Genesis 3:8
Context3:8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about 1 in the orchard at the breezy time 2 of the day, and they hid 3 from the Lord God among the trees of the orchard.
Genesis 4:1
Context4:1 Now 4 the man had marital relations with 5 his wife Eve, and she became pregnant 6 and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 7 a man just as the Lord did!” 8
Genesis 4:23
Context4:23 Lamech said to his wives,
“Adah and Zillah! Listen to me!
You wives of Lamech, hear my words!
I have killed a man for wounding me,
a young man 9 for hurting me.
Genesis 4:25
Context4:25 And Adam had marital relations 10 with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 11 me another child 12 in place of Abel because Cain killed him.”
Genesis 9:5
Context9:5 For your lifeblood 13 I will surely exact punishment, 14 from 15 every living creature I will exact punishment. From each person 16 I will exact punishment for the life of the individual 17 since the man was his relative. 18
Genesis 12:8
Context12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 19 and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 20
Genesis 13:3
Context13:3 And he journeyed from place to place 21 from the Negev as far as Bethel. 22 He returned 23 to the place where he had pitched his tent 24 at the beginning, between Bethel and Ai.
Genesis 14:5
Context14:5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated 25 the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim,
Genesis 16:12
Context16:12 He will be a wild donkey 26 of a man.
He will be hostile to everyone, 27
and everyone will be hostile to him. 28
He will live away from 29 his brothers.”
Genesis 17:19
Context17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 30 I will confirm my covenant with him as a perpetual 31 covenant for his descendants after him.
Genesis 19:1
Context19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 32 Lot was sitting in the city’s gateway. 33 When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.
Genesis 19:3
Context19:3 But he urged 34 them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.
Genesis 21:7
Context21:7 She went on to say, 35 “Who would 36 have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!”
Genesis 22:5
Context22:5 So he 37 said to his servants, “You two stay 38 here with the donkey while 39 the boy and I go up there. We will worship 40 and then return to you.” 41
Genesis 22:7
Context22:7 Isaac said to his father Abraham, 42 “My father?” “What is it, 43 my son?” he replied. “Here is the fire and the wood,” Isaac said, 44 “but where is the lamb for the burnt offering?”
Genesis 22:9
Context22:9 When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there 45 and arranged the wood on it. Next he tied up 46 his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
Genesis 22:13
Context22:13 Abraham looked up 47 and saw 48 behind him 49 a ram caught in the bushes by its horns. So he 50 went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
Genesis 23:6
Context23:6 “Listen, sir, 51 you are a mighty prince 52 among us! You may bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb to prevent you 53 from burying your dead.”
Genesis 23:10
Context23:10 (Now Ephron was sitting among the sons of Heth.) Ephron the Hethite 54 replied to Abraham in the hearing 55 of the sons of Heth – before all who entered the gate 56 of his city –
Genesis 24:27
Context24:27 saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love 57 for my master! The Lord has led me 58 to the house 59 of my master’s relatives!” 60
Genesis 24:48
Context24:48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter 61 of my master’s brother for his son.
Genesis 27:5
Context27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. 62 When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back, 63
Genesis 27:19
Context27:19 Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up 64 and eat some of my wild game so that you can bless me.” 65
Genesis 27:27
Context27:27 So Jacob 66 went over and kissed him. When Isaac caught the scent 67 of his clothing, he blessed him, saying,
“Yes, 68 my son smells
like the scent of an open field
which the Lord has blessed.
Genesis 27:31
Context27:31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau 69 said to him, “My father, get up 70 and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.” 71
Genesis 28:5
Context28:5 So Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
Genesis 28:11
Context28:11 He reached a certain place 72 where he decided to camp because the sun had gone down. 73 He took one of the stones 74 and placed it near his head. 75 Then he fell asleep 76 in that place
Genesis 28:18
Context28:18 Early 77 in the morning Jacob 78 took the stone he had placed near his head 79 and set it up as a sacred stone. 80 Then he poured oil on top of it.
Genesis 30:14
Context30:14 At the time 81 of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants 82 in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.”
Genesis 31:53
Context31:53 May the God of Abraham and the god of Nahor, 83 the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared. 84
Genesis 32:25
Context32:25 When the man 85 saw that he could not defeat Jacob, 86 he struck 87 the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.
Genesis 33:14
Context33:14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children, 88 until I come to my lord at Seir.”
