NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Leviticus 1:2-3

Context
1:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When 1  someone 2  among you presents an offering 3  to the Lord, 4  you 5  must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock. 6 

Burnt Offering Regulations: Animal from the Herd

1:3 “‘If his offering is a burnt offering 7  from the herd he must present it as a flawless male; he must present it at the entrance 8  of the Meeting Tent for its 9  acceptance before the Lord.

Leviticus 1:9

Context
1:9 Finally, the one presenting the offering 10  must wash its entrails and its legs in water and the priest must offer all of it up in smoke on the altar 11  – it is 12  a burnt offering, a gift 13  of a soothing aroma to the Lord.

Leviticus 1:11

Context
1:11 and must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.

Leviticus 2:1

Context
Grain Offering Regulations: Offering of Raw Flour

2:1 “‘When a person presents a grain offering 14  to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, 15  and he must pour olive oil on it and put frankincense 16  on it.

Leviticus 2:3

Context
2:3 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons 17  – it is 18  most holy 19  from the gifts of the Lord.

Leviticus 2:9-10

Context
2:9 Then the priest must take up 20  from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar – it is 21  a gift of a soothing aroma to the Lord. 2:10 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons – it is 22  most holy from the gifts of the Lord.

Leviticus 2:12

Context
2:12 You can present them to the Lord as an offering of first fruit, 23  but they must not go up to the altar for a soothing aroma.

Leviticus 2:14

Context

2:14 “‘If you present a grain offering of first ripe grain to the Lord, you must present your grain offering of first ripe grain as soft kernels roasted in fire – crushed bits of fresh grain. 24 

Leviticus 2:16

Context
2:16 Then the priest must offer its memorial portion up in smoke – some of its crushed bits, some of its olive oil, in addition to all of its frankincense – it is 25  a gift to the Lord.

Leviticus 3:3

Context
3:3 Then the one presenting the offering 26  must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove the fat that covers the entrails and all the fat that surrounds the entrails, 27 

Leviticus 3:5-6

Context
3:5 Then the sons of Aaron must offer it up in smoke on the altar atop the burnt offering that is on the wood in the fire as a gift of a soothing aroma to the Lord. 28 

Animal from the Flock

3:6 “‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female. 29 

Leviticus 3:14

Context
3:14 Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails, 30 

Leviticus 3:16

Context
3:16 Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma – all the fat belongs to the Lord.

Leviticus 4:2-3

Context
4:2 “Tell the Israelites, ‘When a person sins by straying unintentionally 31  from any of the Lord’s commandments which must not be violated, and violates any 32  one of them 33 

For the Priest

4:3 “‘If the high priest 34  sins so that the people are guilty, 35  on account of the sin he has committed he must present a flawless young bull to the Lord 36  for a sin offering. 37 

Leviticus 4:6

Context
4:6 The priest must dip his finger in the blood and sprinkle 38  some of it 39  seven times before the Lord toward 40  the front of the veil-canopy 41  of the sanctuary.

Leviticus 4:13

Context
For the Whole Congregation

4:13 “‘If the whole congregation of Israel strays unintentionally 42  and the matter is not noticed by 43  the assembly, and they violate one of the Lord’s commandments, which must not be violated, 44  so they become guilty,

Leviticus 4:17

Context
4:17 and that priest must dip his finger in the blood 45  and sprinkle 46  some of the blood seven times 47  before the Lord toward 48  the front of the veil-canopy. 49 

Leviticus 4:24

Context
4:24 He must lay his hand on the head of the male goat and slaughter 50  it in the place where the burnt offering is slaughtered before the Lord – it is a sin offering.

Leviticus 4:27

Context
For the Common Person

4:27 “‘If an ordinary individual 51  sins by straying unintentionally 52  when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, 53  and he pleads guilty

Leviticus 5:12

Context
5:12 He must bring it to the priest and the priest must scoop out from it a handful as its memorial portion 54  and offer it up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord – it is a sin offering.

Leviticus 6:6-7

Context
6:6 Then he must bring his guilt offering to the Lord, a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels, 55  for a guilt offering to the priest. 6:7 So the priest will make atonement 56  on his behalf before the Lord and he will be forgiven 57  for whatever he has done to become guilty.” 58 

Leviticus 6:21-22

Context
6:21 It must be made with olive oil on a griddle and you must bring it well soaked, 59  so you must present a grain offering of broken pieces 60  as a soothing aroma to the Lord. 6:22 The high priest who succeeds him 61  from among his sons must do it. It is a perpetual statute; it must be offered up in smoke as a whole offering to the Lord.

Leviticus 6:27

Context
6:27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment, 62  you must wash 63  whatever he spatters it on in a holy place.

Leviticus 7:14

Context
7:14 He must present one of each kind of grain offering 64  as a contribution offering 65  to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.

Leviticus 7:20

Context
7:20 The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the Lord while his uncleanness persists 66  will be cut off from his people. 67 

Leviticus 7:25

Context
7:25 If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the Lord, that person will be cut off from his people. 68 

Leviticus 7:36

Context
7:36 This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses 69  anointed them 70  – a perpetual allotted portion throughout their generations. 71 

Leviticus 8:9

Context
8:9 Finally, he set the turban 72  on his head and attached the gold plate, the holy diadem, 73  to the front of the turban just as the Lord had commanded Moses.

Leviticus 8:13

Context
8:13 Moses also brought forward Aaron’s sons, clothed them with tunics, wrapped sashes around them, 74  and wrapped headbands on them 75  just as the Lord had commanded Moses.

Leviticus 8:17

Context
8:17 but the rest of the bull – its hide, its flesh, and its dung – he completely burned up 76  outside the camp just as the Lord had commanded Moses. 77 

Leviticus 8:27

Context
8:27 He then put all of them on the palms 78  of Aaron and his sons, who waved 79  them as a wave offering before the Lord. 80 

Leviticus 8:35

Context
8:35 You must reside at the entrance of the Meeting Tent day and night for seven days and keep the charge of the Lord so that you will not die, for this is what I have been commanded.”

Leviticus 9:2

Context
9:2 and said to Aaron, “Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both flawless, and present them before the Lord.

Leviticus 9:5

Context
9:5 So they took what Moses had commanded to the front of 81  the Meeting Tent and the whole congregation presented them and stood before the Lord.

