them, but they hid a net to catch me
and dug a pit to trap me. 21
35:8 Let destruction take them by surprise! 22
Let the net they hid catch them!
Let them fall into destruction! 23
35:20 For they do not try to make peace with others, 24
but plan ways to deceive those who are unsuspecting. 25
36:8 They are filled with food from your house,
and you allow them to drink from the river of your delicacies.
37:20 But 26 evil men will die;
the Lord’s enemies will be incinerated 27 –
they will go up in smoke. 28
38:4 For my sins overwhelm me; 29
like a heavy load, they are too much for me to bear.
41:7 All who hate me whisper insults about me to one another; 30
they plan ways to harm me.
41:8 They say, 31
‘An awful disease 32 overwhelms him, 33
and now that he is bed-ridden he will never recover.’ 34
42:3 I cannot eat, I weep day and night; 35
all day long they say to me, 36 “Where is your God?”
44:10 You made us retreat 37 from the enemy.
Those who hate us take whatever they want from us. 38
52:6 When the godly see this, they will be filled with awe,
and will mock the evildoer, saying: 39
53:3 Everyone rejects God; 40
they are all morally corrupt. 41
None of them does what is right, 42
not even one!
55:18 He will rescue 43 me and protect me from those who attack me, 44
even though 45 they greatly outnumber me. 46
56:7 Because they are bent on violence, do not let them escape! 47
In your anger 48 bring down the nations, 49 O God!
56:8 You keep track of my misery. 50
Put my tears in your leather container! 51
Are they not recorded in your scroll? 52
60:4 You have given your loyal followers 53 a rallying flag,
so that they might seek safety from the bow. 54 (Selah)
64:4 in order to shoot down the innocent 55 in secluded places.
They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation. 56
64:9 and all people will fear. 57
They will proclaim 58 what God has done,
and reflect on his deeds.
66:4 All the earth worships 59 you
and sings praises to you!
They sing praises to your name!” (Selah)
66:6 He turned the sea into dry land; 60
they passed through the river on foot. 61
Let us rejoice in him there! 62
68:9 O God, you cause abundant showers to fall 63 on your chosen people. 64
When they 65 are tired, you sustain them, 66
68:12 Kings leading armies run away – they run away! 67
The lovely lady 68 of the house divides up the loot.
68:17 God has countless chariots;
they number in the thousands. 69
The Lord comes from Sinai in holy splendor. 70
68:24 They 71 see your processions, O God –
the processions of my God, my king, who marches along in holy splendor. 72
71:11 They say, 73 “God has abandoned him.
Run and seize him, for there is no one who will rescue him!”
72:12 For he will rescue the needy 74 when they cry out for help,
and the oppressed 75 who have no defender.
73:10 Therefore they have more than enough food to eat,
and even suck up the water of the sea. 76
73:11 They say, “How does God know what we do?
Is the sovereign one aware of what goes on?” 77
73:20 They are like a dream after one wakes up. 78
O Lord, when you awake 79 you will despise them. 80
78:22 because they did not have faith in God,
and did not trust his ability to deliver them. 81
78:39 He remembered 82 that they were made of flesh,
and were like a wind that blows past and does not return. 83
79:3 They have made their blood flow like water
all around Jerusalem, and there is no one to bury them. 84
80:4 O Lord God, invincible warrior! 85
How long will you remain angry at your people while they pray to you? 86
83:18 Then they will know 87 that you alone are the Lord, 88
the sovereign king 89 over all the earth.
86:9 All the nations, whom you created,
will come and worship you, 90 O Lord.
They will honor your name.
91:12 They will lift you up in their hands,
so you will not slip and fall on a stone. 91
92:7 When the wicked sprout up like grass,
and all the evildoers glisten, 92
it is so that they may be annihilated. 93
94:7 Then they say, “The Lord does not see this;
the God of Jacob does not take notice of it.” 94
95:9 where your ancestors challenged my authority, 95
and tried my patience, even though they had seen my work.
99:7 He spoke to them from a pillar of cloud; 96
they obeyed his regulations and the ordinance he gave them.
