John 4:9-10

4:9 So the Samaritan woman said to him, “How can you – a Jew – ask me, a Samaritan woman, for water to drink?” (For Jews use nothing in common with Samaritans.)

4:10 Jesus answered her, “If you had known the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”

John 5:24

5:24 “I tell you the solemn truth, the one who hears 10  my message 11  and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, 12  but has crossed over from death to life.

John 5:30

5:30 I can do nothing on my own initiative. 13  Just as I hear, I judge, and my judgment is just, 14  because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me. 15 

John 6:26

6:26 Jesus replied, 16  “I tell you the solemn truth, 17  you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted. 18 

John 7:23

7:23 But if a male child 19  is circumcised 20  on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, 21  why are you angry with me because I made a man completely well 22  on the Sabbath?

John 8:12

Jesus as the Light of the World

8:12 Then Jesus spoke out again, 23  “I am the light of the world. 24  The one who follows me will never 25  walk in darkness, but will have the light of life.”

John 8:21

Where Jesus Came From and Where He is Going

8:21 Then Jesus 26  said to them again, 27  “I am going away, and you will look for me 28  but will die in your sin. 29  Where I am going you cannot come.”

John 8:26

8:26 I have many things to say and to judge 30  about you, but the Father 31  who sent me is truthful, 32  and the things I have heard from him I speak to the world.” 33 

John 8:28

8:28 Then Jesus said, 34  “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, 35  and I do nothing on my own initiative, 36  but I speak just what the Father taught me. 37 

John 9:11

9:11 He replied, 38  “The man called Jesus made mud, 39  smeared it 40  on my eyes and told me, 41  ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.” 42 

John 12:27

12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 43  from this hour’? 44  No, but for this very reason I have come to this hour. 45 

John 12:40

12:40He has blinded their eyes

and hardened their heart, 46 

so that they would not see with their eyes

and understand with their heart, 47 

and turn to me, 48  and I would heal them. 49 

John 13:18

The Announcement of Jesus’ Betrayal

13:18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture, 50 The one who eats my bread 51  has turned against me.’ 52 

John 13:33

13:33 Children, I am still with you for a little while. You will look for me, 53  and just as I said to the Jewish religious leaders, 54  ‘Where I am going you cannot come,’ 55  now I tell you the same. 56 

John 14:3

14:3 And if I go and make ready 57  a place for you, I will come again and take you 58  to be with me, 59  so that where I am you may be too.

John 14:12

14:12 I tell you the solemn truth, 60  the person who believes in me will perform 61  the miraculous deeds 62  that I am doing, 63  and will perform 64  greater deeds 65  than these, because I am going to the Father.

John 14:23

14:23 Jesus replied, 66  “If anyone loves me, he will obey 67  my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 68 

John 15:6

15:6 If anyone does not remain 69  in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire, 70  and are burned up. 71 

John 15:16

15:16 You did not choose me, but I chose you 72  and appointed you to go and bear 73  fruit, fruit that remains, 74  so that whatever you ask the Father in my name he will give you.

John 15:20

15:20 Remember what 75  I told you, ‘A slave 76  is not greater than his master.’ 77  If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed 78  my word, they will obey 79  yours too.

John 15:24

15:24 If I had not performed 80  among them the miraculous deeds 81  that no one else did, they would not be guilty of sin. 82  But now they have seen the deeds 83  and have hated both me and my Father. 84 

John 16:32-33

16:32 Look, a time 85  is coming – and has come – when you will be scattered, each one to his own home, 86  and I will be left alone. 87  Yet 88  I am not alone, because my Father 89  is with me. 16:33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, 90  but take courage 91  – I have conquered the world.” 92 

John 17:9

17:9 I am praying 93  on behalf of them. I am not praying 94  on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 95 

John 17:12

17:12 When I was with them I kept them safe 96  and watched over them 97  in your name 98  that you have given me. Not one 99  of them was lost except the one destined for destruction, 100  so that the scripture could be fulfilled. 101 

John 17:26

17:26 I made known your name to them, and I will continue to make it known, 102  so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”

John 18:39

18:39 But it is your custom that I release one prisoner 103  for you at the Passover. 104  So do you want me to release for you the king of the Jews?”

