Psalms 7:10

7:10 The Exalted God is my shield,

the one who delivers the morally upright.

Psalms 9:3-4

9:3 When my enemies turn back,

they trip and are defeated before you.

9:4 For you defended my just cause;

from your throne you pronounced a just decision.

Psalms 13:3

13:3 Look at me! Answer me, O Lord my God!

Revive me, or else I will die!

Psalms 16:2

16:2 I say to the Lord, “You are the Lord,

my only source of well-being.”

Psalms 16:5

16:5 Lord, you give me stability and prosperity; 10 

you make my future secure. 11 

Psalms 17:2

17:2 Make a just decision on my behalf! 12 

Decide what is right! 13 

Psalms 18:18

18:18 They confronted 14  me in my day of calamity,

but the Lord helped me. 15 

Psalms 18:21

18:21 For I have obeyed the Lord’s commands; 16 

I have not rebelled against my God. 17 

Psalms 18:32

18:32 The one true God 18  gives 19  me strength; 20 

he removes 21  the obstacles in my way. 22 

Psalms 18:39-40

18:39 You give me strength 23  for battle;

you make my foes kneel before me. 24 

18:40 You make my enemies retreat; 25 

I destroy those who hate me. 26 

Psalms 18:44

18:44 When they hear of my exploits, they submit to me. 27 

Foreigners are powerless 28  before me;

Psalms 22:20

22:20 Deliver me 29  from the sword!

Save 30  my life 31  from the claws 32  of the wild dogs!

Psalms 23:1

Psalm 23 33 

A psalm of David.

23:1 The Lord is my shepherd, 34 

I lack nothing. 35 

Psalms 25:11

25:11 For the sake of your reputation, 36  O Lord,

forgive my sin, because it is great. 37 

Psalms 25:19

25:19 Watch my enemies, for they outnumber me;

they hate me and want to harm me. 38 

Psalms 26:2

26:2 Examine me, O Lord, and test me!

Evaluate my inner thoughts and motives! 39 

Psalms 27:8

27:8 My heart tells me to pray to you, 40 

and I do pray to you, O Lord. 41 

Psalms 27:10

27:10 Even if my father and mother abandoned me, 42 

the Lord would take me in. 43 

Psalms 28:6

28:6 The Lord deserves praise, 44 

for he has heard my plea for mercy! 45 

Psalms 30:2

30:2 O Lord my God,

I cried out to you and you healed me. 46 

Psalms 30:6

30:6 In my self-confidence I said,

“I will never be upended.” 47 

Psalms 31:5

31:5 Into your hand I entrust my life; 48 

you will rescue 49  me, O Lord, the faithful God.

Psalms 31:14

31:14 But I trust in you, O Lord!

I declare, “You are my God!”

Psalms 35:24

35:24 Vindicate me by your justice, O Lord my God!

Do not let them gloat 50  over me!

Psalms 38:7

38:7 For I am overcome with shame 51 

and my whole body is sick. 52 

Psalms 38:15

38:15 Yet 53  I wait for you, O Lord!

You will respond, O Lord, my God!

Psalms 38:21

38:21 Do not abandon me, O Lord!

My God, do not remain far away from me!

Psalms 39:2-3

39:2 I was stone silent; 54 

I held back the urge to speak. 55 

My frustration grew; 56 

39:3 my anxiety intensified. 57 

As I thought about it, I became impatient. 58 

Finally I spoke these words: 59 

Psalms 39:7

39:7 But now, O Lord, upon what am I relying?

You are my only hope! 60 

Psalms 39:9

39:9 I am silent and cannot open my mouth

because of what you have done. 61 

Psalms 41:5

41:5 My enemies ask this cruel question about me, 62 

‘When will he finally die and be forgotten?’ 63 

Psalms 44:4

44:4 You are my 64  king, O God!

Decree 65  Jacob’s 66  deliverance!

Psalms 49:3

49:3 I will declare a wise saying; 67 

I will share my profound thoughts. 68 

Psalms 51:5

51:5 Look, I was guilty of sin from birth,

a sinner the moment my mother conceived me. 69 

Psalms 51:15

51:15 O Lord, give me the words! 70 

Then my mouth will praise you. 71 

Psalms 54:2-4

54:2 O God, listen to my prayer!

Pay attention to what I say! 72 

54:3 For foreigners 73  attack me; 74 

ruthless men, who do not respect God, seek my life. 75  (Selah)

54:4 Look, God is my deliverer! 76 

The Lord is among those who support me. 77 

Psalms 54:7

54:7 Surely 78  he rescues me from all trouble, 79 

and I triumph over my enemies. 80 

Psalms 55:4

55:4 My heart beats violently 81  within me;

the horrors of death overcome me. 82 

Psalms 55:13

55:13 But it is you, 83  a man like me, 84 

my close friend in whom I confided. 85 

Psalms 56:5

56:5 All day long they cause me trouble; 86 

they make a habit of plotting my demise. 87 

Psalms 57:8

57:8 Awake, my soul! 88 

Awake, O stringed instrument and harp!

