Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) March 2
<<
>>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Exodus 14:1-31

Context
The Victory at the Red Sea

14:1 1 The Lord spoke to Moses: 14:2 “Tell the Israelites that they must turn and camp 2  before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you are to camp by the sea before Baal Zephon opposite it. 3  14:3 Pharaoh will think 4  regarding the Israelites, ‘They are wandering around confused 5  in the land – the desert has closed in on them.’ 6  14:4 I will harden 7  Pharaoh’s heart, and he will chase after them. I will gain honor 8  because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know 9  that I am the Lord.” So this is what they did. 10 

14:5 When it was reported 11  to the king of Egypt that the people had fled, 12  the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said, 13  “What in the world have we done? 14  For we have released the people of Israel 15  from serving us!” 14:6 Then he prepared 16  his chariots and took his army 17  with him. 14:7 He took six hundred select 18  chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, 19  and officers 20  on all of them.

14:8 But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 21  14:9 The Egyptians chased after them, and all the horses and chariots of Pharaoh and his horsemen and his army overtook them camping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-Zephon. 14:10 When 22  Pharaoh got closer, 23  the Israelites looked up, 24  and there were the Egyptians marching after them, 25  and they were terrified. 26  The Israelites cried out to the Lord, 27  14:11 and they said to Moses, “Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us away to die in the desert? 28  What in the world 29  have you done to us by bringing 30  us out of Egypt? 14:12 Isn’t this what we told you 31  in Egypt, ‘Leave us alone so that we can serve the Egyptians, 32  because it is better for us to serve 33  the Egyptians than to die in the desert!’” 34 

14:13 Moses said to the people, “Do not fear! 35  Stand firm 36  and see 37  the salvation 38  of the Lord that he will provide 39  for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again. 40  14:14 The Lord 41  will fight for you, and you can be still.” 42 

14:15 The Lord said to Moses, “Why do you cry out to me? Tell the Israelites to move on. 43  14:16 And as for you, 44  lift up your staff and extend your hand toward the sea and divide it, so that 45  the Israelites may go through the middle of the sea on dry ground. 14:17 And as for me, I am going to harden 46  the hearts of the Egyptians so that 47  they will come after them, that I may be honored 48  because 49  of Pharaoh and his army and his chariots and his horsemen. 14:18 And the Egyptians will know 50  that I am the Lord when I have gained my honor 51  because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”

14:19 The angel of God, who was going before the camp of Israel, moved and went behind them, and the pillar 52  of cloud moved from before them and stood behind them. 14:20 It came between the Egyptian camp and the Israelite camp; it was a dark cloud 53  and it lit up the night so that one camp did not come near the other 54  the whole night. 55  14:21 Moses stretched out his hand toward the sea, and the Lord drove the sea apart 56  by a strong east wind all that night, and he made the sea into dry land, and the water was divided. 14:22 So the Israelites went through the middle of the sea on dry ground, the water forming a wall 57  for them on their right and on their left.

14:23 The Egyptians chased them and followed them into the middle of the sea – all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen. 14:24 In the morning watch 58  the Lord looked down 59  on the Egyptian army 60  through the pillar of fire and cloud, and he threw the Egyptian army 61  into a panic. 62  14:25 He jammed 63  the wheels of their chariots so that they had difficulty driving, 64  and the Egyptians said, “Let’s flee 65  from Israel, for the Lord fights 66  for them against Egypt!”

14:26 The Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sea, so that the waters may flow 67  back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen!” 14:27 So Moses extended his hand toward the sea, and the sea returned to its normal state 68  when the sun began to rise. 69  Now the Egyptians were fleeing 70  before it, but the Lord overthrew 71  the Egyptians in the middle of the sea. 14:28 The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 72  – not so much as one of them survived! 73  14:29 But the Israelites walked on dry ground in the middle of the sea, the water forming a wall for them on their right and on their left. 14:30 So the Lord saved 74  Israel on that day from the power 75  of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead 76  on the shore of the sea. 14:31 When Israel saw 77  the great power 78  that the Lord had exercised 79  over the Egyptians, they 80  feared the Lord, and they believed in 81  the Lord and in his servant Moses. 82 

Luke 17:1-37

Context
Sin, Forgiveness, Faith, and Service

17:1 Jesus 83  said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 84  to the one through whom they come! 17:2 It would be better for him to have a millstone 85  tied around his neck and be thrown into the sea 86  than for him to cause one of these little ones to sin. 87  17:3 Watch 88  yourselves! If 89  your brother 90  sins, rebuke him. If 91  he repents, forgive him. 17:4 Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive 92  him.”

17:5 The 93  apostles said to the Lord, “Increase our faith!” 94  17:6 So 95  the Lord replied, 96  “If 97  you had faith the size of 98  a mustard seed, you could say to this black mulberry 99  tree, ‘Be pulled out by the roots and planted in the sea,’ 100  and it would obey 101  you.

