Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 1:33

Context
NET ©

the one who was constantly going before you to find places for you to set up camp. He appeared by fire at night and cloud by day, to show you the way you ought to go.

NIV ©

who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.

NASB ©

who goes before you on your way, to seek out a place for you to encamp, in fire by night and cloud by day, to show you the way in which you should go.

NLT ©

who goes before you looking for the best places to camp, guiding you by a pillar of fire at night and a pillar of cloud by day.

MSG ©

this same GOD who goes ahead of you in your travels to scout out a place to pitch camp, a fire by night and a cloud by day to show you the way to go."

BBE ©

Who goes before you on your way, looking for a place where you may put up your tents, in fire by night, lighting up the way you are to go, and in a cloud by day.

NRSV ©

who goes before you on the way to seek out a place for you to camp, in fire by night, and in the cloud by day, to show you the route you should take."

NKJV ©

"who went in the way before you to search out a place for you to pitch your tents, to show you the way you should go, in the fire by night and in the cloud by day.


KJV
Who went
<01980> (8802)
in the way
<01870>
before
<06440>
you, to search you out
<08446> (8800)
a place
<04725>
to pitch your tents
<02583> (8800)
[in], in fire
<0784>
by night
<03915>_,
to shew
<07200> (8687)
you by what way
<01870>
ye should go
<03212> (8799)_,
and in a cloud
<06051>
by day
<03119>_.
NASB ©
who goes
<01980>
before
<06440>
you on your way
<01870>
, to seek
<08446>
out a place
<04725>
for you to encamp
<02583>
, in fire
<0784>
by night
<03915>
and cloud
<06051>
by day
<03119>
, to show
<07200>
you the way
<01870>
in which
<0834>
you should go
<01980>
.
HEBREW
Mmwy
<03119>
Nnebw
<06051>
hb
<0>
wklt
<01980>
rsa
<0834>
Krdb
<01870>
Mktarl
<07200>
hlyl
<03915>
sab
<0784>
Mktnxl
<02583>
Mwqm
<04725>
Mkl
<0>
rwtl
<08446>
Krdb
<01870>
Mkynpl
<06440>
Klhh (1:33)
<01980>
LXXM
ov
<3739
R-NSM
proporeuetai
<4313
V-PMI-3S
proterov
<4387
A-NSM
umwn
<4771
P-GP
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
eklegesyai {V-PMN} umin
<4771
P-DP
topon
<5117
N-ASM
odhgwn
<3594
V-PAPNS
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
nuktov
<3571
N-GSF
deiknuwn
<1166
V-PAPNS
umin
<4771
P-DP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
kay
<2596
PREP
hn
<3739
R-ASF
poreuesye
<4198
V-PMD-2P
ep
<1909
PREP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
nefelh
<3507
N-DSF
hmerav
<2250
N-GSF
NET © [draft] ITL
the one who was constantly
<08446>
going
<01980>
before
<06440>
you to find places
<04725>
for you to set up camp
<02583>
. He appeared
<07200>
by fire
<0784>
at night
<03915>
and cloud
<06051>
by day
<03119>
, to show
<07200>
you the way
<01870>
you ought to go
<01980>
.
NET ©

the one who was constantly going before you to find places for you to set up camp. He appeared by fire at night and cloud by day, to show you the way you ought to go.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org