I will wake up at dawn! 89 

Psalms 61:3

61:3 Indeed, 90  you are 91  my shelter,

a strong tower that protects me from the enemy. 92 

Psalms 62:5

62:5 Patiently wait for God alone, my soul! 93 

For he is the one who gives me confidence. 94 

Psalms 63:3

63:3 Because 95  experiencing 96  your loyal love is better than life itself,

my lips will praise you.

Psalms 63:6

63:6 whenever 97  I remember you on my bed,

and think about you during the nighttime hours.

Psalms 63:9

63:9 Enemies seek to destroy my life, 98 

but they will descend into the depths of the earth. 99 

Psalms 66:17-18

66:17 I cried out to him for help 100 

and praised him with my tongue. 101 

66:18 If I had harbored sin in my heart, 102 

the Lord would not have listened.

Psalms 66:20

66:20 God deserves praise, 103 

for 104  he did not reject my prayer

or abandon his love for me! 105 

Psalms 69:8

69:8 My own brothers treat me like a stranger;

they act as if I were a foreigner. 106 

Psalms 69:18-19

69:18 Come near me and redeem me! 107 

Because of my enemies, rescue me!

69:19 You know how I am insulted, humiliated and disgraced;

you can see all my enemies. 108 

Psalms 71:7

71:7 Many are appalled when they see me, 109 

but you are my secure shelter.

Psalms 71:12

71:12 O God, do not remain far away from me!

My God, hurry and help me! 110 

Psalms 73:13

73:13 I concluded, 111  “Surely in vain I have kept my motives 112  pure

and maintained a pure lifestyle. 113 

Psalms 73:23

73:23 But I am continually with you;

you hold my right hand.

Psalms 74:12

74:12 But God has been my 114  king from ancient times,

performing acts of deliverance on the earth. 115 

Psalms 77:4

77:4 You held my eyelids open; 116 

I was troubled and could not speak. 117 

Psalms 81:11

81:11 But my people did not obey me; 118 

Israel did not submit to me. 119 

Psalms 83:13

83:13 O my God, make them like dead thistles, 120 

like dead weeds blown away by 121  the wind!

Psalms 84:8

84:8 O Lord, sovereign God, 122 

hear my prayer!

Listen, O God of Jacob! (Selah)

Psalms 86:2

86:2 Protect me, 123  for I am loyal!

O my God, deliver your servant, who trusts in you!

Psalms 86:7

86:7 In my time of trouble I cry out to you,

for you will answer me.

Psalms 88:3

88:3 For my life 124  is filled with troubles

and I am ready to enter Sheol. 125 

Psalms 89:35

89:35 Once and for all I have vowed by my own holiness,

I will never deceive 126  David.

Psalms 89:47

89:47 Take note of my brief lifespan! 127 

Why do you make all people so mortal? 128 

Psalms 91:9

91:9 For you have taken refuge in the Lord,

my shelter, the sovereign One. 129 

Psalms 91:16

91:16 I will satisfy him with long life, 130 

and will let him see my salvation.

Psalms 92:10

92:10 You exalt my horn like that of a wild ox. 131 

I am covered 132  with fresh oil.

Psalms 92:15

92:15 So they proclaim that the Lord, my protector,

is just and never unfair. 133 

Psalms 94:18

94:18 If I say, “My foot is slipping,”

your loyal love, O Lord, supports me.

Psalms 94:22

94:22 But the Lord will protect me, 134 

and my God will shelter me. 135 

Psalms 102:4

102:4 My heart is parched 136  and withered like grass,

for I am unable 137  to eat food. 138 

Psalms 102:11

102:11 My days are coming to an end, 139 

and I am withered like grass.

Psalms 103:2

103:2 Praise the Lord, O my soul!

Do not forget all his kind deeds! 140 

Psalms 104:34

104:34 May my thoughts 141  be pleasing to him!

I will rejoice in the Lord.

Psalms 109:4

109:4 They repay my love with accusations, 142 

but I continue to pray. 143 

Psalms 109:20

109:20 May the Lord repay my accusers in this way, 144 

those who say evil things about 145  me! 146 

Psalms 109:22

109:22 For I am oppressed and needy,

and my heart beats violently within me. 147 

Psalms 109:24

109:24 I am so starved my knees shake; 148 

I have turned into skin and bones. 149 

Psalms 109:26

109:26 Help me, O Lord my God!

Because you are faithful to me, deliver me! 150 

Psalms 116:1

Psalm 116 151 

116:1 I love the Lord

because he heard my plea for mercy, 152 

Psalms 116:4

116:4 I called on the name of the Lord,

“Please Lord, rescue my life!”

Psalms 116:7

116:7 Rest once more, my soul, 153 

for the Lord has vindicated you. 154 

Psalms 116:13

116:13 I will celebrate my deliverance, 155 

and call on the name of the Lord.