17:7 “Would any one of you say 102  to your slave 103  who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 104  17:8 Won’t 105  the master 106  instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 107  to serve me while 108  I eat and drink. Then 109  you may eat and drink’? 17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 110  will he? 111  17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 112  we have only done what was our duty.’” 113 

The Grateful Leper

17:11 Now on 114  the way to Jerusalem, 115  Jesus 116  was passing along 117  between Samaria and Galilee. 17:12 As 118  he was entering 119  a village, ten men with leprosy 120  met him. They 121  stood at a distance, 17:13 raised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy 122  on us.” 17:14 When 123  he saw them he said, “Go 124  and show yourselves to the priests.” 125  And 126  as they went along, they were cleansed. 17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 127  God with a loud voice. 17:16 He 128  fell with his face to the ground 129  at Jesus’ feet and thanked him. 130  (Now 131  he was a Samaritan.) 132  17:17 Then 133  Jesus said, 134  “Were 135  not ten cleansed? Where are the other 136  nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 137  17:19 Then 138  he said to the man, 139  “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 140 

The Coming of the Kingdom

17:20 Now at one point 141  the Pharisees 142  asked Jesus 143  when the kingdom of God 144  was coming, so he answered, “The kingdom of God is not coming with signs 145  to be observed, 17:21 nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ For indeed, the kingdom of God is 146  in your midst.” 147 

The Coming of the Son of Man

17:22 Then 148  he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 149  of the Son of Man, and you will not see it. 17:23 Then people 150  will say to you, ‘Look, there he is!’ 151  or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them. 152  17:24 For just like the lightning flashes 153  and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 154  17:25 But first he must 155  suffer many things and be rejected by this generation. 17:26 Just 156  as it was 157  in the days of Noah, 158  so too it will be in the days of the Son of Man. 17:27 People 159  were eating, 160  they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 161  the flood came and destroyed them all. 162  17:28 Likewise, just as it was 163  in the days of Lot, people 164  were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 165  17:30 It will be the same on the day the Son of Man is revealed. 17:31 On that day, anyone who is on the roof, 166  with his goods in the house, must not come down 167  to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. 17:32 Remember Lot’s wife! 168  17:33 Whoever tries to keep 169  his life will lose it, but whoever loses his life 170  will preserve it. 17:34 I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left. 171  17:35 There will be two women grinding grain together; 172  one will be taken and the other left.”

17:36 [[EMPTY]] 173 

17:37 Then 174  the disciples 175  said 176  to him, “Where, 177  Lord?” He replied to them, “Where the dead body 178  is, there the vultures 179  will gather.” 180 

Job 32:1-22

Context

V. The Speeches of Elihu (32:1-37:24)

Elihu’s First Speech 181 

32:1 So these three men refused to answer 182  Job further, because he was righteous in his 183  own eyes. 32:2 Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry. 184  He was angry 185  with Job for justifying 186  himself rather than God. 187  32:3 With Job’s 188  three friends he was also angry, because they could not find 189  an answer, and so declared Job guilty. 190  32:4 Now Elihu had waited before speaking 191  to Job, because the others 192  were older than he was. 32:5 But when Elihu saw 193  that the three men had no further reply, 194  he became very angry.

Elihu Claims Wisdom

32:6 So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: 195 

“I am young, 196  but you are elderly;

that is why I was fearful, 197 

and afraid to explain 198  to you what I know.

32:7 I said to myself, ‘Age 199  should speak, 200 

and length of years 201  should make wisdom known.’

32:8 But it is a spirit in people,

the breath 202  of the Almighty,

that makes them understand.

32:9 It is not the aged 203  who are wise,

nor old men who understand what is right.

32:10 Therefore I say, ‘Listen 204  to me.

I, even I, will explain what I know.’

32:11 Look, I waited for you to speak; 205 

I listened closely to your wise thoughts, 206 while you were searching for words.

32:12 Now I was paying you close attention, 207 

yet 208  there was no one proving Job wrong, 209 

not one of you was answering his statements!

32:13 So do not say, 210  ‘We have found wisdom!

God will refute 211  him, not man!’

32:14 Job 212  has not directed 213  his words to me,

and so I will not reply to him with your arguments. 214 

Job’s Friends Failed to Answer 215 

32:15 “They are dismayed 216  and cannot answer any more;

they have nothing left to say. 217 

32:16 And I have waited. 218  But because they do not speak,

because they stand there and answer no more,

32:17 I too will answer my part,

I too will explain what I know.

32:18 For I am full of words,

and the spirit within me 219  constrains me. 220 

32:19 Inside I am like wine which has no outlet, 221 

like new wineskins 222  ready to burst!

32:20 I will speak, 223  so that I may find relief;

I will open my lips, so that I may answer.

32:21 I will not show partiality to anyone, 224 

nor will I confer a title 225  on any man.

32:22 for I do not know how to give honorary titles, 226 

if I did, 227  my Creator would quickly do away with me. 228 

2 Corinthians 2:1-17

Context
2:1 So 229  I made up my own mind 230  not to pay you another painful visit. 231  2:2 For if I make you sad, who would be left to make me glad 232  but the one I caused to be sad? 2:3 And I wrote this very thing to you, 233  so that when I came 234  I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours. 2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you. 235  2:5 But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) 236  he has saddened all of you as well. 2:6 This punishment on such an individual by the majority is enough for him, 2:7 so that now instead 237  you should rather forgive and comfort him. 238  This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair. 239  2:8 Therefore I urge you to reaffirm your love for him. 240  2:9 For this reason also I wrote you: 241  to test you to see 242  if you are obedient in everything. 2:10 If you forgive anyone for anything, I also forgive him – for indeed what I have forgiven (if I have forgiven anything) I did so for you in the presence of Christ, 2:11 so that we may not be exploited 243  by Satan (for we are not ignorant of his schemes). 2:12 Now when I arrived in Troas 244  to proclaim the gospel of Christ, even though the Lord had opened 245  a door of opportunity 246  for me, 2:13 I had no relief in my spirit, 247  because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 248  and set out 249  for Macedonia.