104:14 He provides grass 97 for the cattle,
and crops for people to cultivate, 98
so they can produce food from the ground, 99
104:16 The trees of the Lord 100 receive all the rain they need, 101
the cedars of Lebanon which he planted,
104:30 When you send your life-giving breath, they are created,
and you replenish the surface of the ground.
104:32 He looks down on the earth and it shakes;
he touches the mountains and they start to smolder.
105:44 He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced, 102
106:43 Many times he delivered 103 them,
but they had a rebellious attitude, 104
and degraded themselves 105 by their sin.
107:7 He led them on a level road, 106
that they might find a city in which to live.
107:11 because they had rebelled against God’s commands, 107
and rejected the instructions of the sovereign king. 108
107:20 He sent them an assuring word 109 and healed them;
he rescued them from the pits where they were trapped. 110
107:30 The sailors 111 rejoiced because the waves 112 grew quiet,
and he led them to the harbor 113 they desired.
107:38 He blessed 114 them so that they became very numerous.
He would not allow their cattle to decrease in number. 115
107:39 As for their enemies, 116 they decreased in number and were beaten down,
because of painful distress 117 and suffering.
119:14 I rejoice in the lifestyle prescribed by your rules 118
as if 119 they were riches of all kinds. 120
119:74 Your loyal followers will be glad when they see me, 121
for I find hope in your word.
129:6 May they be like the grass on the rooftops
which withers before one can even pull it up, 122
132:15 I will abundantly supply what she needs; 123
I will give her poor all the food they need. 124
138:4 Let all the kings of the earth give thanks 125 to you, O Lord,
when they hear the words you speak. 126
141:9 Protect me from the snare they have laid for me,
and the traps the evildoers have set. 127
146:4 Their life’s breath departs, they return to the ground;
on that day their plans die. 128
147:20 He has not done so with any other nation;
they are not aware of his regulations.
Praise the Lord!
148:5 Let them praise the name of the Lord,
for he gave the command and they came into existence.
1 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist concludes his prayer with an imprecation, calling judgment down on his enemies.
2 tn Heb “and may they be very terrified.” The psalmist uses the same expression in v. 3 to describe the terror he was experiencing. Now he asks the
3 tn Heb “if I have done this.”
4 tn Heb “if there is injustice in my hands.” The “hands” figuratively suggest deeds or actions.
5 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the
6 tc The MT reads “traps, fire, and brimstone,” but the image of God raining traps, or snares, down from the sky is bizarre and does not fit the fire and storm imagery of this verse. The noun פַּחִים (pakhim, “traps, snares”) should be emended to פַּחֲמֵי (pakhamey, “coals of [fire]”). The rare noun פֶּחָם (pekham, “coal”) occurs in Prov 26:21 and Isa 44:12; 54:16.
7 sn The image of God “raining down” brimstone on the objects of his judgment also appears in Gen 19:24 and Ezek 38:22.
8 tn Heb “[may] a wind of rage [be] the portion of their cup.” The precise meaning of the rare noun זִלְעָפוֹת (zil’afot) is uncertain. It may mean “raging heat” (BDB 273 s.v. זַלְעָפָה) or simply “rage” (HALOT 272 s.v. זַלְעָפָה). If one understands the former sense, then one might translate “hot wind” (cf. NEB, NRSV). The present translation assumes the latter nuance, “a wind of rage” (the genitive is attributive) referring to a “whirlwind” symbolic of destructive judgment. In this mixed metaphor, judgment is also compared to an allotted portion of a beverage poured into one’s drinking cup (see Hab 2:15-16).
9 tn Heb “everyone turns aside.”
10 tn Heb “together they are corrupt.”
11 tn Heb “there is none that does good.”
12 sn The earth heaved and shook. The imagery pictures an earthquake in which the earth’s surface rises and falls. The earthquake motif is common in OT theophanies of God as warrior and in ancient Near Eastern literary descriptions of warring gods and kings. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 160-62.
13 tn 2 Sam 22:8 has “heavens” which forms a merism with “earth” in the preceding line. The “foundations of the heavens” would be the mountains. However, the reading “foundations of the mountains” has a parallel in Deut 32:22.