Genesis 33:19
Context33:19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it 89 from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money. 90
Genesis 34:19
Context34:19 The young man did not delay in doing what they asked 91 because he wanted Jacob’s daughter Dinah 92 badly. (Now he was more important 93 than anyone in his father’s household.) 94
Genesis 34:25
Context34:25 In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword 95 and went to the unsuspecting city 96 and slaughtered every male.
Genesis 37:9
Context37:9 Then he had another dream, 97 and told it to his brothers. “Look,” 98 he said. “I had another dream. The sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.”
Genesis 37:17
Context37:17 The man said, “They left this area, 99 for I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’” So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
Genesis 37:20
Context37:20 Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild 100 animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!” 101
Genesis 37:27
Context37:27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites, but let’s not lay a hand on him, 102 for after all, he is our brother, our own flesh.” His brothers agreed. 103
Genesis 37:35
Context37:35 All his sons and daughters stood by 104 him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.” 105 So Joseph’s 106 father wept for him.
Genesis 38:20
Context38:20 Then Judah had his friend Hirah 107 the Adullamite take a young goat to get back from the woman the items he had given in pledge, 108 but Hirah 109 could not find her.
Genesis 39:9
Context39:9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 110 such a great evil and sin against God?”
Genesis 40:13
Context40:13 In three more days Pharaoh will reinstate you 111 and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 112 when you were cupbearer.
Genesis 41:8
Context41:8 In the morning he 113 was troubled, so he called for 114 all the diviner-priests 115 of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams, 116 but no one could interpret 117 them for him. 118
Genesis 41:43
Context41:43 Pharaoh 119 had him ride in the chariot used by his second-in-command, 120 and they cried out before him, “Kneel down!” 121 So he placed him over all the land of Egypt.
Genesis 41:45
Context41:45 Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah. 122 He also gave him Asenath 123 daughter of Potiphera, priest of On, 124 to be his wife. So Joseph took charge of 125 all the land of Egypt.
Genesis 42:22
Context42:22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!” 126
Genesis 42:28
Context42:28 He said to his brothers, “My money was returned! Here it is in my sack!” They were dismayed; 127 they turned trembling one to another 128 and said, “What in the world has God done to us?” 129
Genesis 42:35
Context42:35 When they were emptying their sacks, there was each man’s bag of money in his sack! When they and their father saw the bags of money, they were afraid.
Genesis 42:37
Context42:37 Then Reuben said to his father, “You may 130 put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my care 131 and I will bring him back to you.”
Genesis 43:8
Context43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 132 Then we will live 133 and not die – we and you and our little ones.
Genesis 43:16
Context43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”
Genesis 44:2
Context44:2 Then put 134 my cup – the silver cup – in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.” He did as Joseph instructed. 135
Genesis 44:4
Context44:4 They had not gone very far from the city 136 when Joseph said 137 to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! 138 When you overtake 139 them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?
Genesis 45:8
Context45:8 So now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser 140 to Pharaoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.
Genesis 47:20
Context47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh. Each 141 of the Egyptians sold his field, for the famine was severe. 142 So the land became Pharaoh’s.
Genesis 49:10
Context49:10 The scepter will not depart from Judah,
nor the ruler’s staff from between his feet, 143
until he comes to whom it belongs; 144
the nations will obey him. 145
Genesis 50:10
Context50:10 When they came to the threshing floor of Atad 146 on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. 147 There Joseph observed a seven day period of mourning for his father.
Genesis 50:13
Context50:13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite.
Genesis 50:24
Context50:24 Then Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will surely come to you 148 and lead you up from this land to the land he swore on oath to give 149 to Abraham, Isaac, and Jacob.”
1 tn The Hitpael participle of הָלָךְ (halakh, “to walk, to go”) here has an iterative sense, “moving” or “going about.” While a translation of “walking about” is possible, it assumes a theophany, the presence of the
2 tn The expression is traditionally rendered “cool of the day,” because the Hebrew word רוּחַ (ruakh) can mean “wind.” U. Cassuto (Genesis: From Adam to Noah, 152-54) concludes after lengthy discussion that the expression refers to afternoon when it became hot and the sun was beginning to decline. J. J. Niehaus (God at Sinai [SOTBT], 155-57) offers a different interpretation of the phrase, relating יוֹם (yom, usually understood as “day”) to an Akkadian cognate umu (“storm”) and translates the phrase “in the wind of the storm.” If Niehaus is correct, then God is not pictured as taking an afternoon stroll through the orchard, but as coming in a powerful windstorm to confront the man and woman with their rebellion. In this case קוֹל יְהוָה (qol yÿhvah, “sound of the
3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the
4 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.