Apostolic Ministry

2:14 But thanks be to God who always leads us in triumphal procession 250  in Christ 251  and who makes known 252  through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place. 2:15 For we are a sweet aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing – 2:16 to the latter an odor 253  from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things? 254  2:17 For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit, 255  but we are speaking in Christ before 256  God as persons of sincerity, 257  as persons sent from God.

1 sn The account recorded in this chapter is one of the best known events in all of Scripture. In the argument of the book it marks the division between the bondage in Egypt and the establishment of the people as a nation. Here is the deliverance from Egypt. The chapter divides simply in two, vv. 1-14 giving the instructions, and vv. 15-31 reporting the victory. See among others, G. Coats, “History and Theology in the Sea Tradition,” ST 29 (1975): 53-62); A. J. Ehlen, “Deliverance at the Sea: Diversity and Unity in a Biblical Theme,” CTM 44 (1973): 168-91; J. B. Scott, “God’s Saving Acts,” The Presbyterian Journal 38 (1979): 12-14; W. Wifall, “The Sea of Reeds as Sheol,” ZAW 92 (1980): 325-32.

2 tn The two imperfects follow the imperative and therefore express purpose. The point in the verses is that Yahweh was giving the orders for the direction of the march and the encampment by the sea.

3 sn The places have been tentatively identified. W. C. Kaiser summarizes the suggestions that Pi-Hahiroth as an Egyptian word may mean “temple of the [Syrian god] Hrt” or “The Hir waters of the canal” or “The Dwelling of Hator” (“Exodus,” EBC 2:387; see the literature on these names, including C. DeWit, The Date and Route of the Exodus, 17).

4 tn Heb “and Pharaoh will say.”

5 sn The word translated “wandering around confused” indicates that Pharaoh thought the Israelites would be so perplexed and confused that they would not know which way to turn in order to escape – and they would never dream of crossing the sea (S. R. Driver, Exodus, 115).

6 tn The expression has also been translated “the desert has shut [the way] for them,” and more freely “[the Israelites are] hemmed in by the desert.”

7 tn In this place the verb חָזַק (hazaq) is used; it indicates that God would make Pharaoh’s will strong or firm.

8 tn The form is וְאִכָּבְדָה (vÿikkavÿda), the Niphal cohortative; coming after the perfect tenses with vav (ו) consecutives expressing the future, this cohortative indicates the purpose of the hardening and chasing. Yahweh intended to gain glory by this final and great victory over the strength of Pharaoh. There is irony in this expression since a different form of the word was used frequently to describe Pharaoh’s hard heart. So judgment will not only destroy the wicked – it will reveal the glory and majesty of the sovereignty of God.

9 tn This is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. But it announces the fulfillment of an long standing purpose – that they might know.

10 tn Heb “and they did so.”

11 tn Heb “and it was told.” The present translation uses “reported,” since this involves information given to a superior.

12 tn The verb must be given a past perfect translation because the fleeing occurred before the telling.

13 tn Heb “and they said.” The referent (the king and his servants) is supplied for clarity.

14 tn The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

15 tn Heb “released Israel.” By metonymy the name of the nation is used collectively for the people who constitute it (the Israelites).

16 tn Heb “bound.”

17 tn Heb “his people.”

18 tn The passive participle of the verb “to choose” means that these were “choice” or superb chariots.

19 tn Heb “every chariot of Egypt.” After the mention of the best chariots, the meaning of this description is “all the other chariots.”

20 tn The word שָׁלִשִׁם (shalishim) means “officers” or some special kind of military personnel. At one time it was taken to mean a “three man chariot,” but the pictures of Egyptian chariots only show two in a chariot. It may mean officers near the king, “men of the third rank” (B. Jacob, Exodus, 394). So the chariots and the crew represented the elite. See the old view by A. E. Cowley that linked it to a Hittite word (“A Hittite Word in Hebrew,” JTS 21 [1920]: 326), and the more recent work by P. C. Craigie connecting it to Egyptian “commander” (“An Egyptian Expression in the Song of the Sea: Exodus XV.4,” VT 20 [1970]: 85).

21 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces.

22 tn The disjunctive vav introduces a circumstantial clause here.

23 tn Heb “drew near.”

24 tn Heb “lifted up their eyes,” an expression that indicates an intentional and careful looking – they looked up and fixed their sights on the distance.

25 tn The construction uses הִנֵּה (hinneh) with the participle, traditionally rendered “and behold, the Egyptians were marching after them.” The deictic particle calls attention in a dramatic way to what was being seen. It captures the surprise and the sudden realization of the people.

26 tn The verb “feared” is intensified by the adverb מְאֹד (mÿod): “they feared greatly” or “were terrified.” In one look their defiant boldness seems to have evaporated.

27 sn Their cry to the Lord was proper and necessary. But their words to Moses were a rebuke and disloyal, showing a lack of faith and understanding. Their arrogance failed them in the crisis because it was built on the arm of flesh. Moses would have to get used to this murmuring, but here he takes it in stride and gives them the proper instructions. They had cried to the Lord, and now the Lord would deliver.