Leviticus 9:10

Context
9:10 The fat and the kidneys and the protruding lobe of 82  the liver from the sin offering he offered up in smoke on the altar just as the Lord had commanded Moses,

Leviticus 9:23-24

Context
9:23 Moses and Aaron then entered into the Meeting Tent. When they came out, they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people. 9:24 Then fire went out from the presence of the Lord 83  and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their faces to the ground. 84 

Leviticus 10:7

Context
10:7 but you must not go out from the entrance of the Meeting Tent lest you die, for the Lord’s anointing oil is on you.” So they acted according to the word of Moses.

Leviticus 11:43

Context
11:43 Do not make yourselves detestable by any of the swarming things. 85  You must not defile yourselves by them and become unclean by them,

Leviticus 12:7

Context
12:7 The priest 86  is to present it before the Lord and make atonement 87  on her behalf, and she will be clean 88  from her flow of blood. 89  This is the law of the one who bears a child, for the male or the female child.

Leviticus 14:11-12

Context
14:11 and the priest who pronounces him clean will have the man who is being cleansed stand along with these offerings 90  before the Lord at the entrance of the Meeting Tent.

14:12 “The priest is to take one male lamb 91  and present it for a guilt offering 92  along with the log of olive oil and present them as a wave offering before the Lord. 93 

Leviticus 14:16

Context
14:16 Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil 94  that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the Lord.

Leviticus 14:18

Context
14:18 and the remainder of the olive oil 95  that is in his hand the priest is to put on the head of the one being cleansed. So the priest is to make atonement for him before the Lord.

Leviticus 14:23-24

Context

14:23 “On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance 96  of the Meeting Tent before the Lord, 14:24 and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them 97  as a wave offering before the Lord.

Leviticus 14:27

Context
14:27 and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger 98  seven times before the Lord.

Leviticus 14:29

Context
14:29 and the remainder of the olive oil that is in the hand 99  of the priest he is to put 100  on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.

Leviticus 14:31

Context
14:31 a sin offering and the other a burnt offering along with the grain offering. 101  So the priest is to make atonement for the one being cleansed before the Lord.

Leviticus 15:14-15

Context
15:14 Then on the eighth day he is to take for himself two turtledoves or two young pigeons, 102  and he is to present himself 103  before the Lord at the entrance of the Meeting Tent and give them to the priest, 15:15 and the priest is to make one of them a sin offering 104  and the other a burnt offering. 105  So the priest 106  is to make atonement for him before the Lord for 107  his discharge.

Leviticus 15:30

Context
15:30 and the priest is to make one a sin offering and the other a burnt offering. 108  So the priest 109  is to make atonement for her before the Lord from her discharge of impurity.

Leviticus 16:13

Context
16:13 He must then put the incense on the fire before the Lord, and the cloud of incense will cover the atonement plate which is above the ark of the testimony, 110  so that he will not die. 111 

Leviticus 16:30

Context
16:30 for on this day atonement is to be made for you to cleanse you from all your sins; you must be clean before the Lord. 112 

Leviticus 16:34

Context
16:34 This is to be a perpetual statute for you 113  to make atonement for the Israelites for 114  all their sins once a year.” 115  So he did just as the Lord had commanded Moses. 116 

Leviticus 17:7

Context
17:7 So they must no longer offer 117  their sacrifices to the goat demons, 118  acting like prostitutes by going after them. 119  This is to be a perpetual statute for them throughout their generations. 120 

Leviticus 18:5

Context
18:5 So you must keep 121  my statutes and my regulations; anyone who does so will live by keeping them. 122  I am the Lord.

Leviticus 19:8

Context
19:8 and the one who eats it will bear his punishment for iniquity 123  because he has profaned 124  what is holy to the Lord. 125  That person will be cut off from his people. 126 

Leviticus 19:16

Context
19:16 You must not go about as a slanderer among your people. 127  You must not stand idly by when your neighbor’s life is at stake. 128  I am the Lord.

Leviticus 19:18

Context
19:18 You must not take vengeance or bear a grudge 129  against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. 130  I am the Lord.

Leviticus 19:22

Context
19:22 and the priest is to make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin that he has committed, 131  and he will be forgiven 132  of his sin 133  that he has committed.

Leviticus 19:28

Context
19:28 You must not slash your body for a dead person 134  or incise a tattoo on yourself. 135  I am the Lord.

Leviticus 20:5

Context
20:5 I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, 136  to commit prostitution by worshiping Molech. 137 

Leviticus 20:26

Context
20:26 You must be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the other peoples to be mine.

Leviticus 21:1

Context
Rules for the Priests

21:1 The Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person 138  no priest 139  is to defile himself among his people, 140 

Leviticus 21:18

Context
21:18 Certainly 141  no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, 142  or a limb too long,

Leviticus 22:8-10

Context
22:8 He must not eat an animal that has died of natural causes 143  or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the Lord. 22:9 They must keep my charge so that they do not incur sin on account of it 144  and therefore die 145  because they profane it. I am the Lord who sanctifies them.

22:10 “‘No lay person 146  may eat anything holy. Neither a priest’s lodger 147  nor a hired laborer may eat anything holy,

Leviticus 22:14

Context

22:14 “‘If a man eats a holy offering by mistake, 148  he must add one fifth to it and give the holy offering to the priest. 149 

Leviticus 22:16

Context
22:16 and so cause them to incur a penalty for guilt 150  when they eat their holy offerings, 151  for I am the Lord who sanctifies them.’”

Leviticus 22:21

Context
22:21 If a man presents a peace offering sacrifice to the Lord for a special votive offering 152  or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; 153  it must have no flaw. 154 

Leviticus 22:24

Context
22:24 You must not present to the Lord something with testicles that are bruised, crushed, torn, or cut off; 155  you must not do this in your land.

Leviticus 22:27

Context
22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of 156  its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift 157  to the Lord.

Leviticus 22:32

Context
22:32 You must not profane my holy name, and I will be sanctified in the midst of the Israelites. I am the Lord who sanctifies you,

Leviticus 23:2

Context
23:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘These are the Lord’s appointed times which you must proclaim as holy assemblies – my appointed times: 158 

Leviticus 23:6

Context
23:6 Then on the fifteenth day of the same month 159  will be the festival of unleavened bread to the Lord; seven days you must eat unleavened bread.