Psalms 118:6

118:6 The Lord is on my side, 156  I am not afraid!

What can people do to me? 157 

Psalms 118:14

118:14 The Lord gives me strength and protects me; 158 

he has become my deliverer.” 159 

Psalms 118:21

118:21 I will give you thanks, for you answered me,

and have become my deliverer.

Psalms 119:10-11

119:10 With all my heart I seek you.

Do not allow me to stray from your commands!

119:11 In my heart I store up 160  your words, 161 

so I might not sin against you.

Psalms 119:13

119:13 With my lips I proclaim

all the regulations you have revealed. 162 

Psalms 119:18

119:18 Open 163  my eyes so I can truly see 164 

the marvelous things in your law!

Psalms 119:26

119:26 I told you about my ways 165  and you answered me.

Teach me your statutes!

Psalms 119:37

119:37 Turn my eyes away from what is worthless! 166 

Revive me with your word! 167 

Psalms 119:50

119:50 This 168  is what comforts me in my trouble,

for your promise revives me. 169 

Psalms 119:54

119:54 Your statutes have been my songs 170 

in the house where I live. 171 

Psalms 119:57-58

ח (Khet)

119:57 The Lord is my source of security. 172 

I have determined 173  to follow your instructions. 174 

119:58 I seek your favor 175  with all my heart.

Have mercy on me as you promised! 176 

Psalms 119:92

119:92 If I had not found encouragement in your law, 177 

I would have died in my sorrow. 178 

Psalms 119:98-99

119:98 Your commandments 179  make me wiser than my enemies,

for I am always aware of them.

119:99 I have more insight than all my teachers,

for I meditate on your rules.

Psalms 119:108-109

119:108 O Lord, please accept the freewill offerings of my praise! 180 

Teach me your regulations!

119:109 My life is in continual danger, 181 

but I do not forget your law.

Psalms 119:111

119:111 I claim your rules as my permanent possession,

for they give me joy. 182 

Psalms 119:120-121

119:120 My body 183  trembles 184  because I fear you; 185 

I am afraid of your judgments.

ע (Ayin)

119:121 I do what is fair and right. 186 

Do not abandon me to my oppressors!

Psalms 119:131

119:131 I open my mouth and pant,

because I long 187  for your commands.

Psalms 119:133

119:133 Direct my steps by your word! 188 

Do not let any sin dominate me!

Psalms 119:136

119:136 Tears stream down from my eyes, 189 

because people 190  do not keep your law.

Psalms 119:148

119:148 My eyes anticipate the nighttime hours,

so that I can meditate on your word.

Psalms 119:153

ר (Resh)

119:153 See my pain and rescue me!

For I do not forget your law.

Psalms 119:169-172

ת (Tav)

119:169 Listen to my cry for help, 191  O Lord!

Give me insight by your word!

119:170 Listen to my appeal for mercy! 192 

Deliver me, as you promised. 193 

119:171 May praise flow freely from my lips,

for you teach me your statutes.

119:172 May my tongue sing about your instructions, 194 

for all your commands are just.

Psalms 121:1-2

Psalm 121 195 

A song of ascents. 196 

121:1 I look up 197  toward the hills.

From where 198  does my help come?

121:2 My help comes from the Lord, 199 

the Creator 200  of heaven and earth!

Psalms 129:1-2

Psalm 129 201 

A song of ascents. 202 

129:1 “Since my youth they have often attacked me,”

let Israel say.

129:2 “Since my youth they have often attacked me,

but they have not defeated me.

Psalms 130:2

130:2 O Lord, listen to me! 203 

Pay attention to 204  my plea for mercy!

Psalms 137:5

137:5 If I forget you, O Jerusalem,

may my right hand be crippled! 205 

Psalms 143:9

143:9 Rescue me from my enemies, O Lord!

I run to you for protection. 206 

Psalms 145:21

145:21 My mouth will praise the Lord. 207 

Let all who live 208  praise his holy name forever!


tn Traditionally, “my shield is upon God” (cf. NASB). As in v. 8, עַל (’al) should be understood as a divine title, here compounded with “God” (cf. NIV, “God Most High”). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:45-46. The shield metaphor pictures God as a protector against deadly attacks.

tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).

tn Or “perish”; or “die.” The imperfect verbal forms in this line either emphasize what typically happens or describe vividly the aftermath of a recent battle in which the Lord defeated the psalmist’s enemies.

tn Heb “for you accomplished my justice and my legal claim.”

tn Heb “you sat on a throne [as] one who judges [with] righteousness.” The perfect verbal forms in v. 4 probably allude to a recent victory (see vv. 5-7). Another option is to understand the verbs as describing what is typical (“you defend…you sit on a throne”).

tn Heb “see.”

tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (’ur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.

tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”

tn Heb “my good [is] not beyond you.” For the use of the preposition עַל (’al) in the sense of “beyond,” see BDB 755 s.v. 2.