14 tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. Note the three prefixed verbal forms with vav (ו) consecutive in the verse.
15 tn The singular refers either to personified death or collectively to the psalmist’s enemies. The following line, which refers to “those [plural] who hate me,” favors the latter.
16 tn Heb “draw near to me.”
17 sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).
18 tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.
19 tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”
20 tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.”
21 tc Heb “for without cause they hid for me a pit of their net, without cause they dug for my life.” It appears that the words “pit” and “net” have been transposed. “Net” goes with the verb “hid” in the first line (see v. 8, as well as Pss 9:15; 31:4), while “pit” goes with the verb “dug” in the second line (see Ps 7:15).
22 tn Heb “let destruction [which] he does not know come to him.” The singular is used of the enemy in v. 8, probably in a representative or collective sense. The psalmist has more than one enemy, as vv. 1-7 make clear.
23 tn The psalmist’s prayer for his enemies’ demise continues. See vv. 4-6.
24 tn Heb “for they do not speak peace.”
25 tn Heb “but against the quiet ones of the land words of deceit they plan.” The imperfect verbal forms in v. 20 highlight their characteristic behavior.
26 tn Or “for,” but Hebrew כי in this case would have to extend all the way back to v. 17a. Another option is to understand the particle as asseverative, “surely” (see v. 22).
27 tc The meaning of the MT (כִּיקַר כָּרִים [kiqar karim], “like what is precious among the pastures/rams”) is uncertain. One possibility is to take the noun כָּרִים as “pastures” and interpret “what is precious” as referring to flowers that blossom but then quickly disappear (see v. 2 and BDB 430 s.v. יָקָר 3). If כָּרִים is taken as “rams,” then “what is precious” might refer to the choicest portions of rams. The present translation follows a reading in the Dead Sea Scrolls (4QpPs37), כיקוד כורם (“like the burning of an oven”). The next line, which pictures the
28 tn Heb “they perish in smoke, they perish.” In addition to repeating the verb for emphasis, the psalmist uses the perfect form of the verb to picture the enemies’ demise as if it had already taken place. In this way he draws attention to the certitude of their judgment.
29 tn Heb “pass over my head.”
30 tn Heb “together against me they whisper, all those who hate me.” The Hitpael of לָחַשׁ (lakhash) refers here to whispering to one another (see 2 Sam 12:19).
31 tn The words “they say” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to make it clear that v. 8 contains a quotation of what the psalmist’s enemies say about him (see v. 7a).
32 tn Heb “thing of worthlessness.” In Ps 101:3 the phrase refers to evil deeds in general, but here it appears to refer more specifically to the illness that plagues the psalmist.
33 tn Heb “is poured out on him.” The passive participle of יָצַק (yatsaq) is used.
34 tn Heb “and he who lies down will not again arise.”
35 tn Heb “My tears have become my food day and night.”
36 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (be’ÿmor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (bÿ’omram, “when they say”) in v. 10.
37 tn Heb “you caused us to turn backward.”
38 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6).
39 tn Heb “and the godly will see and will fear and at him will laugh.”
40 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol) instead of כֻּלּוֹ, and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”).
41 tn Heb “together they are corrupt.”
42 tn Heb “there is none that does good.”
43 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude).
44 tn Heb “he will redeem in peace my life from [those who] draw near to me.”
45 tn Or “for.”
46 tn Heb “among many they are against me.” For other examples of the preposition עִמָּד (’immad) used in the sense of “at, against,” see HALOT 842 s.v.; BDB 767 s.v.; IBHS 219 §11.2.14b.
47 tc Heb “because of wickedness, deliverance to them.” As it stands, the MT makes no sense. The negative particle אַיִן (’ayin, “there is not,” which is due to dittography of the immediately preceding אָוֶן, ’aven, “wickedness”), should probably be added before “deliverance” (see BHS, note a). The presence of an imperative in the next line (note “bring down”) suggests that this line should be translated as a prayer as well, “may there not be deliverance to them.”
48 tn Heb “in anger.” The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification.