Leviticus 23:8

Context
23:8 You must present a gift to the Lord for seven days, and the seventh day is a holy assembly; you must not do any regular work.’”

Leviticus 23:11-12

Context
23:11 and he must wave the sheaf before the Lord to be accepted for your benefit 160  – on the day after the Sabbath the priest is to wave it. 161  23:12 On the day you wave the sheaf you must also offer 162  a flawless yearling lamb 163  for a burnt offering to the Lord,

Leviticus 23:16

Context
23:16 You must count fifty days – until the day after the seventh Sabbath – and then 164  you must present a new grain offering to the Lord.

Leviticus 23:27

Context
23:27 “The 165  tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. 166  It is to be a holy assembly for you, and you must humble yourselves 167  and present a gift to the Lord.

Leviticus 23:34

Context
23:34 “Tell the Israelites, ‘On the fifteenth day of this seventh month is the Festival of Temporary Shelters 168  for seven days to the Lord.

Leviticus 23:41

Context
23:41 You must celebrate it as a pilgrim festival to the Lord for seven days in the year. This is a perpetual statute throughout your generations; 169  you must celebrate it in the seventh month.

Leviticus 24:6-9

Context
24:6 and you must set them in two rows, six in a row, 170  on the ceremonially pure table before the Lord. 24:7 You must put pure frankincense 171  on each row, 172  and it will become a memorial portion 173  for the bread, a gift 174  to the Lord. 24:8 Each Sabbath day 175  Aaron 176  must arrange it before the Lord continually; this portion 177  is from the Israelites as a perpetual covenant. 24:9 It will belong to Aaron and his sons, and they must eat it in a holy place because it is most holy to him, a perpetual allotted portion 178  from the gifts of the Lord.”

Leviticus 24:23

Context

24:23 Then Moses spoke to the Israelites and they brought the one who cursed outside the camp and stoned him with stones. So the Israelites did just as the Lord had commanded Moses.

Leviticus 25:2

Context
25:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land that I am giving you, the land must observe a Sabbath 179  to the Lord.

Leviticus 25:4

Context
25:4 but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest 180  – a Sabbath to the Lord. You must not sow your field or 181  prune your vineyard.

Leviticus 27:2

Context
27:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When a man makes a special votive offering 182  based on the conversion value of persons to the Lord, 183 

Leviticus 27:11

Context
27:11 If what is vowed is an unclean animal from which an offering must not be presented to the Lord, then he must stand the animal before the priest,

Leviticus 27:14

Context
Redemption of Vowed Houses

27:14 “‘If a man consecrates his house as holy to the Lord, the priest will establish its conversion value, whether good or bad. Just as the priest establishes its conversion value, thus it will stand. 184 

Leviticus 27:23

Context
27:23 the priest will calculate for him the amount of its conversion value until the jubilee year, and he must pay 185  the conversion value on that jubilee day as something that is holy to the Lord.

Leviticus 27:32

Context
27:32 All the tithe of herd or flock, everything which passes under the rod, the tenth one will be holy to the Lord. 186 

1 tn “When” here translates the MT’s כִּי (ki, “if, when”), which regularly introduces main clauses in legislative contexts (see, e.g., Lev 2:1, 4; 4:2, etc.) in contrast to אִם (’im, “if”), which usually introduces subordinate sections (see, e.g., Lev 1:3, 10, 14; 2:5, 7, 14; 4:3, 13, etc.; cf. כִּי in Exod 21:2 and 7 as opposed to אִם in vv. 3, 4, 5, 8, 9, 10, and 11).

sn Lev 1:1-2 serves as a heading for Lev 1-3 (i.e., the basic regulations regarding the presentation of the burnt, grain, and peace offerings) and, at the same time, leads directly into the section on “burnt offerings” in Lev 1:3. In turn, Lev 1:3-17 divides into three subsections, all introduced by אִם “if” (Lev 1:3-9, 10-13, and 14-17, respectively). Similar patterns are discernible throughout Lev 1:2-6:7 [5:26 HT].

2 tn Heb “a man, human being” (אָדָם, ’adam), which in this case refers to any person among “mankind,” male or female, since women could also bring such offerings (see, e.g., Lev 12:6-8; 15:29-30; cf. HALOT 14 s.v. I אָדָם); cf. NIV “any of you.”

3 tn The verb “presents” is cognate to the noun “offering” in v. 2 and throughout the book of Leviticus (both from the root קרב [qrb]). One could translate the verb “offers,” but this becomes awkward and, in fact, inaccurate in some passages. For example, in Lev 9:9 this verb is used for the presenting or giving of the blood to Aaron so that he could offer it to the Lord. The blood is certainly not being “offered” as an offering to Aaron there.

4 tn The whole clause reads more literally, “A human being (אָדָם, ’adam), if he brings from among you an offering to the Lord.”

5 tn The shift to the second person plural verb here corresponds to the previous second person plural pronoun “among you.” It is distinct from the regular pattern of third person singular verbs throughout the rest of Lev 1-3. This too labels Lev 1:1-2 as an introduction to all of Lev 1-3, not just the burnt offering regulations in Lev 1 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:146; cf. note 3 above).

6 tn Heb “from the domesticated animal, from the herd, and from the flock.” It is clear from the subsequent division between animals from the “herd” (בָּקָר, baqar, in Lev 1:3-9) and the “flock” (צֹאן, tson; see Lev 1:10-13) that the term for “domesticated animal” (בְּהֵמָה, bÿhemah) is a general term meant to introduce the category of pastoral quadrupeds. The stronger disjunctive accent over בְּהֵמָה in the MT as well as the lack of a vav (ו) between it and בָּקָר also suggest בְּהֵמָה is an overall category that includes both “herd” and “flock” quadrupeds.

sn The bird category (Lev 1:14-17) is not included in this introduction because bird offerings were, by and large, concessions to the poor (cf., e.g., Lev 5:7-10; 12:8; 14:21-32) and, therefore, not considered to be one of the primary categories of animal offerings.