28 sn B. Jacob (Exodus, 396-97) notes how the speech is overly dramatic and came from a people given to using such exaggerations (Num 16:14), even using a double negative. The challenge to Moses brings a double irony. To die in the desert would be without proper burial, but in Egypt there were graves – it was a land of tombs and graves! Gesenius notes that two negatives in the sentence do not nullify each other but make the sentence all the more emphatic: “Is it because there were no graves…?” (GKC 483 §152.y).

29 tn The demonstrative pronoun has the enclitic use again, giving a special emphasis to the question (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

30 tn The Hebrew term לְהוֹצִּיאָנוּ (lÿhotsianu) is the Hiphil infinitive construct with a suffix, “to bring us out.” It is used epexegetically here, explaining the previous question.

31 tn Heb “Is not this the word that we spoke to you.”

32 sn U. Cassuto (Exodus, 164) explains this statement by the people as follows: “The question appears surprising at first, for we have not read previously that such words were spoken to Moses. Nor is the purport of the protest of the Israelite foremen (v 21 [5:21]) identical with that of the words uttered now. However, from a psychological standpoint the matter can be easily explained. In the hour of peril the children of Israel remember that remonstrance, and now it seems to them that it was of a sharper character and flowed from their foresight, and that the present situation justifies it, for death awaits them at this moment in the desert.” This declaration that “we told you so,” born of fright, need not have been strictly accurate or logical.

33 tn Heb “better for us to serve.”

34 tn Since Hebrew does not use quotation marks to indicate the boundaries of quotations, there is uncertainty about whether the Israelites’ statement in Egypt includes the end of v. 12 or consists solely of “leave us alone so that we can serve the Egyptians.” In either case, the command to Moses to leave them alone rested on the assumption, spoken or unspoken, that serving Egypt would be less risky than what Moses was proposing. Now with the Egyptian army on the horizon, the Israelites are sure that their worst predictions are about to take place.

35 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).

36 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.

37 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.

38 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).

39 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.

40 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”

sn U. Cassuto (Exodus, 164) notes that the antithetical parallelism between seeing salvation and seeing the Egyptians, as well as the threefold repetition of the word “see” cannot be accidental; so too the alliteration of the last three words beginning with ayin (ע).

41 tn The word order places emphasis on “the Lord” (Heb “Yahweh”).

42 tn The imperfect tense needs to be interpreted in contrast to all that Yahweh will be doing. It may be given a potential imperfect nuance (as here), or it may be obligatory to follow the command to stand firm: “you must be still.”

43 tn The text literally says, “speak to the Israelites that they may journey.” The intent of the line, using the imperative with the subordinate jussive or imperfect expressing purpose is that the speaking is the command to move.

44 tn The conjunction plus pronoun (“and you”) is emphatic – “and as for you” – before the imperative “lift up.” In contrast, v. 17 begins with “and as for me, I….”

45 tn The imperfect (or jussive) with the vav (ו) is sequential, coming after the series of imperatives instructing Moses to divide the sea; the form then gives the purpose (or result) of the activity – “that they may go.”

46 tn הִנְנִי (hinni) before the participle gives it the force of a futur instans participle, meaning “I am about to harden” or “I am going to harden” their heart.

47 tn The form again is the imperfect tense with vav (ו) to express the purpose or the result of the hardening. The repetition of the verb translated “come” is interesting: Moses is to divide the sea in order that the people may cross, but God will harden the Egyptians’ hearts in order that they may follow.

48 tn For the comments on this verb see the discussion in v. 4. God would get glory by defeating Egypt.

49 tn Or “I will get glory over.”

50 tn The construction is unusual in that it says, “And Egypt will know.” The verb is plural, and so “Egypt” must mean “the Egyptians.” The verb is the perfect tense with the vav consecutive, showing that this recognition or acknowledgment by Egypt will be the result or purpose of the defeat of them by God.

51 tn The form is בְּהִכָּבְדִי (bÿhikkavÿdi), the Niphal infinitive construct with a preposition and a suffix. For the suffix on a Niphal, see GKC 162-63 §61.c. The word forms a temporal clause in the line.

52 sn B. Jacob (Exodus, 400-401) makes a good case that there may have been only one pillar, one cloud; it would have been a dark cloud behind it, but in front of it, shining the way, a pillar of fire. He compares the manifestation on Sinai, when the mountain was on fire but veiled by a dark cloud (Deut 4:11; 5:22). See also Exod 13:21; Num 14:14; Deut 1:33; Neh 9:12, 19; Josh 24:7; Pss 78:14; 105:39.

53 tn The two nouns “cloud” and “darkness” form a nominal hendiadys: “and it was the cloud and the darkness” means “and it was the dark cloud.” Perhaps this is what the Egyptians saw, preventing them from observing Moses and the Israelites.

54 tn Heb “this to this”; for the use of the pronouns in this reciprocal sense of “the one to the other,” see GKC 448 §139.e, n. 3.

