Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 44:9

Context
NET ©

This is what the sovereign Lord says: No foreigner, who is uncircumcised in heart and flesh among all the foreigners who are among the people of Israel, will enter into my sanctuary. 1 

NIV ©

This is what the Sovereign LORD says: No foreigner uncircumcised in heart and flesh is to enter my sanctuary, not even the foreigners who live among the Israelites.

NASB ©

‘Thus says the Lord GOD, "No foreigner uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, of all the foreigners who are among the sons of Israel, shall enter My sanctuary.

NLT ©

"So this is what the Sovereign LORD says: No foreigners, including those who live among the people of Israel, will enter my sanctuary if they have not been circumcised and do not love the LORD.

MSG ©

No irreverent and unrepentant aliens, uncircumcised in heart or flesh, not even the ones who live among Israelites, are to enter my Sanctuary.'

BBE ©

For this cause the Lord has said, No man from a strange land, without circumcision of heart and flesh, of all those who are living among the children of Israel, is to come into my holy place.

NRSV ©

Thus says the Lord GOD: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, of all the foreigners who are among the people of Israel, shall enter my sanctuary.

NKJV ©

‘Thus says the Lord GOD: "No foreigner, uncircumcised in heart or uncircumcised in flesh, shall enter My sanctuary, including any foreigner who is among the children of Israel.


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
No stranger
<01121> <05236>_,
uncircumcised
<06189>
in heart
<03820>_,
nor uncircumcised
<06189>
in flesh
<01320>_,
shall enter
<0935> (8799)
into my sanctuary
<04720>_,
of any stranger that [is] among
<08432>
the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "No
<03605>
<3808> foreigner
<01121>
<5236> uncircumcised
<06189>
in heart
<03820>
and uncircumcised
<06189>
in flesh
<01320>
, of all
<03605>
the foreigners
<01121>
<5236> who
<0834>
are among
<08432>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, shall enter
<0935>
My sanctuary
<04720>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Kwtb
<08432>
rsa
<0834>
rkn
<05236>
Nb
<01121>
lkl
<03605>
ysdqm
<04720>
la
<0413>
awby
<0935>
al
<03808>
rvb
<01320>
lrew
<06189>
bl
<03820>
lre
<06189>
rkn
<05236>
Nb
<01121>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (44:9)
<03541>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
pav
<3956
A-NSM
uiov
<5207
N-NSM
allogenhv
<241
A-NSM
aperitmhtov
<564
A-NSM
kardia
<2588
N-DSF
kai
<2532
CONJ
aperitmhtov
<564
A-NSM
sarki
<4561
N-DSF
ouk
<3364
ADV
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
agia
<40
A-APN
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
pasin
<3956
A-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
allogenwn
<241
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
ontwn
<1510
V-PAPGP
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
oikou
<3624
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03068>
says
<0559>
: No
<03808>
foreigner
<05236>
, who is uncircumcised
<06189>
in heart
<03820>
and flesh
<01320>
among all
<03605>
the foreigners
<05236>
who
<0834>
are among
<08432>
the people
<01121>
of Israel
<03478>
, will enter
<0935>
into
<0413>
my sanctuary
<04720>
.
NET ©

This is what the sovereign Lord says: No foreigner, who is uncircumcised in heart and flesh among all the foreigners who are among the people of Israel, will enter into my sanctuary. 1 

NET © Notes

sn Tobiah, an Ammonite (Neh 13:8), was dismissed from the temple.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org