1:40 Now 15 a leper 16 came to him and fell to his knees, asking for help. “If 17 you are willing, you can make me clean,” he said.
4:30 He also asked, “To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?
5:21 When Jesus had crossed again in a boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he was by the sea.
5:35 While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s 49 house saying, “Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?”
6:7 Jesus 50 called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits. 51 6:8 He instructed them to take nothing for the journey except a staff 52 – no bread, no bag, 53 no money in their belts –
6:45 Immediately Jesus 57 made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd.
‘This people honors me with their lips,
but their heart 60 is far from me.
8:27 Then Jesus and his disciples went to the villages of Caesarea Philippi. 63 On the way he asked his disciples, 64 “Who do people say that I am?”
9:2 Six days later 65 Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them, 66
9:33 Then 74 they came to Capernaum. 75 After Jesus 76 was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?”
9:38 John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us.”
12:12 Now 87 they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So 88 they left him and went away. 89
12:35 While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the law 95 say that the Christ 96 is David’s son? 97
12:37 If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 98 And the large crowd was listening to him with delight.
12:41 Then 99 he 100 sat down opposite the offering box, 101 and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts.
13:3 So 105 while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, 106 and Andrew asked him privately,
15:21 The soldiers 120 forced 121 a passerby to carry his cross, 122 Simon of Cyrene, who was coming in from the country 123 (he was the father of Alexander and Rufus).
16:12 After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.
1 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.
2 tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 tn Grk “of whom I am not worthy.”
sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet.
4 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
5 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.
6 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.
7 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
8 tn Or “a boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do in Matt 4:21); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats).
9 tn Grk “They.”
10 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.
11 tn Or “the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
12 tn The imperfect verb is taken ingressively here.
13 tn Grk “And he said to them.”
14 tn Grk “Because for this purpose I have come forth.”
15 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
16 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what we call leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).
17 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
18 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.
19 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the shift from the thoughts of the experts in the law to Jesus’ response.
20 tn Grk “they were thus reasoning within themselves.”
21 tn Grk “Why are you reasoning these things in your hearts?”
22 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).
23 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.
24 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.
25 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
26 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
27 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
28 map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.
29 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.
map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
30 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
31 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
32 tn Grk “the mystery.”
sn The key term secret (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because it suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).
33 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
34 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”
35 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
36 sn What he has will be taken from him. The meaning is that the one who accepts Jesus’ teaching concerning his person and the kingdom will receive a share in the kingdom now and even more in the future, but for the one who rejects Jesus’ words, the opportunity that that person presently possesses with respect to the kingdom will someday be taken away forever.
37 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.
38 tn It is possible that this prepositional phrase modifies “as he was,” not “they took him along.” The meaning would then be “they took him along in the boat in which he was already sitting” (see 4:1).
sn A boat that held all the disciples would be of significant size.
39 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
40 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
41 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the sea he was making a statement about who he was.
42 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
43 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
44 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12, 2 Chr 35:21, 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13, Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”
45 sn Though it seems unusual for a demon to invoke God’s name (“I implore you by God”) in his demands of Jesus, the parallel in Matt 8:29 suggests the reason: “Why have you come to torment us before the time?” There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.
46 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the conclusion of the episode in the narrative.
47 sn The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay across the Jordan River.
48 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.
49 sn See the note on synagogue rulers in 5:22.
50 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
51 sn The phrase unclean spirits refers to evil spirits.
52 sn Neither Matt 10:9-10 nor Luke 9:3 allow for a staff. It might be that Matthew and Luke mean not taking an extra staff, or that the expression is merely rhetorical for “traveling light,” which has been rendered in two slightly different ways.
53 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
54 tn Grk “and being deeply grieved, the king did not want.”
55 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
56 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
57 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
58 tn Grk “he spoke with them, and said to them.”
59 tn Grk “wherever they heard he was.”
60 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
61 tn Grk “but as much as he ordered them, these rather so much more proclaimed.” Greek tends to omit direct objects when they are clear from the context, but these usually need to be supplied for the modern English reader. Here what Jesus ordered has been clarified (“ordered them not to do this”), and the pronoun “it” has been supplied after “proclaimed.”
62 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
63 map Fpr location see Map1-C1; Map2-F4.
64 tn Grk “he asked his disciples, saying to them.” The phrase λέγων αὐτοῖς (legwn autois) is redundant in contemporary English and has not been translated.
65 tn Grk “And after six days.”
66 sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw Jesus transfigured, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
67 tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.
68 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
69 tn Or “faithless.”
sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.
70 tn Grk “how long.”
71 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
72 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
73 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
74 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
75 map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.
76 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
77 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
78 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
79 tc Most
80 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
81 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
82 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).
83 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative.
84 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
85 sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.
86 sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.
87 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.
88 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
89 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).
90 tn Grk “Aware of their hypocrisy he said.”
91 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.
sn A denarius was a silver coin stamped with the image of the emperor and worth approximately one day’s wage for a laborer.
92 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
93 tn Or “whose likeness.”
sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.
94 tn Grk “they said to him.”
95 tn Or “that the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
96 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 8:29.
97 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be David’s son in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.
98 tn Grk “David himself calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).
99 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
100 tc Most
101 tn On the term γαζοφυλάκιον (gazofulakion), often translated “treasury,” see BDAG 186 s.v., which states, “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.
sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200); 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294), and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Luke 21:1; John 8:20).
102 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
103 tn See the note on the term “offering box” in v. 41.
104 sn Has put more into the offering box than all the others. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself.
105 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
106 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
107 tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
108 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for the two disciples (Luke 22:8 states that they were Peter and John) to recognize the man Jesus was referring to.
109 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.
110 tn Grk “and came.”
111 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.
112 tn The word means “Father” in Aramaic.
113 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
114 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
115 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
116 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.
117 tn Grk “questioned him and said to him.”
118 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 8:29.
119 tn Grk “Truly you are.”
120 tn Grk “They”; the referent (the soldiers) has been specified in the translation for clarity.
121 tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”
122 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon.
123 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).
124 tn Grk “and ministered to him.”
sn Cf. Luke 8:3.
125 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.