5 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
6 tn Or “she conceived.”
7 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.
8 tn Heb “with the
sn Since Exod 6:3 seems to indicate that the name Yahweh (יְהוָה, yÿhvah, translated
9 tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child.
10 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
11 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).
12 tn Heb “offspring.”
13 tn Again the text uses apposition to clarify what kind of blood is being discussed: “your blood, [that is] for your life.” See C. L. Dewar, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 4 (1953): 204-8.
14 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification. The verb דָּרָשׁ (darash) means “to require, to seek, to ask for, to exact.” Here it means that God will exact punishment for the taking of a life. See R. Mawdsley, “Capital Punishment in Gen. 9:6,” CentBib 18 (1975): 20-25.
15 tn Heb “from the hand of,” which means “out of the hand of” or “out of the power of” and is nearly identical in sense to the preposition מִן (min) alone.
16 tn Heb “and from the hand of the man.” The article has a generic function, indicating the class, i.e., humankind.
17 tn Heb “of the man.”
18 tn Heb “from the hand of a man, his brother.” The point is that God will require the blood of someone who kills, since the person killed is a relative (“brother”) of the killer. The language reflects Noah’s situation (after the flood everyone would be part of Noah’s extended family), but also supports the concept of the brotherhood of humankind. According to the Genesis account the entire human race descended from Noah.
19 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
20 tn Heb “he called in the name of the
21 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp.
22 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
23 tn The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons.
24 tn Heb “where his tent had been.”
25 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.
26 sn A wild donkey of a man. The prophecy is not an insult. The wild donkey lived a solitary existence in the desert away from society. Ishmael would be free-roaming, strong, and like a bedouin; he would enjoy the freedom his mother sought.
27 tn Heb “His hand will be against everyone.” The “hand” by metonymy represents strength. His free-roaming life style would put him in conflict with those who follow social conventions. There would not be open warfare, only friction because of his antagonism to their way of life.
28 tn Heb “And the hand of everyone will be against him.”
29 tn Heb “opposite, across from.” Ishmael would live on the edge of society (cf. NASB “to the east of”). Some take this as an idiom meaning “be at odds with” (cf. NRSV, NLT) or “live in hostility toward” (cf. NIV).
30 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
31 tn Or “as an eternal.”
32 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.
33 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.
sn The expression sitting in the city’s gateway may mean that Lot was exercising some type of judicial function (see the use of the idiom in 2 Sam 19:8; Jer 26:10; 38:7; 39:3).
34 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.
35 tn Heb “said.”
36 tn The perfect form of the verb is used here to describe a hypothetical situation.
37 tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
38 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.
39 tn The disjunctive clause (with the compound subject preceding the verb) may be circumstantial and temporal.
40 tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”
41 sn It is impossible to know what Abraham was thinking when he said, “we will…return to you.” When he went he knew (1) that he was to sacrifice Isaac, and (2) that God intended to fulfill his earlier promises through Isaac. How he reconciled those facts is not clear in the text. Heb 11:17-19 suggests that Abraham believed God could restore Isaac to him through resurrection.
42 tn The Hebrew text adds “and said.” This is redundant and has not been translated for stylistic reasons.
43 tn Heb “Here I am” (cf. Gen 22:1).
44 tn Heb “and he said, ‘Here is the fire and the wood.’” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. Here and in the following verse the order of the introductory clauses and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
45 sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?
46 sn Then he tied up. This text has given rise to an important theme in Judaism known as the Aqedah, from the Hebrew word for “binding.” When sacrifices were made in the sanctuary, God remembered the binding of Isaac, for which a substitute was offered. See D. Polish, “The Binding of Isaac,” Jud 6 (1957): 17-21.
47 tn Heb “lifted his eyes.”
48 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.
49 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew
50 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
51 tn Heb “Hear us, my lord.”
52 tn Heb “prince of God.” The divine name may be used here as a means of expressing the superlative, “mighty prince.” The word for “prince” probably means “tribal chief” here. See M. H. Gottstein, “Nasi’ ‘elohim (Gen 23:6),” VT 3 (1953) 298-99; and D. W. Thomas, “Consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew,” VT 3 (1953) 215-16.
53 tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons.
54 tn Or perhaps “Hittite,” but see the note on the name “Heth” in v. 3.
55 tn Heb “ears.” By metonymy the “ears” stand for the presence or proximity (i.e., within earshot) of the persons named.
