NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:3

Context
1:3 To the same apostles 1  also, after his suffering, 2  he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 3  and spoke about matters concerning the kingdom of God.

Acts 3:13

Context
3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, 4  the God of our forefathers, 5  has glorified 6  his servant 7  Jesus, whom you handed over and rejected 8  in the presence of Pilate after he had decided 9  to release him.

Acts 4:21

Context
4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 10  God for what had happened.

Acts 5:37

Context
5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 11  and incited people to follow him in revolt. 12  He too was killed, and all who followed him were scattered.

Acts 7:4

Context
7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 13  made him move 14  to this country where you now live.

Acts 8:13

Context
8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 15  Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 16 

Acts 8:25

Context

8:25 So after Peter and John 17  had solemnly testified 18  and spoken the word of the Lord, 19  they started back to Jerusalem, proclaiming 20  the good news to many Samaritan villages 21  as they went. 22 

Acts 12:4

Context
12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 23  of soldiers to guard him. Herod 24  planned 25  to bring him out for public trial 26  after the Passover.

Acts 13:15

Context
13:15 After the reading from the law and the prophets, 27  the leaders of the synagogue 28  sent them a message, 29  saying, “Brothers, 30  if you have any message 31  of exhortation 32  for the people, speak it.” 33 

Acts 13:25

Context
13:25 But while John was completing his mission, 34  he said repeatedly, 35  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 36 

Acts 15:7

Context
15:7 After there had been much debate, 37  Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 38  God chose 39  me to preach to the Gentiles so they would hear the message 40  of the gospel 41  and believe. 42 

Acts 15:36

Context
Paul and Barnabas Part Company

15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 43  and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 44  to see how they are doing.” 45 

Acts 16:15

Context
16:15 After she and her household were baptized, she urged us, 46  “If 47  you consider me to be a believer in the Lord, 48  come and stay in my house.” And she persuaded 49  us.

Acts 17:15

Context
17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 50  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 51 

Acts 18:18

Context
Paul Returns to Antioch in Syria

18:18 Paul, after staying 52  many more days in Corinth, 53  said farewell to 54  the brothers and sailed away to Syria accompanied by 55  Priscilla and Aquila. 56  He 57  had his hair cut off 58  at Cenchrea 59  because he had made a vow. 60 

Acts 20:15

Context
20:15 We set sail 61  from there, and on the following day we arrived off Chios. 62  The next day we approached 63  Samos, 64  and the day after that we arrived at Miletus. 65 

Acts 21:1

Context
Paul’s Journey to Jerusalem

21:1 After 66  we 67  tore ourselves away 68  from them, we put out to sea, 69  and sailing a straight course, 70  we came to Cos, 71  on the next day to Rhodes, 72  and from there to Patara. 73 

Acts 21:3

Context
21:3 After we sighted Cyprus 74  and left it behind on our port side, 75  we sailed on to Syria and put in 76  at Tyre, 77  because the ship was to unload its cargo there.

Acts 21:5

Context
21:5 When 78  our time was over, 79  we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 80  us outside of the city. After 81  kneeling down on the beach and praying, 82 

Acts 25:6

Context

25:6 After Festus 83  had stayed 84  not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 85  and the next day he sat 86  on the judgment seat 87  and ordered Paul to be brought.

Acts 25:17

Context
25:17 So after they came back here with me, 88  I did not postpone the case, 89  but the next day I sat 90  on the judgment seat 91  and ordered the man to be brought.

Acts 25:26

Context
25:26 But I have nothing definite 92  to write to my lord 93  about him. 94  Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, 95  so that after this preliminary hearing 96  I may have something to write.

Acts 27:17

Context
27:17 After the crew 97  had hoisted it aboard, 98  they used supports 99  to undergird the ship. Fearing they would run aground 100  on the Syrtis, 101  they lowered the sea anchor, 102  thus letting themselves be driven along.

Acts 28:8

Context
28:8 The father 103  of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him 104  and after praying, placed 105  his hands on him and healed 106  him.

1 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

2 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.

3 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.

4 tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

5 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

sn The reference to the God of the patriarchs is a reminder that God is the God of the nation and of promises. The phrase God of our forefathers is from the Hebrew scriptures (Exod 3:6, 15-16; 4:5; see also the Jewish prayer known as “The Eighteen Benedictions”). Once again, event has led to explanation, or what is called the “sign and speech” pattern.

6 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.

7 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.

8 tn Or “denied,” “disowned.”

9 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).

10 tn Or “glorifying.”

11 tn Or “registration.”

12 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.

13 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

14 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.

15 tn Or “he kept close company with.”

16 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.

17 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

18 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.

19 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

20 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).

21 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.

22 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).

23 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.

24 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).

25 tn Or “intended”; Grk “wanted.”

26 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”

27 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

28 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

29 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

30 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

31 tn Or “word.”

32 tn Or “encouragement.”

33 tn Or “give it.”

34 tn Or “task.”