10 tn Heb “O Lord, the portion of my possession and my cup”; or “the Lord [is] the portion of my possession and my cup.” The psalmist compares the Lord to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel, and to a cup of wine, which may symbolize a reward (in Ps 11:6 it symbolizes the judgment one deserves) or divine blessing (see Ps 23:5). The metaphor highlights the fact that God is the psalmist’s source of security and prosperity.

11 tc Heb “you take hold of my lot.” The form תּוֹמִיךְ (tomikh) should be emended to a participle, תוֹמֵךְ (tomekh). The psalmist pictures the Lord as casting his lot (a method used to allot landed property) for him, thus assuring that he will receive a fertile piece of land (see v. 6). As in the previous line, land represents security and economic stability, thus “you make my future secure.”

12 tn Heb “From before you may my justice come out.” The prefixed verbal form יָצָא (yatsa’) could be taken as an imperfect, but following the imperatives in v. 1, it is better understood as a jussive of prayer.

13 tn Heb “May your eyes look at what is right.” The prefixed verbal form is understood as jussive. (See also the preceding note on the word “behalf.”)

14 tn The same verb is translated “trapped” in v. 5. In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect.

15 tn Heb “became my support.”

16 tn Heb “for I have kept the ways of the Lord.” The phrase “ways of the Lord” refers here to the “conduct required” by the Lord. In Ps 25 the Lord’s “ways” are associated with his covenantal demands (see vv. 4, 9-10). See also Ps 119:3 (cf. vv. 1, 4), as well as Deut 8:6; 10:12; 11:22; 19:9; 26:17; 28:9; 30:16.

17 tn Heb “I have not acted wickedly from my God.” The statement is elliptical; the idea is, “I have not acted wickedly and, in so doing, departed from my God.”

18 tn Heb “the God.” The prefixed article emphasizes the Lord’s distinctiveness as the one true God (cf. Deut 33:26). See v. 30.

19 tn Heb “is the one who clothes.” For similar language see 1 Sam 2:4; Pss 65:6; 93:1. The psalmist employs a generalizing hymnic style in vv. 32-34; he uses participles in vv. 32a, 33a, and 34a to describe what God characteristically does on his behalf.

20 tn 2 Sam 22:33 reads, “the God is my strong refuge.”

sn Gives me strength. As the following context makes clear, this refers to physical and emotional strength for battle (see especially v. 39).

21 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries along the generalizing force of the preceding participle.

22 tn Heb “he made my path smooth.” The Hebrew term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).

23 tn Heb “clothed me.” See v. 32.

24 tn Heb “you make those who rise against me kneel beneath me.”

sn My foes kneel before me. For ancient Near Eastern parallels, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 268.

25 tn Heb “and [as for] my enemies, you give to me [the] back [or “neck”].” The idiom “give [the] back” means “to cause [one] to turn the back and run away.” Cf. Exod 23:27.

26 sn Those who hate me. See v. 17, where it is the Lord who delivered the psalmist from those who hated him.

27 tn Heb “at a report of an ear they submit to me.” The report of the psalmist’s exploits is so impressive that those who hear it submit to his rulership without putting up a fight.

28 tn For the meaning “be weak, powerless” for כָּחַשׁ (kakhash), see Ps 109:24. The next line (see v. 45a), in which “foreigners” are also mentioned, favors this interpretation. Another option is to translate “cower in fear” (see Deut 33:29; Pss 66:3; 81:15; cf. NIV “cringe”; NRSV “came cringing”).

29 tn Or “my life.”

30 tn The verb “save” is supplied in the translation; it is understood by ellipsis (see “deliver” in the preceding line).

31 tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone.

32 tn Heb “from the hand.” Here “hand” is understood by metonymy as a reference to the “paw” and thus the “claws” of the wild dogs.

33 sn Psalm 23. In vv. 1-4 the psalmist pictures the Lord as a shepherd who provides for his needs and protects him from danger. The psalmist declares, “The Lord is my shepherd,” and then extends and develops that metaphor, speaking as if he were a sheep. In vv. 5-6 the metaphor changes as the psalmist depicts a great royal banquet hosted by the Lord. The psalmist is a guest of honor and recipient of divine favor, who enjoys unlimited access to the divine palace and the divine presence.

34 sn The LORD is my shepherd. The opening metaphor suggests the psalmist is assuming the role of a sheep. In vv. 1b-4 the psalmist extends the metaphor and explains exactly how the LORD is like a shepherd to him. At the surface level the language can be understood in terms of a shepherd’s relationship to his sheep. The translation of vv. 1-4 reflects this level. But, of course, each statement also points to an underlying reality.

35 tn The imperfect verbal form is best understood as generalizing; the psalmist highlights his typical or ongoing experience as a result of having the LORD as his shepherd (habitual present use). The next verse explains more specifically what he means by this statement.