56 sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33.
57 tn Heb “his faithfulness and his commitment.”
58 tn Heb “As for me – in the way the
59 tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.
60 tn Heb “brothers.”
61 tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV).
62 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.
63 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.
64 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table.
65 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch.
66 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
67 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
68 tn Heb “see.”
69 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.
70 tn Or “arise” (i.e., sit up).
71 tn Heb “so that your soul may bless me.”
72 tn Heb “the place.” The article may indicate simply that the place is definite in the mind of the narrator. However, as the story unfolds the place is transformed into a holy place. See A. P. Ross, “Jacob’s Vision: The Founding of Bethel,” BSac 142 (1985): 224-37.
73 tn Heb “and he spent the night there because the sun had gone down.”
74 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18).
75 tn Heb “and he put [it at] the place of his head.” The text does not actually say the stone was placed under his head to serve as a pillow, although most interpreters and translators assume this. It is possible the stone served some other purpose. Jacob does not seem to have been a committed monotheist yet (see v. 20-21) so he may have believed it contained some spiritual power. Note that later in the story he anticipates the stone becoming the residence of God (see v. 22). Many cultures throughout the world view certain types of stones as magical and/or sacred. See J. G. Fraser, Folklore in the Old Testament, 231-37.
76 tn Heb “lay down.”
77 tn Heb “and he got up early…and he took.”
78 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
79 tn See the note on this phrase in v. 11.
80 tn Heb “standing stone.”
sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the
81 tn Heb “during the days.”
82 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.
83 tn The God of Abraham and the god of Nahor. The Hebrew verb translated “judge” is plural, suggesting that Laban has more than one “god” in mind. The Samaritan Pentateuch and the LXX, apparently in an effort to make the statement monotheistic, have a singular verb. In this case one could translate, “May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” However, Laban had a polytheistic world view, as evidenced by his possession of household idols (cf. 31:19). The translation uses “God” when referring to Abraham’s God, for Genesis makes it clear that Abraham worshiped the one true God. It employs “god” when referring to Nahor’s god, for in the Hebrew text Laban refers to a different god here, probably one of the local deities.
84 tn Heb “by the fear of his father Isaac.” See the note on the word “fears” in v. 42.
85 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
86 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
87 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob – it would be comparable to a devastating blow.
88 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”
89 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.
90 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).
91 tn Heb “doing the thing.”
92 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.
93 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).
94 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).
95 tn Heb “a man his sword.”
96 tn Heb “and they came upon the city, [which was] secure.” In this case “secure” means the city was caught unprepared and at peace, not expecting an attack.
97 tn Heb “And he dreamed yet another dream.”
98 tn Heb “and he said, ‘Look.’” The order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons. Both clauses of the dream report begin with הִנֵּה (hinneh, “look”), which lends vividness to the report.
99 tn Heb “they traveled from this place.”
100 tn The Hebrew word can sometimes carry the nuance “evil,” but when used of an animal it refers to a dangerous wild animal.
101 tn Heb “what his dreams will be.”
102 tn Heb “let not our hand be upon him.”
103 tn Heb “listened.”
104 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief.
105 tn Heb “and he said, ‘Indeed I will go down to my son mourning to Sheol.’” Sheol was viewed as the place where departed spirits went after death.
106 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
107 tn Heb “sent by the hand of his friend.” Here the name of the friend (“Hirah”) has been included in the translation for clarity.
108 tn Heb “to receive the pledge from the woman’s hand.”
109 tn Heb “he”; the referent (Judah’s friend Hirah the Adullamite) has been specified in the translation for clarity.
110 tn The nuance of potential imperfect fits this context.
111 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”
112 tn Heb “according to the former custom.”
113 tn Heb “his spirit.”
114 tn Heb “he sent and called,” which indicates an official summons.
115 tn The Hebrew term חַרְטֹם (khartom) is an Egyptian loanword (hyr-tp) that describes a class of priests who were skilled in such interpretations.
116 tn The Hebrew text has the singular (though the Samaritan Pentateuch reads the plural). If retained, the singular must be collective for the set of dreams. Note the plural pronoun “them,” referring to the dreams, in the next clause. However, note that in v. 15 Pharaoh uses the singular to refer to the two dreams. In vv. 17-24 Pharaoh seems to treat the dreams as two parts of one dream (see especially v. 22).
117 tn “there was no interpreter.”
118 tn Heb “for Pharaoh.” The pronoun “him” has been used in the translation for stylistic reasons.