55 tc The LXX reads very differently at the end of this verse: “and there was darkness and blackness and the night passed.” B. S. Childs (Exodus [OTL], 218) summarizes three proposals: (1) One takes the MT as it stands and explains it along the lines of the Targum and Jewish exegesis, that there was one cloud that was dark to one group and light to the other. (2) Another tries to reconstruct a verb from the noun “darkness” or make some use of the Greek verb. (3) A third seeks a different meaning for the verb “lit,” “gave light” by comparative philology, but no consensus has been reached. Given that there is no easy solution apart from reconstructing the text, and given that the MT can be interpreted as it is, the present translation follows the MT.

56 tn Or “drove the sea back” (NIV, NCV, NRSV, TEV). The verb is simply the Hiphil of הָלַךְ (halakh, “to walk, go”). The context requires that it be interpreted along the lines of “go back, go apart.”

57 tn The clause literally reads, “and the waters [were] for them a wall.” The word order in Hebrew is disjunctive, with the vav (ו) on the noun introducing a circumstantial clause.

sn S. R. Driver (Exodus, 119), still trying to explain things with natural explanations, suggests that a northeast wind is to be thought of (an east wind would be directly in their face he says), such as a shallow ford might cooperate with an ebb tide in keeping a passage clear. He then quotes Dillmann about the “wall” of water: “A very summary poetical and hyperbolical (xv. 8) description of the occurrence, which at most can be pictured as the drying up of a shallow ford, on both sides of which the basin of the sea was much deeper, and remained filled with water.” There is no way to “water down” the text to fit natural explanations; the report clearly shows a miraculous work of God making a path through the sea – a path that had to be as wide as half a mile in order for the many people and their animals to cross between about 2:00 a.m. and 6:00 a.m. (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:389). The text does not say that they actually only started across in the morning watch, however.

58 tn The night was divided into three watches of about four hours each, making the morning watch about 2:00-6:00 a.m. The text has this as “the watch of the morning,” the genitive qualifying which of the night watches was meant.

59 tn This particular verb, שָׁקַף (shaqaf) is a bold anthropomorphism: Yahweh looked down. But its usage is always with some demonstration of mercy or wrath. S. R. Driver (Exodus, 120) suggests that the look might be with fiery flashes to startle the Egyptians, throwing them into a panic. Ps 77:17-19 pictures torrents of rain with lightning and thunder.

60 tn Heb “camp.” The same Hebrew word is used in Exod 14:20. Unlike the English word “camp,” it can be used of a body of people at rest (encamped) or on the move.

61 tn Heb “camp.”

62 tn The verb הָמַם (hamam) means “throw into confusion.” It is used in the Bible for the panic and disarray of an army before a superior force (Josh 10:10; Judg 4:15).

63 tn The word in the text is וַיָּסַר (vayyasar), which would be translated “and he turned aside” with the sense perhaps of removing the wheels. The reading in the LXX, Smr, and Syriac suggests a root אָסַר (’asar, “to bind”). The sense here might be “clogged – presumably by their sinking in the wet sand” (S. R. Driver, Exodus, 120).

64 tn The clause is וַיְנַהֲגֵהוּ בִּכְבֵדֻת (vaynahagehu bikhvedut). The verb means “to drive a chariot”; here in the Piel it means “cause to drive.” The suffix is collective, and so the verbal form can be translated “and caused them to drive.” The idea of the next word is “heaviness” or “hardship”; it recalls the previous uses of related words to describe Pharaoh’s heart. Here it indicates that the driving of the crippled chariots was with difficulty.

65 tn The cohortative has the hortatory use here, “Let’s flee.” Although the form is singular, the sense of it is plural and so hortatory can be used. The form is singular to agree with the singular subject, “Egypt,” which obviously means the Egyptian army. The word for “flee” is used when someone runs from fear of immanent danger and is a different word than the one used in 14:5.

66 tn The form is the Niphal participle; it is used as the predicate here, that is, the verbal use: “the Lord is fighting.” This corresponds to the announcement in v. 14.

67 tn The verb, “and they will return,” is here subordinated to the imperative preceding it, showing the purpose of that act.

68 tn The Hebrew term לְאֵיתָנוֹ (lÿetano) means “to its place,” or better, “to its perennial state.” The point is that the sea here had a normal level, and now when the Egyptians were in the sea on the dry ground the water would return to that level.

69 tn Heb “at the turning of the morning”; NASB, NIV, TEV, CEV “at daybreak.”

70 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) on the noun, signaling either a circumstantial clause or a new beginning. It could be rendered, “Although the Egyptians…Yahweh…” or “as the Egyptians….”

71 tn The verb means “shake out” or “shaking off.” It has the significance of “throw downward.” See Neh 5:13 or Job 38:13.

72 tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

73 tn Heb “not was left among them as much as one.”

74 tn The Hebrew term וַיּוֹשַׁע (vayyosha’) is the key summation of the chapter, and this part of the book: “So Yahweh saved Israel.” This is the culmination of all the powerful works of God through these chapters.

75 tn Heb “the hand,” with “hand” being a metonymy for power.

76 tn The participle “dead” is singular, agreeing in form with “Egypt.”

77 tn The preterite with the vav (ו) consecutive introduces a clause that is subordinate to the main points that the verse is making.

78 tn Heb “the great hand,” with “hand” being a metonymy for work or power. The word play using “hand” contrasts the Lord’s hand/power at work on behalf of the Israelites with the hand/power of Egypt that would have killed them.

79 tn Heb “did, made.”