35 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

36 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.

37 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.

38 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”

39 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.

40 tn Or “word.”

41 tn Or “of the good news.”

42 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.

43 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

44 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.

45 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.

46 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.

47 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.

48 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”

49 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”

50 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

51 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

52 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.

53 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

54 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

55 tn Grk “Syria, and with him.”

56 sn See the note on Aquila in 18:2.

57 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.

58 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).

59 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”

sn Cenchrea was one of the seaports for the city of Corinth, on the eastern side of the Isthmus of Corinth, on the Aegean Sea. It was 7 mi (11 km) east of Corinth.

60 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.

61 tn Grk “setting sail from there.” The participle ἀποπλεύσαντες (apopleusante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

62 tn Or “offshore from Chios.”

sn Chios was an island in the Aegean Sea off the western coast of Asia Minor with a city of the same name.

63 tn Or “crossed over to,” “arrived at.” L&N 54.12 has “παραβάλλω: (a technical, nautical term) to sail up to or near – ‘to approach, to arrive at, to sail to.’ παρεβάλομεν εἰς Σάμον ‘we approached Samos’ or ‘we arrived at Samos’ Ac 20:15.”

64 sn Samos is an island in the Aegean Sea off the western coast of Asia Minor.

65 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 40 mi (70 km) south of Ephesus. From Mitylene to Miletus was about 125 mi (200 km).

66 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).

67 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

68 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense . ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”

69 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

70 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

71 sn Cos was an island in the Aegean Sea.

72 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.

73 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).

74 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

75 sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

76 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

77 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.

map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

78 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

79 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”

80 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.

81 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

82 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.

83 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.

84 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.

85 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

86 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

87 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

88 tn BDAG 969-70 s.v. συνέρχομαι 2 states, “συνελθόντων ἐνθάδε prob. means (because of συνκαταβάντες 25:5) they came back here with (me) 25:17.”

89 tn BDAG 59 s.v. ἀναβολή states, “‘delay’…legal t.t. postponement. μηδεμίαν ποιησάμενος I did not postpone the matter Ac 25:17.” “Case” has been supplied instead of “matter” since it is more specific to the context. The participle ποιησάμενος (poihsameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

90 tn Grk “sitting…I ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

91 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

92 sn There is irony here. How can Festus write anything definite about Paul, if he is guilty of nothing.

93 sn To my lord means “to His Majesty the Emperor.”

94 tn Grk “about whom I have nothing definite…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun in the translation at the beginning of v. 26.

95 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

96 tn Or “investigation.” BDAG 66 s.v. ἀνάκρισις has “a judicial hearing, investigation, hearing, esp. preliminary hearingτῆς ἀ. γενομένης Ac 25:26.” This is technical legal language.

97 tn Grk “After hoisting it up, they…”; the referent (the ship’s crew) has been specified in the translation for clarity.

98 tn The participle ἄραντες (arantes) has been taken temporally.

99 tn Possibly “ropes” or “cables”; Grk “helps” (a word of uncertain meaning; probably a nautical technical term, BDAG 180 s.v. βοήθεια 2).

100 tn BDAG 308 s.v. ἐκπίπτω 2 states, “drift off course, run aground, nautical term εἴς τι on someth….on the Syrtis 27:17.”

101 tn That is, on the sandbars and shallows of the Syrtis.

sn On the Syrtis. The Syrtis was the name of two gulfs on the North African coast (modern Libya), feared greatly by sailors because of their shifting sandbars and treacherous shallows. The Syrtis here is the so-called Great Syrtis, toward Cyrenaica. It had a horrible reputation as a sailors’ graveyard (Pliny, Natural History 5.26). Josephus (J. W. 2.16.4 [2.381]) says the name alone struck terror in those who heard it. It was near the famous Scylla and Charybdis mentioned in Homer’s Odyssey.

102 tn Or perhaps “mainsail.” The meaning of this word is uncertain. BDAG 927 s.v. σκεῦος 1 has “τὸ σκεῦος Ac 27:17 seems to be the kedge or driving anchor” while C. Maurer (TDNT 7:362) notes, “The meaning in Ac. 27:17: χαλάσαντες τὸ σκεῦος, is uncertain. Prob. the ref. is not so much to taking down the sails as to throwing the draganchor overboard to lessen the speed of the ship.” In spite of this L&N 6.1 states, “In Ac 27:17, for example, the reference of σκεῦος is generally understood to be the mainsail.” A reference to the sail is highly unlikely because in a storm of the force described in Ac 27:14, the sail would have been taken down and reefed immediately, to prevent its being ripped to shreds or torn away by the gale.

103 tn Grk “It happened that the father.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

104 tn Grk “to whom Paul going in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun here in the translation. The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

105 tn The participle ἐπιθείς (epiqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

106 sn And healed him. Here are healings like Luke 9:40; 10:30; 13:13; Acts 16:23.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.55 seconds
powered by bible.org