7 sn The burnt offering (עֹלָה, ’olah) was basically a “a gift of a soothing aroma to the Lord” (vv. 9, 13, 17). It could serve as a votive or freewill offering (e.g., Lev 22:18-20), an accompaniment of prayer and supplication (e.g., 1 Sam 7:9-10), part of the regular daily, weekly, monthly, and festival cultic pattern (e.g., Num 28-29), or to make atonement either alone (e.g., Lev 1:4; 16:24) or in combination with the grain offering (e.g., Lev 14:20) or sin offering (e.g., Lev 5:7; 9:7). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:996-1022.

8 tn Heb “door” (so KJV, ASV); NASB “doorway” (likewise throughout the book of Leviticus). The translation “door” or “doorway” may suggest a framed door in a casing to the modern reader, but here the term refers to the entrance to a tent.

9 tn The NIV correctly has “it” in the text, referring to the acceptance of the animal (cf., e.g., RSV, NEB, NLT), but “he” in the margin, referring to the acceptance of the offerer (cf. ASV, NASB, JB). The reference to a “flawless male” in the first half of this verse suggests that the issue here is the acceptability of the animal to make atonement on behalf of the offerer (Lev 1:4; cf. NRSV “for acceptance in your behalf”).

10 tn Heb “Finally, he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. Once again, the MT assigns the preparation of the offering (here the entrails and legs) to the offerer because it did not bring him into direct contact with the altar, but reserves the actual placing of the sacrifice on the altar for the officiating priest (cf. the notes on vv. 5a and 6a).

11 tn Heb “toward the altar,” but the so-called locative ה (hey) attached to the word for “altar” can indicate the place where something is or happens (GKC 250 §90.d and GKC 373-74 §118.g; cf. also J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:161). This is a standard way of expressing “on/at the altar” with the verb “to offer up in smoke” (Hiphil of קָטַר [qatar]; cf. also Exod 29:13, 18, 25; Lev 1:9, 13, 15, 17; 2:2, etc.).

12 tc A few Hebrew mss and possibly the Leningrad B19a ms itself (the basis of the BHS Hebrew text of the MT), under an apparent erasure, plus Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. suggest that Hebrew הוּא (hu’, translated as “it is”) should be added here as in vv. 13 and 17. Whether or not the text should be changed, the meaning is the same as in vv. 13 and 17, so it has been included in the translation here.

13 sn The standard English translation of “gift” (אִשֶּׁה, ’isheh) is “an offering [made] by fire” (cf. KJV, ASV). It is based on a supposed etymological relationship to the Hebrew word for “fire” (אֵשׁ, ’esh) and is still maintained in many versions (e.g., NIV, RSV, NRSV, NLT; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 7-8). For various reasons, including the fact that some offerings referred to by this term are not burned on the altar (see, e.g., Lev 24:9), it is probably better to understand the term to mean “gift” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 22) or “food gift” (“food offering” in NEB and TEV; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:161-62). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:540-49 for a complete discussion.

14 sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the Lord. It made atonement (see the note on Lev 1:4) along with the burnt offering (e.g., Lev 14:20) or alone as a sin offering for the poor (Lev 5:11-13).

15 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).

16 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).

17 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (לְ, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions.

18 tn The words “it is” (הוּא, hu’) are not in the MT, but are supplied for the sake of translation into English. The Syriac also for translational reasons adds it between “most holy” and “from the gifts” (cf. 1:13, 17).

19 tn Heb “holy of holies”; KJV, NASB “a thing most holy.”

20 tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, “to take up”; cf. NAB “lift”) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36). A number of English versions employ the more normal English idiom “take out” here (e.g., NIV, NCV); cf. NRSV “remove.”

21 tn The words “it is” (הוּא, hu’) both here and in vv. 10 and 16 are not in the MT, but are assumed. (cf. vv. 2b and 3b and the notes there).

22 tn See the note on “it is” in v. 9b.

23 sn The “first fruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the Lord, not offered on the altar (Num 18:12).

24 tn The translation of this whole section of the clause is difficult. Theoretically, it could describe one, two, or three different ways of preparing first ripe grain offerings (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 27). The translation here takes it as a description of only one kind of prepared grain. This is suggested by the fact that v. 16 uses only one term “crushed bits” (גֶּרֶשׂ, geres) to refer back to the grain as it is prepared in v. 14 (a more technical translation is “groats”; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:178, 194). Cf. NAB “fresh grits of new ears of grain”; NRSV “coarse new grain from fresh ears.”

25 tn See the note on “it is” in 2:9b.

26 tn Heb “Then he”; the referent (the person presenting the offering) has been specified in the translation for clarity (cf. the note on Lev 1:5).

27 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

28 tn Or “on the fire – [it is] a gift of a soothing aroma to the Lord” (see Lev 1:13b, 17b, and the note on 1:9b).

29 tn Heb “a male or female without defect he shall present it”; cf. NLT “must have no physical defects.”

30 sn See the note on this phrase in 3:3.

31 tn Heb “And a person, when he sins in straying.” The English translation of “by straying” (בִּשְׁגָגָה [bishgagah] literally, “in going astray; in making an error”) varies greatly, but almost all suggest that this term refers to sins that were committed by mistake or done not knowing that the particular act was sinful (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:228-29). See, e.g., LXX “involuntarily”; Tg. Onq. “by neglect”; KJV “through ignorance”; ASV, RSV, NJPS “unwittingly”; NASB, NIV, NRSV, NLT “unintentionally”; NAB, NEB “inadvertently”; NCV “by accident.” However, we know from Num 15:27-31 that committing a sin “by straying” is the opposite of committing a sin “defiantly” (i.e., בְּיַד רָמָה [bÿyad ramah] “with a raised hand,” v. 30). In the latter case the person, as it were, raises his fist in presumptuous defiance against the Lord. Thus, he “blasphemes” the Lord and has “despised” his word, for which he should be “cut off from among his people” (Num 15:30-31). One could not bring an offering for such a sin. The expression here in Lev 4:2 combines “by straying” with the preposition “from” which fits naturally with “straying” (i.e., “straying from” the Lord’s commandments). For sins committed “by straying” from the commandments (Lev 4 throughout) or other types of transgressions (Lev 5:1-6) there was indeed forgiveness available through the sin offering. See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:94-95.

32 tn This is an emphatic use of the preposition מִן (min; see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 56-57, §325).

