NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 3:8

Context
The Judgment Oracles of God at the Fall

3:8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about 1  in the orchard at the breezy time 2  of the day, and they hid 3  from the Lord God among the trees of the orchard.

Genesis 4:1

Context
The Story of Cain and Abel

4:1 Now 4  the man had marital relations with 5  his wife Eve, and she became pregnant 6  and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 7  a man just as the Lord did!” 8 

Genesis 4:23

Context

4:23 Lamech said to his wives,

“Adah and Zillah! Listen to me!

You wives of Lamech, hear my words!

I have killed a man for wounding me,

a young man 9  for hurting me.

Genesis 4:25

Context

4:25 And Adam had marital relations 10  with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 11  me another child 12  in place of Abel because Cain killed him.”

Genesis 9:5

Context
9:5 For your lifeblood 13  I will surely exact punishment, 14  from 15  every living creature I will exact punishment. From each person 16  I will exact punishment for the life of the individual 17  since the man was his relative. 18 

Genesis 12:8

Context

12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 19  and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 20 

Genesis 13:3

Context

13:3 And he journeyed from place to place 21  from the Negev as far as Bethel. 22  He returned 23  to the place where he had pitched his tent 24  at the beginning, between Bethel and Ai.

Genesis 14:5

Context
14:5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated 25  the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim,

Genesis 16:12

Context

16:12 He will be a wild donkey 26  of a man.

He will be hostile to everyone, 27 

and everyone will be hostile to him. 28 

He will live away from 29  his brothers.”

Genesis 17:19

Context

17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 30  I will confirm my covenant with him as a perpetual 31  covenant for his descendants after him.

Genesis 19:1

Context
The Destruction of Sodom and Gomorrah

19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 32  Lot was sitting in the city’s gateway. 33  When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.

Genesis 19:3

Context

19:3 But he urged 34  them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.

Genesis 21:7

Context
21:7 She went on to say, 35  “Who would 36  have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!”

Genesis 22:5

Context
22:5 So he 37  said to his servants, “You two stay 38  here with the donkey while 39  the boy and I go up there. We will worship 40  and then return to you.” 41 

Genesis 22:7

Context
22:7 Isaac said to his father Abraham, 42  “My father?” “What is it, 43  my son?” he replied. “Here is the fire and the wood,” Isaac said, 44  “but where is the lamb for the burnt offering?”

Genesis 22:9

Context

22:9 When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there 45  and arranged the wood on it. Next he tied up 46  his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.

Genesis 22:13

Context

22:13 Abraham looked up 47  and saw 48  behind him 49  a ram caught in the bushes by its horns. So he 50  went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.

Genesis 23:6

Context
23:6 “Listen, sir, 51  you are a mighty prince 52  among us! You may bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb to prevent you 53  from burying your dead.”

Genesis 23:10

Context

23:10 (Now Ephron was sitting among the sons of Heth.) Ephron the Hethite 54  replied to Abraham in the hearing 55  of the sons of Heth – before all who entered the gate 56  of his city –

Genesis 24:27

Context
24:27 saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love 57  for my master! The Lord has led me 58  to the house 59  of my master’s relatives!” 60 

Genesis 24:48

Context
24:48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter 61  of my master’s brother for his son.

Genesis 27:5

Context

27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. 62  When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back, 63 

Genesis 27:19

Context
27:19 Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up 64  and eat some of my wild game so that you can bless me.” 65 

Genesis 27:27

Context
27:27 So Jacob 66  went over and kissed him. When Isaac caught the scent 67  of his clothing, he blessed him, saying,

“Yes, 68  my son smells

like the scent of an open field

which the Lord has blessed.

Genesis 27:31

Context
27:31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau 69  said to him, “My father, get up 70  and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.” 71 

Genesis 28:5

Context
28:5 So Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

Genesis 28:11

Context
28:11 He reached a certain place 72  where he decided to camp because the sun had gone down. 73  He took one of the stones 74  and placed it near his head. 75  Then he fell asleep 76  in that place

Genesis 28:18

Context

28:18 Early 77  in the morning Jacob 78  took the stone he had placed near his head 79  and set it up as a sacred stone. 80  Then he poured oil on top of it.

