Psalms 41:8
ContextNET © | They say, 1 ‘An awful disease 2 overwhelms him, 3 and now that he is bed-ridden he will never recover.’ 4 |
NIV © | "A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies." |
NASB © | "A wicked thing is poured out upon him, That when he lies down, he will not rise up again." |
NLT © | "Whatever he has, it is fatal," they say. "He will never get out of that bed!" |
MSG © | The rumor goes out, "He's got some dirty, deadly disease. The doctors have given up on him." |
BBE © | They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again. |
NRSV © | They think that a deadly thing has fastened on me, that I will not rise again from where I lie. |
NKJV © | "An evil disease," they say , "clings to him. And now that he lies down, he will rise up no more." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They say, 1 ‘An awful disease 2 overwhelms him, 3 and now that he is bed-ridden he will never recover.’ 4 |
NET © Notes |
1 tn The words “they say” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to make it clear that v. 8 contains a quotation of what the psalmist’s enemies say about him (see v. 7a). 2 tn Heb “thing of worthlessness.” In Ps 101:3 the phrase refers to evil deeds in general, but here it appears to refer more specifically to the illness that plagues the psalmist. 3 tn Heb “is poured out on him.” The passive participle of יָצַק (yatsaq) is used. 4 tn Heb “and he who lies down will not again arise.” |