Luke 8:3
ContextNET © | and Joanna the wife of Cuza 1 (Herod’s 2 household manager), 3 Susanna, and many others who provided for them 4 out of their own resources. |
NIV © | Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod’s household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means. |
NASB © | and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means. |
NLT © | Joanna, the wife of Chuza, Herod’s business manager; Susanna; and many others who were contributing from their own resources to support Jesus and his disciples. |
MSG © | Joanna, wife of Chuza, Herod's manager; and Susanna--along with many others who used their considerable means to provide for the company. |
BBE © | And Joanna, the wife of Chuza, Herod’s chief house-servant, and Susanna and a number of others, who gave him of their wealth for his needs. |
NRSV © | and Joanna, the wife of Herod’s steward Chuza, and Susanna, and many others, who provided for them out of their resources. |
NKJV © | and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who provided for Him from their substance. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | and Joanna the wife of Cuza 1 (Herod’s 2 household manager), 3 Susanna, and many others who provided for them 4 out of their own resources. |
NET © Notes |
1 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations. 2 sn Herod’s refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1. 3 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society. 4 tc Many |