119 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
120 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”
121 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).
122 sn The meaning of Joseph’s Egyptian name, Zaphenath-Paneah, is uncertain. Many recent commentators have followed the proposal of G. Steindorff that it means “the god has said, ‘he will live’” (“Der Name Josephs Saphenat-Pa‘neach,” ZÄS 31 [1889]: 41-42); others have suggested “the god speaks and lives” (see BDB 861 s.v. צָפְנָת פַּעְנֵחַ); “the man he knows” (J. Vergote, Joseph en Égypte, 145); or “Joseph [who is called] áIp-àankh” (K. A. Kitchen, NBD3 1262).
123 sn The name Asenath may mean “she belongs to the goddess Neit” (see HALOT 74 s.v. אָֽסְנַת). A novel was written at the beginning of the first century entitled Joseph and Asenath, which included a legendary account of the conversion of Asenath to Joseph’s faith in Yahweh. However, all that can be determined from this chapter is that their children received Hebrew names. See also V. Aptowitzer, “Asenath, the Wife of Joseph – a Haggadic Literary-Historical Study,” HUCA 1 (1924): 239-306.
124 sn On (also in v. 50) is another name for the city of Heliopolis.
125 tn Heb “and he passed through.”
126 tn Heb “and also his blood, look, it is required.” God requires compensation, as it were, from those who shed innocent blood (see Gen 9:6). In other words, God exacts punishment for the crime of murder.
127 tn Heb “and their heart went out.” Since this expression is used only here, the exact meaning is unclear. The following statement suggests that it may refer to a sudden loss of emotional strength, so “They were dismayed” adequately conveys the meaning (cf. NRSV); NIV has “Their hearts sank.”
128 tn Heb “and they trembled, a man to his neighbor.”
129 tn Heb “What is this God has done to us?” The demonstrative pronoun (“this”) adds emphasis to the question.
130 tn The nuance of the imperfect verbal form is permissive here.
131 tn Heb “my hand.”
132 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”
133 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.
134 tn The imperfect verbal form is used here to express Joseph’s instructions.
135 tn Heb “and he did according to the word of Joseph which he spoke.”
136 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”
137 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.
138 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
139 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”
140 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children.
141 tn The Hebrew text connects this clause with the preceding one with a causal particle (כִּי, ki). The translation divides the clauses into two sentences for stylistic reasons.
142 tn The Hebrew text adds “upon them.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
143 tn Or perhaps “from his descendants,” taking the expression “from between his feet” as a euphemism referring to the genitals. In this case the phrase refers by metonymy to those who come forth from his genitals, i.e., his descendants.
144 tn The Hebrew form שִׁילֹה (shiloh) is a major interpretive problem. There are at least four major options (with many variations and less likely alternatives): (1) Some prefer to leave the text as it is, reading “Shiloh” and understanding it as the place where the ark rested for a while in the time of the Judges. (2) By repointing the text others arrive at the translation “until the [or “his”] ruler comes,” a reference to a Davidic ruler or the Messiah. (3) Another possibility that does not require emendation of the consonantal text, but only repointing, is “until tribute is brought to him” (so NEB, JPS, NRSV), which has the advantage of providing good parallelism with the following line, “the nations will obey him.” (4) The interpretation followed in the present translation, “to whom it [belongs]” (so RSV, NIV, REB), is based on the ancient versions. Again, this would refer to the Davidic dynasty or, ultimately, to the Messiah.
145 tn “and to him [will be] the obedience of the nations.” For discussion of this verse see J. Blenkinsopp, “The Oracle of Judah and the Messianic Entry,” JBL 80 (1961): 55-64; and E. M. Good, “The ‘Blessing’ on Judah,” JBL 82 (1963): 427-32.
146 sn The location of the threshing floor of Atad is not certain. The expression the other side of the Jordan could refer to the eastern or western bank, depending on one’s perspective. However, it is commonly used in the OT for Transjordan. This would suggest that the entourage came up the Jordan Valley and crossed into the land at Jericho, just as the Israelites would in the time of Joshua.
147 tn Heb “and they mourned there [with] very great and heavy mourning.” The cognate accusative, as well as the two adjectives and the adverb, emphasize the degree of their sorrow.
148 tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit,” i.e., to intervene for blessing or cursing; here Joseph announces that God would come to fulfill the promises by delivering them from Egypt. The statement is emphasized by the use of the infinitive absolute with the verb: “God will surely visit you.”
149 tn The words “to give” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.