49 tn Or perhaps “people” in a general sense.
50 tn Heb “my wandering you count, you.” The Hebrew term נֹד (nod, “wandering,” derived from the verbal root נוֹד, nod, “to wander”; cf. NASB) here refers to the psalmist’s “changeable circumstances of life” and may be translated “misery.” The verb סָפַר (safar, “count”) probably carries the nuance “assess” here. Cf. NIV “my lament”; NRSV “my tossings.”
51 tn Traditionally “your bottle.” Elsewhere the Hebrew word נֹאד (no’d, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20). If such a container is metaphorically in view here, then the psalmist seems to be asking God to store up his tears as a reminder of his suffering.
52 tn The word “recorded” is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse).
53 tn Heb “those who fear you.”
54 tn There is a ray of hope in that God has allowed his loyal followers to rally under a battle flag. The translation assumes the verb is from the root נוּס (nus, “flee”) used here in the Hitpolel in the sense of “find safety for oneself” (HALOT 681 s.v. נוס) or “take flight for oneself” (BDB 630-31 s.v. נוּס). Another option is to take the verb as a denominative from נֵס (nes, “flag”) and translate “that it may be displayed” (BDB 651 s.v. II נסס) or “that they may assemble under the banner” (HALOT 704 s.v. II נסס). Here קֹשֶׁט (qoshet) is taken as an Aramaized form of קֶשֶׁת (qeshet, “bow”; BDB 905-6 s.v. קֶשֶׁת), though some understand the homonymic קֹשְׁטְ (qosht, “truth”) here (see Prov 22:21; cf. NASB). If one follows the latter interpretation, the line may be translated, “so that they might assemble under the banner for the sake of truth.”
55 tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group.
56 tn Heb “and are unafraid.” The words “of retaliation” are supplied in the translation for clarification.
57 tc Many medieval Hebrew
58 tn Heb “the work of God,” referring to the judgment described in v. 7.
59 tn Or “bows down to.” The prefixed verbal forms in v. 4 are taken (1) as imperfects expressing what is typical. Another option (2) is to interpret them as anticipatory (“all the earth will worship you”) or (3) take them as jussives, expressing a prayer or wish (“may all the earth worship you”).
60 sn He turned the sea into dry land. The psalmist alludes to Israel’s crossing the Red Sea (Exod 14:21).
61 tn Because of the reference to “the river,” some understand this as an allusion to Israel’s crossing the Jordan River. However, the Hebrew term נָהָר (nahad) does not always refer to a “river” in the technical sense; it can be used of sea currents (see Jonah 2:4). So this line may also refer to the Red Sea crossing (cf. NEB).
62 tn The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).
63 tn The verb נוּף (nuf, “cause rain to fall”) is a homonym of the more common נוּף (“brandish”).
64 tn Heb “[on] your inheritance.” This refers to Israel as God’s specially chosen people (see Pss 28:9; 33:12; 74:2; 78:62, 71; 79:1; 94:5, 14; 106:40). Some take “your inheritance” with what follows, but the vav (ו) prefixed to the following word (note וְנִלְאָה, vÿnil’ah) makes this syntactically unlikely.
65 tn Heb “it [is],” referring to God’s “inheritance.”
66 tn Heb “it,” referring to God’s “inheritance.”
67 tn The verbal repetition draws attention to the statement.
68 tn The Hebrew form appears to be the construct of נוּה (nuh, “pasture”) but the phrase “pasture of the house” makes no sense here. The translation assumes that the form is an alternative or corruption of נצוה (“beautiful woman”). A reference to a woman would be appropriate in light of v. 11b.
69 tn Heb “thousands of [?].” The meaning of the word שִׁנְאָן (shin’an), which occurs only here in the OT, is uncertain. Perhaps the form should be emended to שַׁאֲנָן (sha’anan, “at ease”) and be translated here “held in reserve.”
70 tc The MT reads, “the Lord [is] among them, Sinai, in holiness,” which is syntactically difficult. The present translation assumes an emendation to אֲדֹנָי בָּא מִסִּינַי (’adonay ba’ missinay; see BHS note b-b and Deut 33:2).