Genesis 30:14

Context

30:14 At the time 81  of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants 82  in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.”

Genesis 31:53

Context
31:53 May the God of Abraham and the god of Nahor, 83  the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared. 84 

Genesis 32:25

Context
32:25 When the man 85  saw that he could not defeat Jacob, 86  he struck 87  the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.

Genesis 33:14

Context
33:14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children, 88  until I come to my lord at Seir.”

Genesis 33:19

Context
33:19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it 89  from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money. 90 

Genesis 34:19

Context
34:19 The young man did not delay in doing what they asked 91  because he wanted Jacob’s daughter Dinah 92  badly. (Now he was more important 93  than anyone in his father’s household.) 94 

Genesis 34:25

Context
34:25 In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword 95  and went to the unsuspecting city 96  and slaughtered every male.

Genesis 37:9

Context

37:9 Then he had another dream, 97  and told it to his brothers. “Look,” 98  he said. “I had another dream. The sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.”

Genesis 37:17

Context
37:17 The man said, “They left this area, 99  for I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’” So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.

Genesis 37:20

Context
37:20 Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild 100  animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!” 101 

Genesis 37:27

Context
37:27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites, but let’s not lay a hand on him, 102  for after all, he is our brother, our own flesh.” His brothers agreed. 103 

Genesis 37:35

Context
37:35 All his sons and daughters stood by 104  him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.” 105  So Joseph’s 106  father wept for him.

Genesis 38:20

Context

38:20 Then Judah had his friend Hirah 107  the Adullamite take a young goat to get back from the woman the items he had given in pledge, 108  but Hirah 109  could not find her.

Genesis 39:9

Context
39:9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 110  such a great evil and sin against God?”

Genesis 40:13

Context
40:13 In three more days Pharaoh will reinstate you 111  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 112  when you were cupbearer.

Genesis 41:8

Context

41:8 In the morning he 113  was troubled, so he called for 114  all the diviner-priests 115  of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams, 116  but no one could interpret 117  them for him. 118 

Genesis 41:43

Context
41:43 Pharaoh 119  had him ride in the chariot used by his second-in-command, 120  and they cried out before him, “Kneel down!” 121  So he placed him over all the land of Egypt.

Genesis 41:45

Context
41:45 Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah. 122  He also gave him Asenath 123  daughter of Potiphera, priest of On, 124  to be his wife. So Joseph took charge of 125  all the land of Egypt.

Genesis 42:22

Context
42:22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!” 126 

Genesis 42:28

Context
42:28 He said to his brothers, “My money was returned! Here it is in my sack!” They were dismayed; 127  they turned trembling one to another 128  and said, “What in the world has God done to us?” 129 

Genesis 42:35

Context

42:35 When they were emptying their sacks, there was each man’s bag of money in his sack! When they and their father saw the bags of money, they were afraid.

Genesis 42:37

Context

42:37 Then Reuben said to his father, “You may 130  put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my care 131  and I will bring him back to you.”

Genesis 43:8

Context

43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 132  Then we will live 133  and not die – we and you and our little ones.

Genesis 43:16

Context
43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”

Genesis 44:2

Context
44:2 Then put 134  my cup – the silver cup – in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.” He did as Joseph instructed. 135 

Genesis 44:4

Context
44:4 They had not gone very far from the city 136  when Joseph said 137  to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! 138  When you overtake 139  them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?

Genesis 45:8

Context
45:8 So now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser 140  to Pharaoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.

Genesis 47:20

Context

47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh. Each 141  of the Egyptians sold his field, for the famine was severe. 142  So the land became Pharaoh’s.