80 tn Heb “and the people feared.”

81 tn The verb is the Hiphil preterite of אָמַן (’aman).

sn S. R. Driver says that the belief intended here is not simply a crediting of a testimony concerning a person or a thing, but a laying firm hold morally on a person or a thing (Exodus, 122). Others take the Hiphil sense to be declarative, and that would indicate a considering of the object of faith trustworthy or dependable, and therefore to be acted on. In this passage it does not mean that here they came to faith, but that they became convinced that he would save them in the future.

82 sn Here the title of “servant” is given to Moses. This is the highest title a mortal can have in the OT – the “servant of Yahweh.” It signifies more than a believer; it describes the individual as acting on behalf of God. For example, when Moses stretched out his hand, God used it as his own (Isa 63:12). Moses was God’s personal representative. The chapter records both a message of salvation and of judgment. Like the earlier account of deliverance at the Passover, this chapter can be a lesson on deliverance from present troubles – if God could do this for Israel, there is no trouble too great for him to overcome. The passage can also be understood as a picture (at least) of the deliverance at the final judgment on the world. But the Israelites used this account for a paradigm of the power of God: namely, God is able to deliver his people from danger because he is the sovereign Lord of creation. His people must learn to trust him, even in desperate situations; they must fear him and not the situation. God can bring any threat to an end by bringing his power to bear in judgment on the wicked.

83 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

84 sn See Luke 6:24-26.

85 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).

sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

86 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

87 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.

88 tn It is difficult to know if this looks back or forward or both. The warning suggests it looks back. For this verb, see Luke 8:18; 12:1, 15; 20:46; 21:8, 34. The present imperative reflects an ongoing spirit of watchfulness.

89 tn Both the “if” clause in this verse and the “if” clause in v. 4 are third class conditions in Greek.

90 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a, contra BDAG 19 s.v. 2.c), but with a familial connotation. It refers equally to men, women, or children. However, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

91 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

92 sn You must forgive him. Forgiveness is to be readily given and not withheld. In a community that is to have restored relationships, grudges are not beneficial.

93 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

94 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.

95 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

96 tn Grk “said.”

97 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis.

98 tn Grk “faith as,” “faith like.”

99 sn A black mulberry tree is a deciduous fruit tree that grows about 20 ft (6 m) tall and has black juicy berries. This tree has an extensive root system, so to pull it up would be a major operation.

100 tn The passives here (ἐκριζώθητι and φυτεύθητι, ekrizwqhti and futeuqhti) are probably a circumlocution for God performing the action (the so-called divine passive, see ExSyn 437-38). The issue is not the amount of faith (which in the example is only very tiny), but its presence, which can accomplish impossible things. To cause a tree to be uprooted and planted in the sea is impossible. The expression is a rhetorical idiom. It is like saying a camel can go through the eye of a needle (Luke 18:25).

101 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith.

102 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”

103 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

104 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.

105 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.

106 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

107 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).

108 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”

109 tn Grk “after these things.”

110 tn Grk “did what was commanded.”

111 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

112 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

113 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

114 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

115 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

116 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

117 tn Or “was traveling about.”

118 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

119 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

120 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

121 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

122 snHave mercy on us” is a request to heal them (Luke 18:38-39; 16:24; Matt 9:27; 15:22; 17:15; 20:31-32; Mark 10:47-49).

123 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

124 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

125 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

126 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

127 tn Grk “glorifying God.”

128 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

129 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

130 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

131 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

132 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

133 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

134 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

135 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

136 tn The word “other” is implied in the context.

137 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

138 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

139 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.

140 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.

141 tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event.

142 sn See the note on Pharisees in 5:17.

143 tn Grk “having been asked by the Pharisees.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the direct object, Jesus, has been supplied from the context.

144 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

145 tn Or “is not coming in a way that it can be closely watched” (L&N 24.48). Although there are differing interpretations of what this means, it probably refers to the cosmic signs often associated with the kingdom’s coming in the Jewish view (1 En. 91, 93; 2 Bar. 53—74). See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1412-14, also H. Riesenfeld, TDNT 8:150.

146 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.

147 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.

148 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

149 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.

150 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

151 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.

152 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.

153 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

154 tc Some very important mss (Ì75 B D it sa) lack the words ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ (en th Jhmera autou, “in his day”), but the words are included in א A L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy bo. On the one hand, the shorter reading is impressive because it has some of the best Alexandrian and Western witnesses in support; on the other hand, the expression ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ is unusual (found nowhere else in the NT), and may be considered the harder reading. A decision is difficult, but it is probably best to retain the words. NA27 rightly has the words in brackets, expressing doubt as to their authenticity.

155 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).

156 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

157 tn Or “as it happened.”

158 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.

159 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

160 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.

161 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

162 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

163 tn Or “as it happened.”

164 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

165 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).

166 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

167 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.

168 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.

169 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to keep his life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

170 sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).

171 sn There is debate among commentators and scholars over the phrase one will be taken and the other left about whether one is taken for judgment or for salvation. If the imagery is patterned after the rescue of Noah from the flood and Lot from Sodom, as some suggest, the ones taken are the saved (as Noah and Lot were) andthose left behind are judged. The imagery, however, is not directly tied to theidentification of the two groups. Its primary purposein context is topicture the sudden, surprisingseparation of the righteous and the judged (i.e., condemned) at the return of the Son of Man.