71 tn The subject is probably indefinite, referring to bystanders in general who witness the procession.
72 tn The Hebrew text has simply “in holiness.” The words “who marches along” are supplied in the translation for stylistic reasons.
73 tn Heb “saying.”
74 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group.
75 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group.
76 tc Heb “therefore his people return [so Qere (marginal reading); Kethib (consonantal text) has “he brings back”] to here, and waters of abundance are sucked up by them.” The traditional Hebrew text (MT) defies explanation. The present translation reflects M. Dahood’s proposed emendations (Psalms [AB], 2:190) and reads the Hebrew text as follows: לָכֵן יִשְׂבְעוּם לֶחֶם וּמֵי מָלֵא יָמֹצּוּ לָמוֹ (“therefore they are filled with food, and waters of abundance they suck up for themselves”). The reading יִשְׂבְעוּם לֶחֶם (yisvÿ’um lekhem, “they are filled with food”) assumes (1) an emendation of יָשׁיּב עַמּוֹ (yashyyv, “he will bring back his people”) to יִשְׂבְעוּם (yisvÿ’um, “they will be filled”; a Qal imperfect third masculine plural form from שָׂבַע [sava’] with enclitic mem [ם]), and (2) an emendation of הֲלֹם (halom, “to here”) to לֶחֶם (“food”). The expression “be filled/fill with food” appears elsewhere at least ten times (see Ps 132:15, for example). In the second line the Niphal form יִמָּצוּ (yimmatsu, derived from מָצָה, matsah, “drain”) is emended to a Qal form יָמֹצּוּ (yamotsu), derived from מָצַץ (matsats, “to suck”). In Isa 66:11 the verbs שָׂבַע (sava’; proposed in Ps 73:10a) and מָצַץ (proposed in Ps 73:10b) are parallel. The point of the emended text is this: Because they are seemingly sovereign (v. 9), they become greedy and grab up everything they need and more.
77 tn Heb “How does God know? Is there knowledge with the Most High?” They appear to be practical atheists, who acknowledge God’s existence and sovereignty in theory, but deny his involvement in the world (see Pss 10:4, 11; 14:1).
78 tn Heb “like a dream from awakening.” They lack any real substance; their prosperity will last for only a brief time.
79 sn When you awake. The psalmist compares God’s inactivity to sleep and the time of God’s judgment to his awakening from sleep.
80 tn Heb “you will despise their form.” The Hebrew term צֶלֶם (tselem, “form; image”) also suggests their short-lived nature. Rather than having real substance, they are like the mere images that populate one’s dreams. Note the similar use of the term in Ps 39:6.
81 tn Heb “and they did not trust his deliverance.”
82 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive signals a return to the narrative.
83 tn Heb “and he remembered that they [were] flesh, a wind [that] goes and does not return.”
84 tn Heb “they have poured out their blood like water, all around Jerusalem, and there is no one burying.”
85 tn Heb “
86 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.
87 tn After the preceding jussives (v. 17), the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose (“so that they may know”) or result.
88 tn Heb “that you, your name [is] the
89 tn Traditionally “the Most High.”
90 tn Or “bow down before you.”
91 tn Heb “so your foot will not strike a stone.”
92 tn Or “flourish.”
93 tn Heb “in order that they might be destroyed permanently.”
sn God allows the wicked to prosper temporarily so that he might reveal his justice. When the wicked are annihilated, God demonstrates that wickedness does not pay off.
94 tn Heb “does not understand.”
95 tn Heb “where your fathers tested me.”
96 sn A pillar of cloud. The psalmist refers to the reality described in Exod 33:9-10; Num 12:5; and Deut 31:15.
97 tn Heb “causes the grass to sprout up.”
98 tn Heb “for the service of man” (see Gen 2:5).
99 tn Heb “to cause food to come out from the earth.”
100 sn The trees of the
101 tn Heb “are satisfied,” which means here that they receive abundant rain (see v. 13).
102 tn Heb “and the [product of the] work of peoples they possessed.”
103 tn The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“he would deliver”).