Genesis 49:10

Context

49:10 The scepter will not depart from Judah,

nor the ruler’s staff from between his feet, 143 

until he comes to whom it belongs; 144 

the nations will obey him. 145 

Genesis 50:10

Context

50:10 When they came to the threshing floor of Atad 146  on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. 147  There Joseph observed a seven day period of mourning for his father.

Genesis 50:13

Context
50:13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite.

Genesis 50:24

Context

50:24 Then Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will surely come to you 148  and lead you up from this land to the land he swore on oath to give 149  to Abraham, Isaac, and Jacob.”

1 tn The Hitpael participle of הָלָךְ (halakh, “to walk, to go”) here has an iterative sense, “moving” or “going about.” While a translation of “walking about” is possible, it assumes a theophany, the presence of the Lord God in a human form. This is more than the text asserts.

2 tn The expression is traditionally rendered “cool of the day,” because the Hebrew word רוּחַ (ruakh) can mean “wind.” U. Cassuto (Genesis: From Adam to Noah, 152-54) concludes after lengthy discussion that the expression refers to afternoon when it became hot and the sun was beginning to decline. J. J. Niehaus (God at Sinai [SOTBT], 155-57) offers a different interpretation of the phrase, relating יוֹם (yom, usually understood as “day”) to an Akkadian cognate umu (“storm”) and translates the phrase “in the wind of the storm.” If Niehaus is correct, then God is not pictured as taking an afternoon stroll through the orchard, but as coming in a powerful windstorm to confront the man and woman with their rebellion. In this case קוֹל יְהוָה (qol yÿhvah, “sound of the Lord”) may refer to God’s thunderous roar, which typically accompanies his appearance in the storm to do battle or render judgment (e.g., see Ps 29).

3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the Lord, the Niphal form is used with the same sense: “I hid.”

4 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.

5 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

6 tn Or “she conceived.”

7 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.

8 tn Heb “with the Lord.” The particle אֶת־ (’et) is not the accusative/object sign, but the preposition “with” as the ancient versions attest. Some take the preposition in the sense of “with the help of” (see BDB 85 s.v. אֵת; cf. NEB, NIV, NRSV), while others prefer “along with” in the sense of “like, equally with, in common with” (see Lev 26:39; Isa 45:9; Jer 23:28). Either works well in this context; the latter is reflected in the present translation. Some understand אֶת־ as the accusative/object sign and translate, “I have acquired a man – the Lord.” They suggest that the woman thought (mistakenly) that she had given birth to the incarnate Lord, the Messiah who would bruise the Serpent’s head. This fanciful suggestion is based on a questionable allegorical interpretation of Gen 3:15 (see the note there on the word “heel”).

