Leviticus 16:2
ContextNET © | and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother that he must not enter at any time into the holy place inside the veil-canopy 1 in front of the atonement plate 2 that is on the ark so that he may not die, for I will appear in the cloud over the atonement plate. |
NIV © | The LORD said to Moses: "Tell your brother Aaron not to come whenever he chooses into the Most Holy Place behind the curtain in front of the atonement cover on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud over the atonement cover. |
NASB © | The LORD said to Moses: "Tell your brother Aaron that he shall not enter at any time into the holy place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, or he will die; for I will appear in the cloud over the mercy seat. |
NLT © | The LORD said to Moses, "Warn your brother Aaron not to enter the Most Holy Place behind the inner curtain whenever he chooses; the penalty for intrusion is death. For the Ark’s cover––the place of atonement––is there, and I myself am present in the cloud over the atonement cover. |
MSG © | "Tell your brother Aaron not to enter into the Holy of Holies, barging inside the curtain that's before the Atonement-Cover on the Chest whenever he feels like it, lest he die, because I am present in the Cloud over the Atonement-Cover. |
BBE © | The Lord said to Moses, Say to Aaron, your brother, that he may not come at all times into the holy place inside the veil, before the cover which is on the ark, for fear that death may overtake him; for I will be seen in the cloud on the cover of the ark. |
NRSV © | The LORD said to Moses: Tell your brother Aaron not to come just at any time into the sanctuary inside the curtain before the mercy seat that is upon the ark, or he will die; for I appear in the cloud upon the mercy seat. |
NKJV © | and the LORD said to Moses: "Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Holy Place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, lest he die; for I will appear in the cloud above the mercy seat. |
KJV | |
NASB © | The LORD <03068> said <0559> to Moses <04872> : "Tell <01696> your brother <0251> Aaron <0175> that he shall not enter <0935> at any <03605> time <06256> into the holy <06944> place inside <04480> , before <0413> seat <03727> which <0834> is on the ark <0727> , or <03808> he will die <04191> ; for I will appear <07200> in the cloud <06051> over <05921> the mercy <03727> seat .<03727> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | and the Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> : “Tell <01696> Aaron <0175> your brother <0251> that he must not <0408> enter <0935> at any <03605> time <06256> into <0413> the holy <06944> place inside the veil-canopy <06532> in front <06440> of the atonement plate <03727> that <0834> is on <05921> the ark <0727> so that <0834> he may not <03808> die <04191> , for <03588> I will appear <07200> in the cloud <06051> over <05921> the atonement plate .<03727> |
NET © | and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother that he must not enter at any time into the holy place inside the veil-canopy 1 in front of the atonement plate 2 that is on the ark so that he may not die, for I will appear in the cloud over the atonement plate. |
NET © Notes |
1 tn Heb “into the holy place from house to the veil-canopy.” In this instance, the Hebrew term “the holy place” refers to “the most holy place” (lit. “holy of holies”), since it is the area “inside the veil-canopy” (cf. Exod 26:33-34). The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” or “curtain,” but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place, and thus formed more of a canopy than simply a curtain (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89). 2 tn Heb “to the faces of the atonement plate.” The exact meaning of the Hebrew term כַּפֹּרֶת (kapporet) here rendered “atonement plate” is much debated. The traditional “mercy seat” (KJV, ASV, NASB, NRSV) does not suit the cognate relationship between this term and the Piel verb כִּפֶּר (kipper, “to make atonement, to make expiation”). The translation of the word should also reflect the fact that the most important atonement procedures on the Day of Atonement were performed in relation to it. Since the |