33 tn The “when” clause (כִּי, ki) breaks off here before its resolution, thus creating an open-ended introduction to the following subsections, which are introduced by “if” (אִם [’im] vv. 3, 13, 27, 32). Also, the last part of the verse reads literally, “which must not be done and does from one from them.”

34 tn Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV, CEV, NLT).

35 tn Heb “to the guilt of the people”; NRSV “thus bringing guilt on the people.”

36 tn Heb “and he shall offer on his sin which he sinned, a bull, a son of the herd, flawless.”

37 sn The word for “sin offering” (sometimes translated “purification offering”) is the same as the word for “sin” earlier in the verse. One can tell which rendering is intended only by the context. The primary purpose of the “sin offering” (חַטָּאת, khattat) was to “purge” (כִּפֶּר, kipper, “to make atonement,” see 4:20, 26, 31, 35, and the notes on Lev 1:4 and esp. Lev 16:20, 33) the sanctuary or its furniture in order to cleanse it from any impurities and/or (re)consecrate it for holy purposes (see, e.g., Lev 8:15; 16:19). By making this atonement the impurities of the person or community were cleansed and the people became clean. See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:93-103.

38 tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vÿhizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter.” Contrast the different Hebrew verb meaning “splash” in Lev 1:5 (זָרָק, zaraq).

39 tn Heb “of the blood.” The relative pronoun (“it”) has been used in the translation here for stylistic reasons.

40 tn The particle here translated “toward” usually serves as a direct object indicator or a preposition meaning “with.” With the verb of motion it probably means “toward,” “in the direction of” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:234; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 60); cf. NAB, CEV.

41 tn The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” (e.g., ASV, NAB, NASB) or “curtain” (e.g., NIV, NRSV), but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89).

42 tn Heb “strays”; KJV “sin through ignorance.” The verb “strays” here is the verbal form of the noun in the expression “by straying” (see the note on Lev 4:2 above).

43 tn Heb “is concealed from the eyes of”; NASB, NRSV, NLT “escapes the notice of.”

44 tn Heb “and they do one from all the commandments of the Lord which must not be done” (cf. v. 2).

45 tn The words “in the blood” are not repeated in the Hebrew text at this point, but must be supplied in the English translation for clarity.

46 tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vÿhizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter.” Contrast the different Hebrew verb translated “splash” in Lev 1:5 (זָרָק, zaraq).

47 tc The MT reads literally, “and the priest shall dip his finger from the blood and sprinkle seven times.” This is awkward. Compare v. 6, which has literally, “and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle from the blood seven times.” The MT appears to be corrupt by haplography (i.e., assuming v. 6 to be the correct form, in v. 17 the scribe skipped from “his finger” to “from the blood,” thus missing “in the blood”) and metathesis (i.e., this also resulted in a text where “from the blood” stands before “sprinkle” rather than after it; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 47).

48 tn See the note on v. 6 above.

49 tn See the note on v. 6 above.

50 tn The LXX has a plural form here and also for the same verb later in the verse. See the note on Lev 1:5a.

51 tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”

52 tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”

53 tn Heb “by doing it, one from the commandments of the Lord which must not be done.”

54 sn The “memorial portion” (אַזְכָּרָה, ’azkkarah) was the part of the grain offering that was burnt on the altar (Lev 2:2), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [6:7-16 HT]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the Lord the reason for the presentation of the particular offering (see the remarks in R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:335-39).

55 tn The words “into silver shekels” are supplied here. See the full expression in Lev 5:15, and compare 5:18. Cf. NRSV “or its equivalent”; NLT “or the animal’s equivalent value in silver.”

56 sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.

57 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

58 tn Heb “on one from all which he does to become guilty in it”; NAB “whatever guilt he may have incurred.”

59 tn The term rendered here “well soaked” (see, e.g., NRSV; the Hebrew term is מֻרְבֶּכֶת, murbbekhet) occurs only three times (here; 7:12, and 1 Chr 23:29), and is sometimes translated “well-mixed” (e.g., NIV, NCV, NLT; NASB “well stirred”; NAB “well kneaded”). The meaning is uncertain (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:399-400), but in Lev 7:12 it stands parallel to already prepared grain offerings either “mixed” (the Hebrew term is בְּלוּלֹת (bÿlulot), not מֻרְבֶּכֶת as in Lev 6:21 [6:14 HT]) or anointed with oil.

60 tn Heb “broken bits [?] of a grain offering of pieces,” but the meaning of the Hebrew term rendered here “broken bits” (תֻּפִינֵי, tufiney) is quite uncertain. Some take it from the Hebrew verb “to break up, to crumble” (פַּת [pat]; e.g., the Syriac, NAB, NIV, NLT “broken” pieces) and others from “to bake” (אָפַה, ’afah; e.g., NRSV “baked pieces”). For a good summary of other proposed options, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90. Compare Lev 2:5-6 for the general regulations regarding this manner of grain offering. Similar but less problematic terminology is used there.

61 tn Heb “And the anointed priest under him.”

62 tn Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”

63 tc The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.

64 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.

65 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the Lord as prebends for the officiating priests (cf. esp. Lev 7:28-34 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution.”

66 tn Heb “and his unclean condition is on him.”

67 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457-60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241-42 for further discussion.

68 sn See the note on Lev 7:20.

69 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

70 tn Heb “which the Lord commanded to give to them in the day he anointed them from the children of Israel.” Thus v. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there).

71 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”

72 tn Although usually thought to be a “turban” (and so translated by the majority of English versions) this object might be only a “turban-like headband” wound around the forehead area (HALOT 624 s.v. מִצְנֶפֶת).

sn The turban consisted of wound-up linen (cf. Exod 28:4, 37, 39; 29:6; 39:31; Lev 16:4).

73 sn The gold plate was attached as a holy diadem to the front of the turban by means of a blue cord, and had written on it “Holy to the Lord” (Exod 28:36-37; 39:30-31). This was a particularly important article of high priestly clothing in that it served as the main emblem indicating Aaron’s acceptable representation of Israel before the Lord (Exod 28:38).

74 tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural.

tn Heb “girded them with sashes” (so NAB, NASB); NRSV “fastened sashes around them.”

75 tn Heb “wrapped headdresses to them”; cf. KJV “bonnets”; NASB, TEV “caps”; NIV, NCV “headbands”; NAB, NLT “turbans.”

sn Notice that the priestly garments of Aaron’s sons are quite limited compared to those of Aaron himself, the high priest (cf. vv. 7-9 above). The terms for “tunic” and “sash” are the same but not the headgear (cf. Exod 28:40; 29:8-9; 39:27-29).