sn Since Exod 6:3 seems to indicate that the name Yahweh (יְהוָה, yÿhvah, translated Lord) was first revealed to Moses (see also Exod 3:14), it is odd to see it used in quotations in Genesis by people who lived long before Moses. This problem has been resolved in various ways: (1) Source critics propose that Exod 6:3 is part of the “P” (or priestly) tradition, which is at odds with the “J” (or Yahwistic) tradition. (2) Many propose that “name” in Exod 6:3 does not refer to the divine name per se, but to the character suggested by the name. God appeared to the patriarchs primarily in the role of El Shaddai, the giver of fertility, not as Yahweh, the one who fulfills his promises. In this case the patriarchs knew the name Yahweh, but had not experienced the full significance of the name. In this regard it is possible that Exod 6:3b should not be translated as a statement of denial, but as an affirmation followed by a rhetorical question implying that the patriarchs did indeed know God by the name of Yahweh, just as they knew him as El Shaddai. D. A. Garrett, following the lead of F. Andersen, sees Exod 6:2-3 as displaying a paneled A/B parallelism and translates them as follows: (A) “I am Yahweh.” (B) “And I made myself known to Abraham…as El Shaddai.” (A') “And my name is Yahweh”; (B') “Did I not make myself known to them?” (D. A. Garrett, Rethinking Genesis, 21). However, even if one translates the text this way, the Lord’s words do not necessarily mean that he made the name Yahweh known to the fathers. God is simply affirming that he now wants to be called Yahweh (see Exod 3:14-16) and that he revealed himself in prior times as El Shaddai. If we stress the parallelism with B, the implied answer to the concluding question might be: “Yes, you did make yourself known to them – as El Shaddai!” The main point of the verse would be that El Shaddai, the God of the fathers, and the God who has just revealed himself to Moses as Yahweh are one and the same. (3) G. J. Wenham suggests that pre-Mosaic references to Yahweh are the product of the author/editor of Genesis, who wanted to be sure that Yahweh was identified with the God of the fathers. In this regard, note how Yahweh is joined with another divine name or title in Gen 9:26-27; 14:22; 15:2, 8; 24:3, 7, 12, 27, 42, 48; 27:20; 32:9. The angel uses the name Yahweh when instructing Hagar concerning her child’s name, but the actual name (Ishma-el, “El hears”) suggests that El, not Yahweh, originally appeared in the angel’s statement (16:11). In her response to the angel Hagar calls God El, not Yahweh (16:13). In 22:14 Abraham names the place of sacrifice “Yahweh Will Provide” (cf. v. 16), but in v. 8 he declares, “God will provide.” God uses the name Yahweh when speaking to Jacob at Bethel (28:13) and Jacob also uses the name when he awakens from the dream (28:16). Nevertheless he names the place Beth-el (“house of El”). In 31:49 Laban prays, “May Yahweh keep watch,” but in v. 50 he declares, “God is a witness between you and me.” Yahweh’s use of the name in 15:7 and 18:14 may reflect theological idiom, while the use in 18:19 is within a soliloquy. (Other uses of Yahweh in quotations occur in 16:2, 5; 24:31, 35, 40, 42, 44, 48, 50, 51, 56; 26:22, 28-29; 27:7, 27; 29:32-35; 30:24, 30; 49:18. In these cases there is no contextual indication that a different name was originally used.) For a fuller discussion of this proposal, see G. J. Wenham, “The Religion of the Patriarchs,” Essays on the Patriarchal Narratives, 189-93.

9 tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child.

10 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

11 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).

12 tn Heb “offspring.”

13 tn Again the text uses apposition to clarify what kind of blood is being discussed: “your blood, [that is] for your life.” See C. L. Dewar, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 4 (1953): 204-8.

14 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification. The verb דָּרָשׁ (darash) means “to require, to seek, to ask for, to exact.” Here it means that God will exact punishment for the taking of a life. See R. Mawdsley, “Capital Punishment in Gen. 9:6,” CentBib 18 (1975): 20-25.

15 tn Heb “from the hand of,” which means “out of the hand of” or “out of the power of” and is nearly identical in sense to the preposition מִן (min) alone.

16 tn Heb “and from the hand of the man.” The article has a generic function, indicating the class, i.e., humankind.

17 tn Heb “of the man.”

18 tn Heb “from the hand of a man, his brother.” The point is that God will require the blood of someone who kills, since the person killed is a relative (“brother”) of the killer. The language reflects Noah’s situation (after the flood everyone would be part of Noah’s extended family), but also supports the concept of the brotherhood of humankind. According to the Genesis account the entire human race descended from Noah.

19 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

20 tn Heb “he called in the name of the Lord.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 13:4; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116, 281.

21 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp.

22 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

23 tn The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons.

24 tn Heb “where his tent had been.”

25 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.

26 sn A wild donkey of a man. The prophecy is not an insult. The wild donkey lived a solitary existence in the desert away from society. Ishmael would be free-roaming, strong, and like a bedouin; he would enjoy the freedom his mother sought.

27 tn Heb “His hand will be against everyone.” The “hand” by metonymy represents strength. His free-roaming life style would put him in conflict with those who follow social conventions. There would not be open warfare, only friction because of his antagonism to their way of life.

28 tn Heb “And the hand of everyone will be against him.”

