Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nahum 3:1

Context
NET ©

Woe to the city guilty of bloodshed! 1  She is full of lies; 2  she is filled with plunder; 3  she has hoarded her spoil! 4 

NIV ©

Woe to the city of blood, full of lies, full of plunder, never without victims!

NASB ©

Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage; Her prey never departs.

NLT ©

How terrible it will be for Nineveh, the city of murder and lies! She is crammed with wealth to be plundered.

MSG ©

Doom to Murder City--full of lies, bursting with loot, addicted to violence!

BBE ©

A curse is on the town of blood; it is full of deceit and violent acts; and there is no end to the taking of life.

NRSV ©

Ah! City of bloodshed, utterly deceitful, full of booty—no end to the plunder!

NKJV ©

Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. Its victim never departs.


KJV
Woe
<01945>
to the bloody
<01818>
city
<05892>_!
it [is] all full
<04392>
of lies
<03585>
[and] robbery
<06563>_;
the prey
<02964>
departeth
<04185> (8686)
not; {bloody...: Heb. city of bloods}
NASB ©
Woe
<01945>
to the bloody
<01818>
city
<05892>
, completely
<03605>
full
<04392>
of lies
<03585>
and pillage
<06563>
; Her prey
<02964>
never
<03808>
departs
<04185>
.
HEBREW
Prj
<02964>
symy
<04185>
al
<03808>
halm
<04395>
qrp
<06563>
sxk
<03585>
hlk
<03605>
Mymd
<01818>
rye
<05892>
ywh (3:1)
<01945>
LXXM
w
<3588
INJ
poliv
<4172
N-VSF
aimatwn
<129
N-GPN
olh
<3650
A-NSF
qeudhv
<5571
A-NSF
adikiav
<93
N-GSF
plhrhv
<4134
A-NSM
ou
<3364
ADV
qhlafhyhsetai
<5584
V-FPI-3S
yhra
<2339
N-NSF
NET © [draft] ITL
Woe
<01945>
to the city
<05892>
guilty of bloodshed
<01818>
! She is full of lies
<03585>
; she is filled with plunder
<04395>
; she has hoarded
<06563>
her spoil
<02964>
!
NET ©

Woe to the city guilty of bloodshed! 1  She is full of lies; 2  she is filled with plunder; 3  she has hoarded her spoil! 4 

NET © Notes

tn Heb “of bloods.” The plural noun דָּמִים (damim, “bloods”) connotes “bloodshed” or “blood guilt” (BDB 196-97 s.v. דָּם 2.f; HALOT 224-25 s.v. דָּם 5; DCH 2:443-47 s.v. דָּם). Human blood in its natural state in the body is generally designated by the singular form דָּם (dam, “blood”); after it has been spilled, the plural form is used to denote the abundance of blood in quantity (IBHS 119-20 §7.4.1; BDB 196-97 s.v. דָּם 2.f). The plural is often used with the verb שָׁפַךְ (shafakh, “to spill, to shed”) to connote bloodshed (Gen 9:6; 37:22; Lev 17:4; Num 35:33; Deut 21:7; 1 Sam 25:31; 1 Kgs 18:28; 2 Kgs 21:16; 24:4; 1 Chr 22:8; Ezek 16:38; 22:4, 6, 9, 12, 27; 23:45; 33:25; 36:18; Prov 1:16). The plural often denotes bloodshed (Gen 4:10; 2 Sam 3:27, 28; 16:8; 20:12; 1 Kgs 2:5; 2 Kgs 9:7, 26, 33; 2 Chr 24:25; Job 16:18; Isa 1:15; 4:4; 9:4; 26:21; 33:15; 34:3, 6, 7; Ezek 7:23; 16:6, 9, 36; 21:37; 22:13; 24:8; Hos 1:4; 4:2; Hab 2:8, 12, 17; Mic 3:10; Zech 9:7) or blood-guilt (Exod 22:1; Lev 20:9; Num 35:27; Deut 19:10; 22:8; Judg 9:24; 1 Sam 25:26, 33; 2 Sam 21:1; Isa 33:15; Ezek 9:9). The term can refer to murder (2 Sam 16:7, 8; Pss 5:7; 26:9; 55:24; 59:3; 139:10; Prov 29:10) or more generally, connote social injustice, cruelty, and oppression (Deut 21:8, 9; 1 Sam 19:5; 2 Kgs 21:6; 24:4; Pss 94:21; 106:38; Prov 6:17; Isa 59:7; Jer 7:6; 22:3; Joel 4:19; Jonah 1:14). The term may refer to blood that has been shed in war (1 Kgs 2:5) and the unnecessary shedding of blood of one’s enemy (1 Kgs 2:31), which is probably the intended meaning here. The phrase “city of bloodshed” (עִיר דָּמִים [’ir damim], “city of bloods”) is used elsewhere to describe a city held guilty before God of blood-guilt and about to be judged by God (Ezek 22:2; 24:6).

tn Heb “All of her [is] lying.”

tn Heb “full of plunder.”

tn Heb “prey does not depart.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org