36 tn Heb “name.” By forgiving the sinful psalmist, the Lord’s reputation as a merciful God will be enhanced.

37 sn Forgive my sin, because it is great. The psalmist readily admits his desperate need for forgiveness.

38 tn Heb “see my enemies for they are numerous, and [with] violent hatred they hate me.”

39 tn Heb “evaluate my kidneys and my heart.” The kidneys and heart were viewed as the seat of one’s volition, conscience, and moral character.

40 tc Heb “concerning you my heart says, ‘Seek my face.’” The verb form “seek” is plural, but this makes no sense here, for the psalmist is addressed. The verb should be emended to a singular form. The first person pronominal suffix on “face” also makes little sense, unless it is the voice of the Lord he hears. His “heart” is viewed as speaking, however, so it is better to emend the form to פָּנָיו (panayv, “his face”).

41 tn Heb “your face, O Lord, I seek.” To “seek the Lord’s face” means to seek his favor through prayer (see 2 Sam 21:1; Pss 24:6; 105:4).

42 tn Or “though my father and mother have abandoned me.”

43 tn Heb “gather me in”; or “receive me.”

44 tn Heb “blessed [be] the Lord.”

45 sn He has heard my plea for mercy. The psalmist’s mood abruptly changes at this point, because the Lord responded positively to his petition and assured him that he would deliver him.

46 sn You healed me. Apparently the psalmist was plagued by a serious illness that threatened his life. See Ps 41.

47 sn In my self-confidence I said… Here the psalmist begins to fill in the background of the crisis referred to in the earlier verses. He had been arrogant and self-confident, so the Lord withdrew his protection and allowed trouble to invade his life (vv. 8-11).

48 tn Heb “my spirit.” The noun רוּחַ (ruakh, “spirit”) here refers to the animating spirit that gives the psalmist life.

49 tn Or “redeem.” The perfect verbal form is understood here as anticipatory, indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer that he can describe his deliverance as if it had already happened. Another option is to take the perfect as precative, expressing a wish or request (“rescue me”; cf. NIV). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.

50 tn Heb “rejoice.”

51 tn Heb “for my loins are filled with shame.” The “loins” are viewed here as the seat of the psalmist’s emotions. The present translation assumes that נִקְלֶה (niqleh) is derived from קָלָה (qalah, “be dishonored”). Some derive it instead from a homonymic root קָלָה (qalah), meaning “to roast.” In this case one might translate “fever” (cf. NEB “my loins burn with fever”).

52 tn Heb “there is no soundness in my flesh” (see v. 3).

53 tn Or perhaps “surely.”

54 tn Heb “I was mute [with] silence.”

55 tn Heb “I was quiet from good.” He kept quiet, resisting the urge to find emotional release and satisfaction by voicing his lament.

sn I held back the urge to speak. For a helpful discussion of the relationship (and tension) between silence and complaint in ancient Israelite lamentation, see E. S. Gerstenberger, Psalms, Part I (FOTL), 166-67.

56 tn Heb “and my pain was stirred up.” Emotional pain is in view here.

57 tn Heb “my heart was hot within me.”

58 tn Heb “In my reflection fire burned.” The prefixed verbal form is either a preterite (past tense) or an imperfect being used in a past progressive or customary sense (“fire was burning”).

59 tn Heb “I spoke with my tongue.” The phrase “these words” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

60 tn Heb “my hope, for you it [is].”

61 tn Heb “because you acted.” The psalmist has in mind God’s disciplinary measures (see vv. 10-13).

62 tn Heb “my enemies speak evil concerning me.”

63 tn Heb “and his name perish.”

64 sn The speaker changes here to an individual, perhaps the worship leader or the king. The oscillation between singular (vv. 4, 6) and plural (vv. 1-3, 5, 7-8) in vv. 1-8 may reflect an antiphonal ceremony.

65 tc The LXX assumes a participle here (מְצַוֶּה [mÿtsavveh], “the one who commands/decrees”) which would stand in apposition to “my God.” It is possible that the MT, which has the imperative (צַוֵּה, tsavveh) form, has suffered haplography of the letter mem (ם). Note that the preceding word (אֱלֹהִים, ’elohim) ends in mem. Another option is that the MT is divided in the wrong place; perhaps one could move the final mem from אֱלֹהִים to the beginning of the next word and read מְצַוֶּה אֱלֹהָי (’elohay mÿtsavveh, “[You are my king,] my God, the one who decrees”).

tn Or “command.” This may be the Israelites’ petition prior to the battle. See the introductory note to the psalm.

66 tn That is, Israel. See Pss 14:7; 22:23.

67 tn Heb “my mouth will speak wisdom.” According to BDB 315 s.v. חָכְמָה the plural חָכְמוֹת (khokhmot, “wisdom”) indicates degree or emphasis here.

