Genesis 9:6

Context9:6 “Whoever sheds human blood, 1
by other humans 2
must his blood be shed;
for in God’s image 3
God 4 has made humankind.”
Genesis 37:22
Context37:22 Reuben continued, 5 “Don’t shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” 6 (Reuben said this 7 so he could rescue Joseph 8 from them 9 and take him back to his father.)
1 tn Heb “the blood of man.”
2 tn Heb “by man,” a generic term here for other human beings.
3 sn See the notes on the words “humankind” and “likeness” in Gen 1:26, as well as J. Barr, “The Image of God in the Book of Genesis – A Study of Terminology,” BJRL 51 (1968/69): 11-26.
4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and Reuben said to them.”
6 sn The verbs translated shed, throw, and lay sound alike in Hebrew; the repetition of similar sounds draws attention to Reuben’s words.
7 tn The words “Reuben said this” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “from their hands” (cf. v. 21). This expression has been translated as “them” here for stylistic reasons.