29 tn Heb “opposite, across from.” Ishmael would live on the edge of society (cf. NASB “to the east of”). Some take this as an idiom meaning “be at odds with” (cf. NRSV, NLT) or “live in hostility toward” (cf. NIV).

30 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).

31 tn Or “as an eternal.”

32 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.

33 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.

sn The expression sitting in the city’s gateway may mean that Lot was exercising some type of judicial function (see the use of the idiom in 2 Sam 19:8; Jer 26:10; 38:7; 39:3).

34 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.

35 tn Heb “said.”

36 tn The perfect form of the verb is used here to describe a hypothetical situation.

37 tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

38 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.

39 tn The disjunctive clause (with the compound subject preceding the verb) may be circumstantial and temporal.

40 tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”

41 sn It is impossible to know what Abraham was thinking when he said, “we will…return to you.” When he went he knew (1) that he was to sacrifice Isaac, and (2) that God intended to fulfill his earlier promises through Isaac. How he reconciled those facts is not clear in the text. Heb 11:17-19 suggests that Abraham believed God could restore Isaac to him through resurrection.

42 tn The Hebrew text adds “and said.” This is redundant and has not been translated for stylistic reasons.

43 tn Heb “Here I am” (cf. Gen 22:1).

44 tn Heb “and he said, ‘Here is the fire and the wood.’” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. Here and in the following verse the order of the introductory clauses and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

45 sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?

46 sn Then he tied up. This text has given rise to an important theme in Judaism known as the Aqedah, from the Hebrew word for “binding.” When sacrifices were made in the sanctuary, God remembered the binding of Isaac, for which a substitute was offered. See D. Polish, “The Binding of Isaac,” Jud 6 (1957): 17-21.

47 tn Heb “lifted his eyes.”

48 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.

49 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Samaritan Pentateuch read “one” (אֶחָד, ’ekhad) instead of “behind him” (אַחַר, ’akhar).

50 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

51 tn Heb “Hear us, my lord.”

52 tn Heb “prince of God.” The divine name may be used here as a means of expressing the superlative, “mighty prince.” The word for “prince” probably means “tribal chief” here. See M. H. Gottstein, “Nasi’ ‘elohim (Gen 23:6),” VT 3 (1953) 298-99; and D. W. Thomas, “Consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew,” VT 3 (1953) 215-16.

53 tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons.

54 tn Or perhaps “Hittite,” but see the note on the name “Heth” in v. 3.

55 tn Heb “ears.” By metonymy the “ears” stand for the presence or proximity (i.e., within earshot) of the persons named.

56 sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33.

57 tn Heb “his faithfulness and his commitment.”

58 tn Heb “As for me – in the way the Lord led me.”

59 tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.

60 tn Heb “brothers.”

61 tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV).

62 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.

63 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.

64 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table.

65 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch.

66 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

67 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

68 tn Heb “see.”

69 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.

70 tn Or “arise” (i.e., sit up).

71 tn Heb “so that your soul may bless me.”

72 tn Heb “the place.” The article may indicate simply that the place is definite in the mind of the narrator. However, as the story unfolds the place is transformed into a holy place. See A. P. Ross, “Jacob’s Vision: The Founding of Bethel,” BSac 142 (1985): 224-37.

73 tn Heb “and he spent the night there because the sun had gone down.”

74 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18).

75 tn Heb “and he put [it at] the place of his head.” The text does not actually say the stone was placed under his head to serve as a pillow, although most interpreters and translators assume this. It is possible the stone served some other purpose. Jacob does not seem to have been a committed monotheist yet (see v. 20-21) so he may have believed it contained some spiritual power. Note that later in the story he anticipates the stone becoming the residence of God (see v. 22). Many cultures throughout the world view certain types of stones as magical and/or sacred. See J. G. Fraser, Folklore in the Old Testament, 231-37.

76 tn Heb “lay down.”

77 tn Heb “and he got up early…and he took.”

78 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

79 tn See the note on this phrase in v. 11.