76 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

77 sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30 [23 HT].

78 sn The “palms” refer to the up-turned hands, positioned in such a way that the articles of the offering could be placed on them.

79 tn Heb “and he waved.” The subject of the verb “he waved” is Aaron, but Aaron’s sons also performed the action (see “Aaron and his sons” just previously). See the similar shifts from Moses to Aaron as the subject of the action above (vv. 15, 16, 19, 20, 23), and esp. the note on Lev 8:15. In the present translation this is rendered as an adjectival clause (“who waved”) to indicate that the referent is not Moses but Aaron and his sons. Cf. CEV “who lifted it up”; NAB “whom he had wave” (with “he” referring to Moses here).

80 sn See Lev 7:30-31, 34.

81 tn Heb “to the faces of.”

82 tn Heb “from.”

83 tn Heb “from to the faces of the Lord.” The rendering here is based on the use of “my faces” and “your faces” referring to the very “presence” of the Lord in Exod 33:14-15.

84 tn Heb “fell on their faces.” Many English versions and commentaries render here “shouted for joy” (e.g., NIV; cf. NCV, NLT) or “shouted joyfully,” but the fact the people “fell on their faces” immediately afterward suggests that they were frightened as, for example, in Exod 19:16b; 20:18-21.

85 tn Heb “by any of the swarming things that swarm.”

86 tn Heb “and he” (i.e., the priest mentioned at the end of v. 6). The referent has been specified in the translation for clarity.

87 sn See the note on Lev 1:4 “make atonement.” The purpose of sin offering “atonement,” in particular, was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34), whether they were caused by physical uncleannesses or by sins and iniquities. In this case, the woman has not “sinned” morally by having a child. Even Mary brought such offerings for giving birth to Jesus (Luke 2:22-24), though she certainly did not “sin” in giving birth to him. Note that the result of bringing this “sin offering” was “she will be clean,” not “she will be forgiven” (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The impurity of the blood flow has caused the need for this “sin offering,” not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, “When a person sins by straying unintentionally from any of the commandments of the Lord”).

88 tn Or “she will be[come] pure.”

89 tn Heb “from her source [i.e., spring] of blood,” possibly referring to the female genital area, not just the “flow of blood” itself (as suggested by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:761). Cf. ASV “from the fountain of her blood.”

90 tn The MT here is awkward to translate into English. It reads literally, “and the priest who pronounces clean (Piel participle of טָהֵר, taher) shall cause to stand (Hiphil of עָמַד, ’amad) the man who is cleansing himself (Hitpael participle of טָהֵר) and them” (i.e., the offerings listed in v. 10; the referent has been specified in the translation for clarity). Alternatively, the Piel of טָהֵר could be rendered “who performs the cleansing/purification” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:827), perhaps even as a technical term for one who holds the office of “purification priest” (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 87). It is probably better, however, to retain the same meaning here as in v. 7 above (see the note there regarding the declarative Piel use of this verb).

91 tn Heb “And the priest shall take the one lamb.”

92 tn See the note on Lev 5:15 above. The primary purpose of the “guilt offering” (אָשָׁם, ’asham) was to “atone” (כִּפֶּר, kipper, “to make atonement,” see v. 18 below and the note on Lev 1:4) for “trespassing” on the Lord’s “holy things,” whether sacred objects or sacred people. It is, therefore, closely associated with the reconsecration of the Lord’s holy people as, for example, here and in the case of the corpse contaminated Nazirite (Num 6:11b-12). Since the nation of Israel was “a kingdom of priests and a holy nation” to the Lord (Exod 19:6; cf. the blood splashed on all the people in Exod 24:8), the skin diseased person was essentially a member of the “holy nation” who had been expelled from the community. Therefore, he or she had been desecrated and the guilt offering was essential to restoring him or her to the community. In fact, the manipulation of blood and oil in the guilt offering ritual procedure for the healed person (see vv. 14-18 below) is reminiscent of that employed for the ordination offering in the consecration of the holy Aaronic priests of the nation (Exod 29:19-21; Lev 8:22-30).

93 tn Heb “wave them [as] a wave offering before the Lord” (NAB similar). See the note on Lev 7:30 and the literature cited there. Other possible translations include “elevate them [as] an elevation offering before the Lord” (cf. NRSV) or “present them [as] a presentation offering before the Lord.” To be sure, the actual physical “waving” of a male lamb seems unlikely, but some waving gesture may have been performed in the presentation of the offering (cf. also the “waving” of the Levites as a “wave offering” in Num 8:11, etc.).

94 tn Heb “his right finger from the oil.”

95 tn Heb “and the remainder in the oil.”

96 tn Heb “to the doorway of”; KJV, ASV “unto the door of.”

97 tn Heb “and the priest shall wave them.” In the present translation “priest” is not repeated a second time in the verse for stylistic reasons. With regard to the “waving” of the “wave offering,” see the note on v. 12 above.

98 tn Heb “and the priest shall sprinkle with his right finger from the oil which is on his left hand.”

99 tn Heb “on the hand.”

100 tn Heb “give.”

101 tn Heb “and the one a burnt offering on the grain offering.”

102 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).

103 tc The MT has the Qal form of the verb בּוֹא (bo’) “to come” here, but the LXX (followed generally by the Syriac and Tg. Ps.-J.) reflects the Hiphil form of the same verb, “to bring” as in v. 29 below. In v. 29, however, there is no additional clause “and give them to the priest,” so the Hiphil is necessary in that context while it is not necessary here in v. 14.

104 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

105 tn Heb “and the priest shall make them one a sin offering and the one a burnt offering.” See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”

106 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

107 tn Heb “from”; see the note on 4:26.

108 tn Heb “And the priest shall make the one a sin offering and the one a burnt offering.”

109 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

110 tn The text here has only “above the testimony,” but this is surely a shortened form of “above the ark of the testimony” (see Exod 25:22 etc.; cf. Lev 16:2). The term “testimony” in this expression refers to the ark as the container of the two stone tablets with the Ten Commandments written on them (see Exod 25:16 with Deut 10:1, 5, etc.).