68 tn Heb “and the meditation of my heart [i.e., mind] is understanding.” The Hebrew term הָגוּת (hagut, “meditation”), derived from הָגָה (hagah, “to recite quietly; to meditate”), here refers to thoughts that are verbalized (see the preceding line). The plural form תְבוּנוֹת (tÿvunot, “understanding”) indicates degree or emphasis (see GKC 397-98 §124.e).

69 tn Heb “Look, in wrongdoing I was brought forth, and in sin my mother conceived me.” The prefixed verbal form in the second line is probably a preterite (without vav [ו] consecutive), stating a simple historical fact. The psalmist is not suggesting that he was conceived through an inappropriate sexual relationship (although the verse has sometimes been understood to mean that, or even that all sexual relationships are sinful). The psalmist’s point is that he has been a sinner from the very moment his personal existence began. By going back beyond the time of birth to the moment of conception, the psalmist makes his point more emphatically in the second line than in the first.

70 tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

71 tn Heb “and my mouth will declare your praise.”

72 tn Heb “to the words of my mouth.”

73 tc Many medieval Hebrew mss read זֵדִים (zedim, “proud ones”) rather than זָרִים (zarim, “foreigners”). (No matter which reading one chooses as original, dalet-resh confusion accounts for the existence of the variant.) The term זֵדִים (“proud ones”) occurs in parallelism with עָרִיצִים (’aritsim, “violent ones”) in Ps 86:14 and Isa 13:11. However, זָרִים (zarim, “foreigners”) is parallel to עָרִיצִים (’aritsim, “violent ones”) in Isa 25:5; 29:5; Ezek 28:7; 31:12.

74 tn Heb “rise against me.”

75 tn Heb “and ruthless ones seek my life, they do not set God in front of them.”

76 tn Or “my helper.”

77 tn Or “sustain my life.”

78 tn Or “for,” indicating a more specific reason why he will praise the Lord’s name (cf. v. 6).

79 tn The perfects in v. 7 are probably rhetorical, indicating the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s deliverance and his own vindication as if they were occurring or had already occurred.

80 tn Heb “and on my enemies my eyes look.”

81 tn Heb “shakes, trembles.”

82 tn Heb “the terrors of death have fallen on me.”

83 sn It is you. The psalmist addresses the apparent ringleader of the opposition, an individual who was once his friend.

84 tn Heb “a man according to my value,” i.e., “a person such as I.”

85 tn Heb “my close friend, one known by me.”

86 tn Heb “my affairs they disturb.” For other instances of דָּבָר (davar) meaning “affairs, business,” see BDB 183 s.v.. The Piel of עָצַב (’atsav, “to hurt”) occurs only here and in Isa 63:10, where it is used of “grieving” (or “offending”) the Lord’s holy Spirit. Here in Ps 56:5, the verb seems to carry the nuance “disturb, upset,” in the sense of “cause trouble.”

87 tn Heb “against me [are] all their thoughts for harm.”

88 tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kÿvediy, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”

89 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.

90 tn Or “for.”

91 tn Or “have been.”

92 tn Heb “a strong tower from the face of an enemy.”

93 tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommiy, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.

94 tn Heb “for from him [is] my hope.”

95 tn This line is understood as giving the basis for the praise promised in the following line. Another option is to take the Hebrew particle כִּי (ki) as asseverative/emphasizing, “Indeed, your loyal love is better” (cf. NEB, which leaves the particle untranslated).

96 tn The word “experiencing” is supplied in the translation for clarification. The psalmist does not speak here of divine loyal love in some abstract sense, but of loyal love revealed and experienced.

97 tn The Hebrew term אִם (’im) is used here in the sense of “when; whenever,” as in Ps 78:34.

98 tn Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm.

99 sn The depths of the earth refers here to the underworld dwelling place of the dead (see Ezek 26:20; 31:14, 16, 18; 32:18, 24). See L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 167.

100 tn Heb “to him [with] my mouth I called.”

101 tn Heb “and he was extolled under my tongue.” The form רוֹמַם (romam) appears to be a polal (passive) participle from רוּם (rum, “be exalted”), but many prefer to read רוֹמָם, “high praise [was under my tongue]” (cf. NEB). See BDB 928 s.v. רוֹמָם.

102 tn Heb “sin if I had seen in my heart.”

103 tn Heb “blessed [be] God.”

104 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (’asher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise.

105 tn Heb “did not turn aside my prayer and his loyal love with me.”

106 tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.”

107 tn Heb “come near my life and redeem it.” The verb “redeem” casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).

108 tn Heb “before you [are] all my enemies.”

109 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”

110 tn Heb “hurry to my help.”

111 tn The words “I concluded” are supplied in the translation. It is apparent that vv. 13-14 reflect the psalmist’s thoughts at an earlier time (see vv. 2-3), prior to the spiritual awakening he describes in vv. 17-28.

112 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives.

113 tn Heb “and washed my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The reference to “hands” suggests actions.

114 tn The psalmist speaks as Israel’s representative here.

