Psalms 18:30
ContextNET © | The one true God acts in a faithful manner; 1 the Lord’s promise 2 is reliable; 3 he is a shield to all who take shelter 4 in him. |
NIV © | As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him. |
NASB © | As for God, His way is blameless; The word of the LORD is tried; He is a shield to all who take refuge in Him. |
NLT © | As for God, his way is perfect. All the LORD’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection. |
MSG © | What a God! His road stretches straight and smooth. Every GOD-direction is road-tested. Everyone who runs toward him Makes it. |
BBE © | As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him. |
NRSV © | This God—his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all who take refuge in him. |
NKJV © | As for God, His way is perfect; The word of the LORD is proven; He is a shield to all who trust in Him. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The one true God acts in a faithful manner; 1 the Lord’s promise 2 is reliable; 3 he is a shield to all who take shelter 4 in him. |
NET © Notes |
1 tn Heb “[As for] the God, his way is blameless.” The term הָאֵל (ha’el, “the God”) stands as a nominative (or genitive) absolute in apposition to the resumptive pronominal suffix on “way.” The prefixed article emphasizes his distinctiveness as the one true God (cf. Deut 33:26). God’s “way” in this context refers to his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 103:7; 138:5; 145:17). 2 sn The 3 tn Heb “the word of the 4 sn Take shelter. See the note on the word “shelter” in v. 2. |