111 tn Heb “and he will not die,” but it is clear that the purpose for the incense cloud was to protect the priest from death in the presence of the Lord (cf. vv. 1-2 above).

112 tn The phrase “from all your sins” could go with the previous clause as the verse is rendered here (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1011), or it could go with the following clause (i.e., “you shall be clean from all your sins before the Lord”; see the MT accents as well as J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 221, and recent English versions, e.g., NASB, NIV, NRSV).

113 tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.”

114 tn Heb “from”; see note on 4:26.

115 tn Heb “one [feminine] in the year.”

116 tn The MT of Lev 16:34b reads literally, “and he did just as the Lord had commanded Moses.” This has been retained here in spite of the fact that it suggests that Aaron immediately performed the rituals outlined in Lev 16 (see, e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 224 and 243; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1059; note that Aaron was the one to whom Moses was to speak the regulations in this chapter, v. 2). The problem is that the chapter presents these procedures as regulations for “the tenth day of the seventh month” and calls for their fulfillment at that time (Lev 16:29; cf. Lev 23:26-32 and the remarks in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 237), not during the current (first) month (Exod 40:2; note also that they left Sinai in the second month, long before the next seventh month, Num 10:11). The LXX translates, “once in the year it shall be done as the Lord commanded Moses,” attaching “once in the year” to this clause rather than the former one, and rendering the verb as passive, “it shall be done” (cf. NAB, NIV, etc.). We have already observed the passive use of active verbs in this context (see the note on v. 32 above). The RSV (cf. also the NRSV, TEV, CEV, NLT) translates, “And Moses did as the Lord commanded him,” ignoring the fact that the name Moses in the Hebrew text has the direct object indicator. Passive verbs, however, regularly take subjects with direct object indicators (see, e.g., v. 27 above). The NIV renders it “And it was done, as the Lord commanded Moses,” following the LXX passive translation. The NASB translates, “And just as the Lord had commanded Moses, so he did,” transposing the introductory verb to the end of the sentence and supplying “so” in order to make it fit the context.

117 tn Heb “sacrifice.” This has been translated as “offer” for stylistic reasons to avoid the redundancy of “sacrifice their sacrifices.”

118 tn On “goat demons” of the desert regions see the note on Lev 16:8.

119 tn Heb “which they are committing harlotry after them.”

120 tn Heb “for your generations.”

121 tn Heb “And you shall keep.”

122 tn Heb “which the man shall do them and shall live in them.” The term for “a man, human being; mankind” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2) in this case refers to any person among “mankind,” male or female. The expression וָחַי (vakhay, “and shall live”) looks like the adjective “living” so it is written וְחָיָה (vÿkhayah) in Smr, but the MT form is simply the same verb written as a double ayin verb (see HALOT 309 s.v. חיה qal and GKC 218 §76.i; cf. Lev 25:35).

123 tn See the note on Lev 17:16 above.

124 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.

125 tn Heb “the holiness of the Lord.”

126 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.

127 tn The term רָכִיל (rakhil) is traditionally rendered “slanderer” here (so NASB, NIV, NRSV; see also J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 304, 316), but the exact meaning is uncertain (see the discussion in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 129). It is sometimes related to I רָכַל (“to go about as a trader [or “merchant”]”; BDB 940 s.v. רָכַל), and taken to refer to cutthroat business dealings, but there may be a II רָכַל, the meaning of which is dubious (HALOT 1237 s.v. II *רכל). Some would render it “to go about as a spy.”

128 tn Heb “You shall not stand on the blood of your neighbor.” This part of the verse is also difficult to interpret. The rendering here suggests that one will not allow a neighbor to be victimized, whether in court (cf. v. 15) or in any other situation (see the discussion in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 129).

129 tn Heb “and you shall not retain [anger?].” This line seems to refer to the retaining or maintaining of some vengeful feelings toward someone. Compare the combination of the same terms for taking vengeance and maintaining wrath against enemies in Nahum 1:2 (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305).

130 sn Some scholars make a distinction between the verb אָהַב (’ahav, “to love”) with the direct object and the more unusual construction with the preposition לְ (lamed) as it is here and in Lev 19:34 and 2 Chr 19:2 only. If there is a distinction, the construction here probably calls for direct and helpful action toward one’s neighbor (see the discussion in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305, and esp. 317-18). Such love stands in contrast to taking vengeance or bearing a grudge against someone and, in NT terms, amounts to fulfilling the so-called “golden rule” (Matt 7:12).

131 tn Heb “on his sin which he has sinned.”

132 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him.”

133 tn Heb “from his sin.”

134 tn Heb “And slash for the soul you shall not give.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 21:1, 5; 22:5). See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 306, 320-21.

135 tn Heb “and a writing of incision you shall not give in you.”

136 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.

137 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.

138 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there).

139 tn Heb “no one,” but “priest” has been used in the translation to clarify that these restrictions are limited to the priests, not to the Israelites in general (note the introductory formula, “say to the priests, the sons of Aaron”).

140 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

141 tn The particle כִּי (ki) in this context is asseverative, indicating absolutely certainty (GKC 498 §159.ee).

142 tn Lexically, the Hebrew term חָרֻם (kharum) seems to refer to a split nose or perhaps any number of other facial defects (HALOT 354 s.v. II חרם qal; cf. G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 292, n. 7); cf. KJV, ASV “a flat nose”; NASB “a disfigured face.” The NJPS translation is “a limb too short” as a balance to the following term which means “extended, raised,” and apparently refers to “a limb too long” (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 146).

143 tn Heb “a carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that has died of itself”; TEV “that has died a natural death.”

144 tn Heb “and they will not lift up on it sin.” The pronoun “it” (masculine) apparently refers to any item of food that belongs to the category of “holy offerings” (see above).

145 tn Heb “and die in it.”

146 tn Heb “No stranger” (so KJV, ASV), which refers here to anyone other than the Aaronic priests. Some English versions reverse the negation and state positively: NIV “No one outside a priest’s family”; NRSV “Only a member of a priestly family”; CEV “Only you priests and your families.”

147 tn Heb “A resident [תּוֹשָׁב (toshav) from יָשַׁב (yashav, “to dwell, to reside”)] of a priest.” The meaning of the term is uncertain. It could refer to a “guest” (NIV) or perhaps “bound servant” (NRSV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 149). In the translation “lodger” was used instead of “boarder” precisely because a boarder would be provided meals with his lodging, the very issue at stake here.