115 tn Heb “in the midst of the earth.”

116 tn Heb “you held fast the guards of my eyes.” The “guards of the eyes” apparently refers to his eyelids. The psalmist seems to be saying that God would not bring him relief, which would have allowed him to shut his eyes and get some sleep (see v. 2).

117 tn The imperfect is used in the second clause to emphasize that this was an ongoing condition in the past.

118 tn Heb “did not listen to my voice.”

119 tn The Hebrew expression אָבָה לִי (’avah liy) means “submit to me” (see Deut 13:8).

120 tn Or “tumbleweed.” The Hebrew noun גַּלְגַּל (galgal) refers to a “wheel” or, metaphorically, to a whirling wind (see Ps 77:18). If taken in the latter sense here, one could understand the term as a metonymical reference to dust blown by a whirlwind (cf. NRSV “like whirling dust”). However, HALOT 190 s.v. II גַּלְגַּל understands the noun as a homonym referring to a “dead thistle” here and in Isa 17:13. The parallel line, which refers to קַשׁ (qash, “chaff”), favors this interpretation.

121 tn Heb “before.”

122 tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9) but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת in Pss 59:5 and 80:4, 19 as well.

123 tn Heb “my life.”

124 tn Or “my soul.”

125 tn Heb “and my life approaches Sheol.”

126 tn Or “lie to.”

127 tn Heb “remember me, what is [my] lifespan.” The Hebrew term חֶלֶד (kheled) is also used of one’s lifespan in Ps 39:5. Because the Hebrew text is so awkward here, some prefer to emend it to read מֶה חָדֵל אָנִי (meh khadelaniy, “[remember] how transient [that is, “short-lived”] I am”; see Ps 39:4).

128 tn Heb “For what emptiness do you create all the sons of mankind?” In this context the term שָׁוְא (shavah) refers to mankind’s mortal nature and the brevity of life (see vv. 45, 48).

129 tn Heb “for you, the Lord, my shelter, the Most High, you have made your dwelling place.”

130 tn Heb “length of days.”

131 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).

132 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotaniy; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”

133 tn Heb “so that [they] proclaim that upright [is] the Lord, my rocky summit, and there is no injustice in him.”

134 tn Heb “and the Lord has become my elevated place.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive is used in a rhetorical sense, describing an anticipated development as if it were already reality.

135 tn Heb “and my God [has become] a rocky summit of my safety.”

136 tn Heb “struck, attacked.”

137 tn Heb “I forget.”

138 sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.

139 tn Heb “my days [are] like an extended [or “lengthening”] shadow,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness.

140 tn Or “his benefits” (see 2 Chr 32:25, where the noun is also used of kind deeds performed by the Lord).

141 tn That is, the psalmist’s thoughts as expressed in his songs of praise.

142 tn Heb “in place of my love they oppose me.”

143 tn Heb “and I, prayer.”

144 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.”

145 tn Or “against.”

146 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

147 tc The verb in the Hebrew text (חָלַל, khalal) appears to be a Qal form from the root חלל meaning “pierced; wounded.” However, the Qal of this root is otherwise unattested. The translation assumes an emendation to יָחִיל (yakhil), a Qal imperfect from חוּל (khul, “tremble”) or to חֹלַל (kholal), a polal perfect from חוּל (khul). See Ps 55:4, which reads לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי (libbiy yakhil bÿqirbbiy, “my heart trembles [i.e., “beats violently”] within me”).

148 tn Heb “my knees stagger from fasting.”

149 tn Heb “and my flesh is lean away from fatness [i.e., “lean so as not to be fat”].”

150 tn Heb “deliver me according to your faithfulness.”

151 sn Psalm 116. The psalmist thanks the Lord for delivering him from a life threatening crisis and promises to tell the entire covenant community what God has done for him.

152 tn Heb “I love because the Lord heard my voice, my pleas.” It is possible that “the Lord” originally appeared directly after “I love” and was later accidentally misplaced. The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls that God heard his cry for help (note the perfect in v. 2a and the narrative in vv. 3-4).

153 tn Heb “return, my soul, to your place of rest.”

154 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamalal) means “to repay,” here in a positive sense (cf. Ps 13:5).

155 tn Heb “a cup of deliverance I will lift up.” Perhaps this alludes to a drink offering the psalmist will present as he thanks the Lord for his deliverance. See v. 17.

156 tn Heb “for me.”

157 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential. See Ps 56:11.

158 tn Heb “my strength and protection [is] the Lord.” The Hebrew term זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song” (“my strength and song [is] the Lord”) in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing). However, many recent commentators have argued that the noun זִמְרָת is here a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v.; cf. NEB “The Lord is my refuge and defence”; NRSV “my strength and my might.”

159 tn Or “salvation.”

160 tn Or “hide.”

161 tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”

162 tn Heb “of your mouth.”