80 tn Heb “standing stone.”

sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the Lord “stood.” (In Hebrew the word translated “sacred stone” is derived from the verb translated “erected” in v. 12 and “stood” in v. 13. Since the top of the stairway reached the heavens where the Lord stood, Jacob poured oil on the top of the stone. See C. F. Graesser, “Standing Stones in Ancient Palestine,” BA 35 (1972): 34-63; and E. Stockton, “Sacred Pillars in the Bible,” ABR 20 (1972): 16-32.

81 tn Heb “during the days.”

82 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.

83 tn The God of Abraham and the god of Nahor. The Hebrew verb translated “judge” is plural, suggesting that Laban has more than one “god” in mind. The Samaritan Pentateuch and the LXX, apparently in an effort to make the statement monotheistic, have a singular verb. In this case one could translate, “May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” However, Laban had a polytheistic world view, as evidenced by his possession of household idols (cf. 31:19). The translation uses “God” when referring to Abraham’s God, for Genesis makes it clear that Abraham worshiped the one true God. It employs “god” when referring to Nahor’s god, for in the Hebrew text Laban refers to a different god here, probably one of the local deities.

84 tn Heb “by the fear of his father Isaac.” See the note on the word “fears” in v. 42.

85 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

86 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

87 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob – it would be comparable to a devastating blow.

88 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”

89 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.

90 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).

91 tn Heb “doing the thing.”

92 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.

93 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).

94 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).

95 tn Heb “a man his sword.”

96 tn Heb “and they came upon the city, [which was] secure.” In this case “secure” means the city was caught unprepared and at peace, not expecting an attack.

97 tn Heb “And he dreamed yet another dream.”

98 tn Heb “and he said, ‘Look.’” The order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons. Both clauses of the dream report begin with הִנֵּה (hinneh, “look”), which lends vividness to the report.

99 tn Heb “they traveled from this place.”

100 tn The Hebrew word can sometimes carry the nuance “evil,” but when used of an animal it refers to a dangerous wild animal.

101 tn Heb “what his dreams will be.”

102 tn Heb “let not our hand be upon him.”

103 tn Heb “listened.”

104 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief.

105 tn Heb “and he said, ‘Indeed I will go down to my son mourning to Sheol.’” Sheol was viewed as the place where departed spirits went after death.

106 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

107 tn Heb “sent by the hand of his friend.” Here the name of the friend (“Hirah”) has been included in the translation for clarity.

108 tn Heb “to receive the pledge from the woman’s hand.”

109 tn Heb “he”; the referent (Judah’s friend Hirah the Adullamite) has been specified in the translation for clarity.

110 tn The nuance of potential imperfect fits this context.

111 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”

112 tn Heb “according to the former custom.”

113 tn Heb “his spirit.”

114 tn Heb “he sent and called,” which indicates an official summons.

115 tn The Hebrew term חַרְטֹם (khartom) is an Egyptian loanword (hyr-tp) that describes a class of priests who were skilled in such interpretations.

116 tn The Hebrew text has the singular (though the Samaritan Pentateuch reads the plural). If retained, the singular must be collective for the set of dreams. Note the plural pronoun “them,” referring to the dreams, in the next clause. However, note that in v. 15 Pharaoh uses the singular to refer to the two dreams. In vv. 17-24 Pharaoh seems to treat the dreams as two parts of one dream (see especially v. 22).

117 tn “there was no interpreter.”

118 tn Heb “for Pharaoh.” The pronoun “him” has been used in the translation for stylistic reasons.

119 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

120 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”

121 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).

122 sn The meaning of Joseph’s Egyptian name, Zaphenath-Paneah, is uncertain. Many recent commentators have followed the proposal of G. Steindorff that it means “the god has said, ‘he will live’” (“Der Name Josephs Saphenat-Pa‘neach,” ZÄS 31 [1889]: 41-42); others have suggested “the god speaks and lives” (see BDB 861 s.v. צָפְנָת פַּעְנֵחַ); “the man he knows” (J. Vergote, Joseph en Égypte, 145); or “Joseph [who is called] áIp-àankh” (K. A. Kitchen, NBD3 1262).