148 tn Heb “And a man, if he eats a holy thing in error” (see the Lev 4:2 not on “straying,” which is the term rendered “by mistake” here).

149 sn When a person trespassed in regard to something sacred to the Lord, reparation was to be made for the trespass, involving restitution of that which was violated plus one fifth of its value as a fine. It is possible that the restoration of the offering and the additional one fifth of its value were made as a monetary payment (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 150). See the regulations for the “guilt offering” in Lev 5:16; 6:5 [5:24 HT] and the notes there.

150 tn Heb “iniquity of guilt”; NASB “cause them to bear punishment for guilt.” The Hebrew word עָוֹן (’avon, “iniquity”) can designate either acts of iniquity or the penalty (i.e., punishment) for such acts.

151 sn That is, when the lay people eat portions of offerings that should have been eaten only by priests and those who belonged to priestly households.

152 tn The meaning of the expression לְפַלֵּא־נֶדֶר (lÿfalle-neder) rendered here “for a special votive offering” is much debated. Some take it as an expression for fulfilling a vow, “to fulfill a vow” (e.g., HALOT 927-28 s.v. פלא piel and NASB; cf. NAB, NRSV “in fulfillment of a vow”) or, alternatively, “to make a vow” or “for making a vow” (HALOT 928 s.v. פלא piel [II פלא]). Perhaps it refers to the making a special vow, from the verb פָלַא (pala’, “to be wonderful, to be remarkable”); cf. J. Milgrom, Numbers (JPSTC), 44. B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 151 and 193, suggests that this is a special term for “setting aside a votive offering” (related to פָלָה [palah, “to set aside”]). In general, the point of the expression seems to be that this sacrifice arises as a special gift to God out of special circumstances in the life of the worshiper.

153 tn Heb “for acceptance”; NAB “if it is to find acceptance.”

154 tn Heb “all/any flaw shall not be in it.”

155 sn Compare Lev 21:20b.

156 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.

157 tn Heb “for an offering of a gift.”

158 tn Heb “these are them, my appointed times.”

sn The term מוֹעֵד (moed, rendered “appointed time” here) can refer to either a time or place of meeting. See the note on “tent of meeting” (אֹהֶל מוֹעֵד, ’ohel moed) in Lev 1:1.

159 tn Heb “to this month.”

160 tn Heb “for your acceptance.”

161 sn See Lev 7:30 for a note on the “waving” of a “wave offering.”

162 tn Heb “And you shall make in the day of your waving the sheaf.”

163 tn Heb “a flawless lamb, a son of its year”; KJV “of the first year”; NLT “a year-old male lamb.”

164 tn Heb “and.” In the translation “then” is supplied to clarify the sequence.

165 tn Heb “Surely the tenth day” or perhaps “Precisely the tenth day.” The Hebrew adverbial particle אַךְ (’akh) is left untranslated by most recent English versions; cf. however NASB “On exactly the tenth day.”

166 sn See the description of this day and its regulations in Lev 16 and the notes there.

167 tn Heb “you shall humble your souls.” See the note on Lev 16:29 above.

168 tn The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is probably better than the traditional “tabernacles” in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut, booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. The nature of the celebration during this feast (see the following verses) as a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt suggests that a translation like “temporary shelters” is more appropriate.

169 tn Heb “for your generations.”

170 tn Heb “six of the row.”

171 tn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).

172 tn Heb “on [עַל, ’al] the row,” probably used distributively, “on each row” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 395-96). Perhaps the frankincense was placed “with” or “along side of” each row, not actually on the bread itself, and was actually burned as incense to the Lord (cf. NIV “Along [Alongside CEV] each row”; NRSV “with each row”; NLT “near each row”; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 165). This particular preposition can have such a meaning.

173 sn The “memorial portion” (אַזְכָרָה, ’azkharah) was normally the part of the grain offering that was burnt on the altar (see Lev 2:2 and the notes there), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [6:7-16 HT]).

174 sn See the note on Lev 1:9 regarding the term “gift.”

175 tn Heb “In the day of the Sabbath, in the day of the Sabbath.” The repetition is distributive. A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac delete the second occurrence of the expression.

176 tn Heb “he”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.

177 tn The word “portion” is supplied in the translation here for clarity, to specify what “this” refers to.

178 tn Or “a perpetual regulation”; NRSV “a perpetual due.”

179 tn Heb “the land shall rest a Sabbath.”

180 tn Heb “and in the seventh year a Sabbath of complete rest shall be to the land.” The expression “a Sabbath of complete rest” is superlative, emphasizing the full and all inclusive rest of the seventh year of the sabbatical cycle. Cf. ASV “a sabbath of solemn rest”; NAB “a complete rest.”

181 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).

182 tn Cf. the note on Lev 22:21. Some take this as an expression for fulfilling a vow, “to fulfill a vow” (e.g., HALOT 927-28 s.v. פלא piel and NASB; cf. NRSV “in fulfillment of a vow”) or, alternatively, “to make a vow” or “for making a vow” (HALOT 928 s.v. פלא piel [II פלא]). Perhaps it refers to the making a special vow, from the verb פָלָא (pala’, “to be wonderful; to be remarkable”), cf. Milgrom, Numbers [JPSTC], 44. B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 151 and 193, suggests that this is a special term for “setting aside a votive offering” (related to פָלָה, palah, “to set aside”). In general, the point of the expression seems to be that this sacrifice is a special gift to God that arose out of special circumstances in the life of the worshiper.

183 tn Heb “in your valuation, persons to the Lord,” but “in your valuation” is a frozen form and, therefore, the person (“your”) does not figure into the translation (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 73). Instead of offering a person to the Lord one could redeem that person with the appropriate amount of money delineated in the following verses (see the note on Lev 5:15 above and the explanation in Hartley, 480-81).

184 tn The expression “it shall stand” may be a technical term for “it shall be legally valid”; cf. NLT “assessment will be final.”

185 tn Heb “give” (so KJV, ASV, NASB, NLT).

186 sn The tithed animal was the tenth one that passed under the shepherd’s rod or staff as they were being counted (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 485, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 200).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.46 seconds
powered by bible.org