172 tn Grk “at the same place.” According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.

173 tc Several mss (D Ë13 [579] 700 al lat sy) add (with several variations among these witnesses) 17:36 “There will be two in the field; one will be taken and the other left.” It is not well enough attested to be original. Further, it is an assimilation to the parallel in Matt 24:40, which marks the addition as secondary. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

174 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

175 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.

176 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

177 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”

178 tn Or “corpse.”

179 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment.

180 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.

181 sn There are now four speeches from another friend of Job, Elihu. But Job does not reply to any of these, nor does the Lord. The speeches show a knowledge of the debate that has gone on, but they take a different approach entirely. Elihu’s approach is that suffering is a discipline from God, to teach his people. In other words, Job was suffering to vindicate God’s confidence in him. His speeches are an interesting part of the book, but they too are irrelevant to Job’s actual case. In the first speech, there is a short introduction (32:1-5), and then the speech proper with these sections: Elihu will speak because his youth is wiser (32:6-14), and his friends arguments failed (32:15-22); he calls for Job’s attention (33:1-7), claims Job’s case is wrong (33:8-13), and Job’s argument that God does not answer is false (33:14-28), and then makes an appeal to Job (33:29-33). It becomes evident that Elihu correctly identified Job’s determination to maintain his integrity at God’s expense as the primary problem in at least the latter stages of the dialogues (32:1-3; 34:37; 35:16; cf. 38:2; 40:8; 42:3). Elihu was respectful of his elders (32:4), but remained uninfected by their error (32:14). He sought to maintain impartiality (32:21-22) and to offer true wisdom (33:33), believed like Job that a mediator existed (33:23-24), and desired Job’s vindication (33:32). In addition, Elihu focused on vindicating God’s actions (34:12; 35:10-11; 36:2-3, 22-26) and announced the coming theophany (37:1-5, 22). It appears that he was not included in the divine condemnation of Job’s friends (42:7-9) and was excluded from Job’s prayer of intercession (42:8-10) – both perhaps implying divine approval of his behavior and words.

182 tn The form is the infinitive construct (“answer”) functioning as the object of the preposition; the phrase forms the complement of the verb “they ceased to answer” (= “they refused to answer further”).

183 tc The LXX, Syriac, and Symmachus have “in their eyes.” This is adopted by some commentators, but it does not fit the argument.

184 tn The verse begins with וַיִּחַר אַף (vayyikharaf, “and the anger became hot”), meaning Elihu became very angry.

185 tn The second comment about Elihu’s anger comes right before the statement of its cause. Now the perfect verb is used: “he was angry.”

186 tn The explanation is the causal clause עַל־צַדְּקוֹ נַפְשׁוֹ (’al-tsaddÿqo nafsho, “because he justified himself”). It is the preposition with the Piel infinitive construct with a suffixed subjective genitive.

187 tc The LXX and Latin versions soften the expression slightly by saying “before God.”

188 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.

189 tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.

190 tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.

191 tc This reading requires repointing the word בִּדְבָרִים (bidbarim, “with words”) to בְּדָבְּרָם (bÿdabbÿram, “while they spoke [with Job]”). If the MT is retained, it would mean “he waited for Job with words,” which while understandable is awkward.

192 tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.

193 tn The first clause beginning with a vav (ו) consecutive and the preterite can be subordinated to the next similar verb as a temporal clause.

194 tn Heb “that there was no reply in the mouth of the three men.”

195 tn Heb “answered and said.”

196 tn The text has “small in days.”

197 tn The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).

198 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.

199 tn Heb “days.”

200 tn The imperfect here is to be classified as an obligatory imperfect.

201 tn Heb “abundance of years.”

202 tn This is the word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”); according to Gen 2:7 it was breathed into Adam to make him a living person (“soul”). With that divine impartation came this spiritual understanding. Some commentators identify the רוּחַ (ruakh) in the first line as the Spirit of God; this “breath” would then be the human spirit. Whether Elihu knew that much, however, is hard to prove.

203 tn The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism.

204 tc In most Hebrew mss this imperative is singular, and so addressed to Job. But two Hebrew mss and the versions have the plural. Elihu was probably addressing all of them.

205 tn Heb “for your words.”

206 tn The word means “understanding.” It refers to the faculty of perception and comprehension; but it also can refer to what that produces, especially when it is in the plural (see Ps 49:4). See R. Gordis, Job, 368. Others translate it “reasonings,” “arguments,” etc.

207 tn The verb again is from בִּין (bin, “to perceive; to understand”); in this stem it means to “to pay close attention.”

208 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented.

209 tn The participle מוֹכִיחַ (mokhiakh) is from the verb יָכַח (yakhakh) that has been used frequently in the book of Job. It means “to argue; to contend; to debate; to prove; to dispute.” The usage of the verb shows that it can focus on the beginning of an argument, the debating itself, or the resolution of the conflict. Here the latter is obviously meant, for they did argue and contend and criticize – but could not prove Job wrong.

210 tn Heb “lest you say.” R. Gordis (Job, 368) calls this a breviloquence: “beware lest [you say].” He then suggests the best reading for their quote to be, “We have attained wisdom, but only God can refute him, not man.” H. H. Rowley (Job [NCBC], 209) suggests the meaning is a little different, namely, that they are saying they have found wisdom in Job, and only God can deal with it. Elihu is in effect saying that they do not need God, for he is quite capable for this.