123 sn The name Asenath may mean “she belongs to the goddess Neit” (see HALOT 74 s.v. אָֽסְנַת). A novel was written at the beginning of the first century entitled Joseph and Asenath, which included a legendary account of the conversion of Asenath to Joseph’s faith in Yahweh. However, all that can be determined from this chapter is that their children received Hebrew names. See also V. Aptowitzer, “Asenath, the Wife of Joseph – a Haggadic Literary-Historical Study,” HUCA 1 (1924): 239-306.

124 sn On (also in v. 50) is another name for the city of Heliopolis.

125 tn Heb “and he passed through.”

126 tn Heb “and also his blood, look, it is required.” God requires compensation, as it were, from those who shed innocent blood (see Gen 9:6). In other words, God exacts punishment for the crime of murder.

127 tn Heb “and their heart went out.” Since this expression is used only here, the exact meaning is unclear. The following statement suggests that it may refer to a sudden loss of emotional strength, so “They were dismayed” adequately conveys the meaning (cf. NRSV); NIV has “Their hearts sank.”

128 tn Heb “and they trembled, a man to his neighbor.”

129 tn Heb “What is this God has done to us?” The demonstrative pronoun (“this”) adds emphasis to the question.

130 tn The nuance of the imperfect verbal form is permissive here.

131 tn Heb “my hand.”

132 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”

133 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.

134 tn The imperfect verbal form is used here to express Joseph’s instructions.

135 tn Heb “and he did according to the word of Joseph which he spoke.”

136 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”

137 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.

138 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.

139 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”

140 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children.

141 tn The Hebrew text connects this clause with the preceding one with a causal particle (כִּי, ki). The translation divides the clauses into two sentences for stylistic reasons.

142 tn The Hebrew text adds “upon them.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

143 tn Or perhaps “from his descendants,” taking the expression “from between his feet” as a euphemism referring to the genitals. In this case the phrase refers by metonymy to those who come forth from his genitals, i.e., his descendants.

144 tn The Hebrew form שִׁילֹה (shiloh) is a major interpretive problem. There are at least four major options (with many variations and less likely alternatives): (1) Some prefer to leave the text as it is, reading “Shiloh” and understanding it as the place where the ark rested for a while in the time of the Judges. (2) By repointing the text others arrive at the translation “until the [or “his”] ruler comes,” a reference to a Davidic ruler or the Messiah. (3) Another possibility that does not require emendation of the consonantal text, but only repointing, is “until tribute is brought to him” (so NEB, JPS, NRSV), which has the advantage of providing good parallelism with the following line, “the nations will obey him.” (4) The interpretation followed in the present translation, “to whom it [belongs]” (so RSV, NIV, REB), is based on the ancient versions. Again, this would refer to the Davidic dynasty or, ultimately, to the Messiah.

145 tn “and to him [will be] the obedience of the nations.” For discussion of this verse see J. Blenkinsopp, “The Oracle of Judah and the Messianic Entry,” JBL 80 (1961): 55-64; and E. M. Good, “The ‘Blessing’ on Judah,” JBL 82 (1963): 427-32.

146 sn The location of the threshing floor of Atad is not certain. The expression the other side of the Jordan could refer to the eastern or western bank, depending on one’s perspective. However, it is commonly used in the OT for Transjordan. This would suggest that the entourage came up the Jordan Valley and crossed into the land at Jericho, just as the Israelites would in the time of Joshua.

147 tn Heb “and they mourned there [with] very great and heavy mourning.” The cognate accusative, as well as the two adjectives and the adverb, emphasize the degree of their sorrow.

148 tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit,” i.e., to intervene for blessing or cursing; here Joseph announces that God would come to fulfill the promises by delivering them from Egypt. The statement is emphasized by the use of the infinitive absolute with the verb: “God will surely visit you.”

149 tn The words “to give” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 1.05 seconds
powered by bible.org