163 tn Heb “uncover.” The verb form גַּל (gal) is an apocopated Piel imperative from גָּלָה (galah, see GKC 214 §75.cc).

164 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

165 tn Heb “my ways I proclaimed.”

166 tn Heb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.”

167 tn Heb “by your word.”

168 tn The demonstrative “this” refers back to the hope just mentioned or forward to the statement in the second line concerning the promise’s power to revive. See the note on the word “me” at the end of the verse for further discussion.

169 tn The hope generated by the promise (see v. 49b) brings comfort because (note “for” at the beginning of the line) the promise revives the psalmist’s spirits. Another option is to take כִּי (ki) at the beginning of the second line in the sense of “that,” in which case “this” refers to the promise’s power to revive.

170 tn Heb “songs were your statutes to me.”

171 tn Heb “in the house of my dwelling place.” Some take the Hebrew noun מָגוֹר (magor) in the sense of “temporary abode,” and see this as a reference to the psalmist’s status as a resident alien (see v. 19). But the noun can refer to a dwelling place in general (see Ps 55:15).

172 tn Heb “my portion [is] the Lord.” The psalmist compares the Lord to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel (see Ps 16:5).

173 tn Heb “I said.”

174 tn Heb “to keep your words” (see v. 9).

175 tn Heb “I appease your face.”

176 tn Heb “according to your word.”

177 tn Heb “if your law had not been my delight.”

178 tn Or “my suffering.”

179 tn The plural form needs to be revocalized as a singular in order to agree with the preceding singular verb and the singular pronoun in the next line. The Lord’s “command” refers here to the law (see Ps 19:8).

180 tn Heb “of my mouth.”

181 tn Heb “my life [is] in my hands continually.”

182 tn Heb “for the joy of my heart [are] they.”

183 tn Heb “my flesh.”

184 tn The Hebrew verb סָמַר (samar, “to tremble”) occurs only here and in Job 4:15.

185 tn Heb “from fear of you.” The pronominal suffix on the noun is an objective genitive.

186 tn Heb “do justice and righteousness.”

187 tn The verb occurs only here in the OT.

188 tn God’s “word” refers here to his law (see v. 11).

189 tn Heb “[with] flowing streams my eyes go down.”

190 tn Heb “they”; even though somewhat generic, the referent (people) has been specified in the translation for clarity.

191 tn Heb “may my cry approach before you.”

192 tn Heb “may my appeal for mercy come before you.”

193 tn Heb “according to your speech.”

194 tn Heb “your word.”

195 sn Psalm 121. The psalm affirms that the Lord protects his people Israel. Unless the psalmist addresses an observer (note the second person singular forms in vv. 3-8), it appears there are two or three speakers represented in the psalm, depending on how one takes v. 3. The translation assumes that speaker one talks in vv. 1-2, that speaker two responds to him with a prayer in v. 3 (this assumes the verbs are true jussives of prayer), and that speaker three responds with words of assurance in vv. 4-8. If the verbs in v. 3 are taken as a rhetorical use of the jussive, then there are two speakers. Verses 3-8 are speaker two’s response to the words of speaker one. See the note on the word “sleep” at the end of v. 3.

196 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.

197 tn Heb “I lift my eyes.”

198 tn The Hebrew term מֵאַיִן (meayin) is interrogative, not relative, in function. Rather than directly stating that his source of help descends from the hills, the psalmist is asking, “From where does my help come?” Nevertheless, the first line does indicate that he is looking toward the hills for help, probably indicating that he is looking up toward the sky in anticipation of supernatural intervention. The psalmist assumes the dramatic role of one needing help. He answers his own question in v. 2.

199 tn Heb “my help [is] from with the Lord.”

200 tn Or “Maker.”

201 sn Psalm 129. Israel affirms God’s justice and asks him to destroy the enemies of Zion.

202 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.

203 tn Heb “my voice.”

204 tn Heb “may your ears be attentive to the voice of.”

205 tn Heb “may my right hand forget.” In this case one must supply an object, such as “how to move.” The elliptical nature of the text has prompted emendations (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 236). The translation assumes an emendation to תִּכְשַׁח (tikhshakh), from an otherwise unattested root כשׁח, meaning “to be crippled; to be lame.” See HALOT 502 s.v. כשׁח, which cites Arabic cognate evidence in support of the proposal. The corruption of the MT can be explained as an error of transposition facilitated by the use of שָׁכַח (shakhakh, “forget”) just before this.

206 tn Heb “to you I cover,” which makes no sense. The translation assumes an emendation to נַסְתִּי (nastiy, “I flee,” a Qal perfect, first singular form from נוּס, nos). Confusion of kaf (כ) and nun (נ) is attested elsewhere (see P. K. McCarter, Textual Criticism [GBS], 48). The collocation of נוּס (“flee”) with אֶל (’el, “to”) is well-attested.

207 tn Heb “the praise of the Lord my mouth will speak.”

208 tn Heb “all flesh.”