1 Kings 2:5
ContextNET © | “You know what Joab son of Zeruiah did to me – how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. 1 During peacetime he struck them down like he would in battle; 2 when he shed their blood as if in battle, he stained his own belt and the sandals on his feet. 3 |
NIV © | "Now you yourself know what Joab son of Zeruiah did to me— what he did to the two commanders of Israel’s armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He killed them, shedding their blood in peacetime as if in battle, and with that blood stained the belt round his waist and the sandals on his feet. |
NASB © | "Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet. |
NLT © | "And there is something else. You know that Joab son of Zeruiah murdered my two army commanders, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He pretended that it was an act of war, but it was done in a time of peace, staining his belt and sandals with the blood of war. |
MSG © | "And don't forget what Joab son of Zeruiah did to the two commanders of Israel's army, to Abner son of Ner and to Amasa son of Jether. He murdered them in cold blood, acting in peacetime as if he were at war, and has been stained with that blood ever since. |
BBE © | Now you have knowledge of what Joab, the son of Zeruiah, did to me, and to the two captains of the army of Israel, Abner, the son of Ner, and Amasa, the son of Jether, whom he put to death, taking payment for the blood of war in time of peace, and making the band of my clothing and the shoes on my feet red with the blood of one put to death without cause. |
NRSV © | "Moreover you know also what Joab son of Zeruiah did to me, how he dealt with the two commanders of the armies of Israel, Abner son of Ner, and Amasa son of Jether, whom he murdered, retaliating in time of peace for blood that had been shed in war, and putting the blood of war on the belt around his waist, and on the sandals on his feet. |
NKJV © | "Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and Amasa the son of Jether, whom he killed. And he shed the blood of war in peacetime, and put the blood of war on his belt that was around his waist, and on his sandals that were on his feet. |
KJV | also what Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870> to the two <08147> captains <08269> of the hosts <06635> of Israel <03478>_, unto Abner <074> the son <01121> of Ner <05369>_, and unto Amasa <06021> the son <01121> of Jether <03500>_, the blood <01818> of war <04421> in peace <07965>_, the blood <01818> of war <04421> upon his girdle <02290> that [was] about his loins <04975>_, and in his shoes <05275> that [were] on his feet <07272>_. {shed: Heb. put} |
NASB © | "Now you also <01571> know <03045> what <0834> Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870> did <06213> to me, what <0834> he did <06213> to the two <08147> commanders <08269> of the armies <06635> of Israel <03478> , to Abner <074> the son <01121> of Ner <05369> , and to Amasa <06021> the son <01121> of Jether <03500> , whom he killed <02026> ; he also shed <07760> the blood <01818> of war <04421> in peace <07965> . And he put <05414> the blood <01818> of war <04421> on his belt <02290> about his waist <04975> , and on his sandals <05275> on his feet .<07272> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | “You <0859> know <03045> what Joab <03097> son <01121> of Zeruiah <06870> did <06213> <06213> to me– how <0834> he <06213> murdered two <08147> commanders <08269> of the Israelite <03478> armies <06635> , Abner <074> son <01121> of Ner <05369> and Amasa <06021> son <01121> of Jether <03500> . During peacetime <07760> <02026> he struck <01818> them <02026> down like <02026> he would <02026> in battle <04421> ; when <02026> he shed their blood <01818> as <0834> if in battle <04421> , he stained <07965> his own belt <02290> and the sandals <05275> on his feet .<07272> |
NET © | “You know what Joab son of Zeruiah did to me – how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. 1 During peacetime he struck them down like he would in battle; 2 when he shed their blood as if in battle, he stained his own belt and the sandals on his feet. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “what he did to the two commanders…and he killed them.” 2 tn Heb “he shed the blood of battle in peace.” 3 tn Heb “and he shed the blood of battle when he killed which is on his waist and on his sandal[s] which are on his feet.” That is, he covered himself with guilt and his guilt was obvious to all who saw him. |