104 tn Heb “but they rebelled in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“they would have a rebellious attitude”).
105 tn Heb “they sank down.” The Hebrew verb מָכַךְ (makhakh, “to lower; to sink”) occurs only here in the Qal.
106 sn A level road. See Jer 31:9.
107 tn Heb “the words of God.”
108 tn Heb “the counsel of the Most High.”
109 tn Heb “he sent his word.” This probably refers to an oracle of assurance which announced his intention to intervene (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 59).
110 tn Heb “he rescued from their traps.” The Hebrew word שְׁחִית (shekhit, “trap”) occurs only here and in Lam 4:20, where it refers to a trap or pit in which one is captured. Because of the rarity of the term and the absence of an object with the verb “rescued,” some prefer to emend the text of Ps 107:20, reading מִשַׁחַת חַיָּתָם (mishakhat khayyatam, “[he rescued] their lives from the pit”). Note also NIV “from the grave,” which interprets the “pit” as Sheol or the grave.
111 tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.
112 tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.
113 tn The Hebrew noun occurs only here in the OT.
114 tn “Bless” here carries the nuance “endue with sexual potency, make fertile.” See Gen 1:28, where the statement “he blessed them” directly precedes the command “be fruitful and populate the earth” (see also 1:22). The verb “bless” carries this same nuance in Gen 17:16 (where God’s blessing of Sarai imparts to her the capacity to bear a child); 48:16 (where God’s blessing of Joseph’s sons is closely associated with their having numerous descendants); and Deut 7:13 (where God’s blessing is associated with fertility in general, including numerous descendants). See also Gen 49:25 (where Jacob uses the noun derivative in referring to “blessings of the breast and womb,” an obvious reference to fertility) and Gen 27:27 (where the verb is used of a field to which God has given the capacity to produce vegetation).
115 tn The verbal form in this line appears to be an imperfect, which may be taken as customary (drawing attention to typical action in a past time frame) or as generalizing (in which case one should use the English present tense, understanding a move from narrative to present reality).
116 tn The words “As for their enemies” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for the sake of clarity. Without such clarification, one might think that v. 39 refers to those just mentioned in v. 38 as objects of divine blessing, which would contradict the point just emphasized by the psalmist. The structure of vv. 33-42 is paneled (A-B-A-B). In vv. 33-34 the psalmist describes God’s judgment upon his enemies (perhaps those who had enslaved his people). In vv. 35-38 he contrasts this judgment with the divine blessing poured out on God’s people. (See the note on the word “people” in v. 35.) In vv. 39-40 he contrasts this blessing with the judgment experienced by enemies, before returning in vv. 41-42 to the blessing experienced by God’s people.
117 tn Heb “from the oppression of calamity.”
118 tn Heb “in the way of your rules.”
119 tn Heb “as upon,” meaning “as if” (see 2 Chr 32:19).
120 tn Heb “all wealth.” The phrase refers to all kinds of wealth and riches. See Prov 1:13; 6:31; 24:4; Ezek 27:12, 18.
121 tn Heb “those who fear you will see me and rejoice.”
122 tn The Hebrew verb שָׁלַף (shalaf) normally means “to draw [a sword]” or “to pull.” BDB 1025 s.v. suggests the meaning “to shoot up” here, but it is more likely that the verb here means “to pluck; to pull up,” a nuance attested for this word in later Hebrew and Aramaic (see Jastrow 1587 s.v. שָׁלַף).
123 tn Heb “I will greatly bless her provision.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb.
124 tn Heb “her poor I will satisfy [with] food.”
125 tn The prefixed verbal forms here and in the following verse are understood as jussives, for the psalmist appears to be calling upon the kings to praise God. Another option is to take them as imperfects and translate, “the kings of the earth will give thanks…and will sing.” In this case the psalmist anticipates a universal response to his thanksgiving song.
126 tn Heb “the words of your mouth.”
127 tn Heb “and the traps of the doers of evil.”
128 tn Heb “his spirit goes out, it returns to his ground; in that day his plans die.” The singular refers to the representative man mentioned in v. 3b.