211 tn The root is נָדַף (nadaf, “to drive away; to drive off”). Here it is in the abstract sense of “succeed in doing something; confound,” and so “refute; rebut.” Dhorme wants to change the meaning of the word with a slight emendation in the text, deriving it from אָלַף (’alaf, “instruct”) the form becoming יַלְּפֶנוּ (yallÿfenu) instead of יִדְּפֶנּוּ (yiddÿfenu), obtaining the translation “God will instruct us.” This makes a smoother reading, but does not have much support for it.

212 tn Heb “he”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity.

213 tn The verb עַרַךְ (’arakh) means “to arrange in order; to set forth; to direct; to marshal.” It is used in military contexts for setting the battle array; it is used in legal settings for preparing the briefs.

214 tn Heb “your words.”

215 sn Elihu now will give another reason why he will speak – the arguments of these friends failed miserably. But before he gets to his argument, he will first qualify his authority.

216 tn The verb חַתּוּ (khattu) is from חָתַת (khatat) which means “to be terrified.” But here it stresses the resulting dilemma. R. Gordis (Job, 369) renders it, “they are shattered, beaten in an argument.”

217 tn Heb “words have moved away from them,” meaning words are gone from them, they have nothing left to say.

218 tn Some commentators take this as a question: “And shall [or must] I wait because they do not speak?” (A. B. Davidson, R. Gordis). But this is not convincing because the silence of the friends is the reason for him to speak, not to wait.

219 tn Heb “the spirit of my belly.”

220 tn The verb צוּק (tsuq) means “to constrain; to urge; to press.” It is used in Judg 14:17; 16:16 with the sense of wearing someone down with repeated entreaties. Elihu cannot withhold himself any longer.

221 tn Heb “in my belly I am like wine that is not opened” (a Niphal imperfect), meaning sealed up with no place to escape.

222 tc The Hebrew text has כְּאֹבוֹת חֲדָשִׁים (kÿovot khadashim), traditionally rendered “like new wineskins.” But only here does the phrase have this meaning. The LXX has “smiths” for “new,” thus “like smith’s bellows.” A. Guillaume connects the word with an Arabic word for a wide vessel for wine shaped like a cup (“Archaeological and philological note on Job 32:19,” PEQ 93 [1961]: 147-50). Some have been found in archaeological sites. The poor would use skins, the rich would use jars. The key to putting this together is the verb at the end of the line, יִבָּקֵעַ (yibbaqea’, “that are ready to burst”). The point of the statement is that Elihu is bursting to speak, and until now has not had the opening.

223 tn The cohortative expresses Elihu’s resolve to speak.

224 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind.

225 tn The verb means “to confer an honorary title; to give a mark of distinction,” but it is often translated with the verb “flatter.” Elihu will not take sides, he will not use pompous titles.

226 tn The construction uses a perfect verb followed by the imperfect. This is a form of subordination equivalent to a complementary infinitive (see GKC 385-86 §120.c).

227 tn The words “if I did” are supplied in the translation to make sense out of the two clauses.

228 tn Heb “quickly carry me away.”

229 tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.

230 tn Or “I decided this for myself.”

231 tn Grk “not to come to you again in sorrow.”

sn Paul was not speaking absolutely about not making another visit, but meant he did not want to come to the Corinthians again until the conflict he mentioned in 2 Cor 2:4-11 was settled.

232 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”

233 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.

234 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.

235 tn Or “the love that I have in great measure for you.”

236 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”

237 tn Grk “so that on the other hand.”

238 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

239 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.

240 tn Or “I urge you to show that your love for him is real.”

241 tn The word “you” is not in the Greek text, but is implied (as an understood direct object).

242 tn Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians’ obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7).

243 tn Or “be taken advantage of.”

244 sn Troas was a city and region in the northwest corner of Asia Minor.

245 tn This has been translated as a concessive participle (“even though”). The passive construction (“a door of opportunity had been opened for me by the Lord”) has been converted to an active one in the translation for clarity.

246 tn Grk “a door”; the phrase ἀνοίγω θύραν (anoigw quran, “to open a door”) is an idiom meaning “to make possible some opportunity” (L&N 71.9).

247 tn Or “I had no peace of mind.”

248 tn Or “I took my leave of them.”

249 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.

250 tn Or “who always causes us to triumph.”

251 tn Or “in the Messiah.”

252 tn Or “who reveals.”

253 tn The same Greek word (ὀσμή, osmh) translated “odor” here (in relation to the stench of death) has been translated “fragrance” in 2:14 and in the next phrase of the present verse. The word itself can describe a smell or odor either agreeable or disagreeable depending on the context (L&N 79.45).

254 sn These things refer to the things Paul is doing in his apostolic ministry.

255 tn The participle καπηλεύοντες (kaphleuonte") refers to those engaged in retail business, but with the negative connotations of deceptiveness and greed – “to peddle for profit,” “to huckster” (L&N 57.202). In the translation a noun form (“hucksters”) has been used in combination with the English verb “peddle…for profit” to convey the negative connotations of this term.

256 tn Or “in the presence of.”

257 tn Or “persons of pure motives.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org