John 20:17

20:17 Jesus replied, 105  “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

John 21:15

Peter’s Restoration

21:15 Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, 106  do you love me more than these do?” 107  He replied, 108  “Yes, Lord, you know I love you.” 109  Jesus 110  told him, “Feed my lambs.”


tn Or “a Judean.” Here BDAG 478 s.v. ᾿Ιουδαίος 2.a states, “Judean (with respect to birth, nationality, or cult).” The same term occurs in the plural later in this verse. In one sense “Judean” would work very well in the translation here, since the contrast is between residents of the two geographical regions. However, since in the context of this chapter the discussion soon becomes a religious rather than a territorial one (cf. vv. 19-26), the translation “Jew” has been retained here and in v. 22.

tn “Water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).

tn D. Daube (“Jesus and the Samaritan Woman: the Meaning of συγχράομαι [Jn 4:7ff],” JBL 69 [1950]: 137-47) suggests this meaning.

sn The background to the statement use nothing in common is the general assumption among Jews that the Samaritans were ritually impure or unclean. Thus a Jew who used a drinking vessel after a Samaritan had touched it would become ceremonially unclean.

sn This is a parenthetical note by the author.

tn Grk “answered and said to her.”

tn Or “if you knew.”

tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).

tn This is a second class conditional sentence in Greek.

sn The word translated living is used in Greek of flowing water, which leads to the woman’s misunderstanding in the following verse. She thought Jesus was referring to some unknown source of drinkable water.

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

10 tn Or “obeys.”

11 tn Or “word.”

12 tn Grk “and does not come into judgment.”

13 tn Grk “nothing from myself.”

14 tn Or “righteous,” or “proper.”

15 tn That is, “the will of the Father who sent me.”

16 tn Grk “answered and said to them.”

17 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

18 tn Grk “because you ate of the loaves of bread and were filled.”

19 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse.

20 tn Grk “receives circumcision.”

21 sn If a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken. The Rabbis counted 248 parts to a man’s body. In the Talmud (b. Yoma 85b) R. Eleazar ben Azariah (ca. a.d. 100) states: “If circumcision, which attaches to one only of the 248 members of the human body, suspends the Sabbath, how much more shall the saving of the whole body suspend the Sabbath?” So absolutely binding did rabbinic Judaism regard the command of Lev 12:3 to circumcise on the eighth day, that in the Mishnah m. Shabbat 18.3; 19.1, 2; and m. Nedarim 3.11 all hold that the command to circumcise overrides the command to observe the Sabbath.

22 tn Or “made an entire man well.”

23 tn Grk “Then again Jesus spoke to them saying.”

24 sn The theory proposed by F. J. A. Hort (The New Testament in the Original Greek, vol. 2, Introduction; Appendix, 87-88), that the backdrop of 8:12 is the lighting of the candelabra in the court of women, may offer a plausible setting to the proclamation by Jesus that he is the light of the world. The last time that Jesus spoke in the narrative (assuming 7:53-8:11 is not part of the original text, as the textual evidence suggests) is in 7:38, where he was speaking to a crowd of pilgrims in the temple area. This is where he is found in the present verse, and he may be addressing the crowd again. Jesus’ remark has to be seen in view of both the prologue (John 1:4, 5) and the end of the discourse with Nicodemus (John 3:19-21). The coming of Jesus into the world provokes judgment: A choosing up of sides becomes necessary. The one who comes to the light, that is, who follows Jesus, will not walk in the darkness. The one who refuses to come, will walk in the darkness. In this contrast, there are only two alternatives. So it is with a person’s decision about Jesus. Furthermore, this serves as in implicit indictment of Jesus’ opponents, who still walk in the darkness, because they refuse to come to him. This sets up the contrast in chap. 9 between the man born blind, who receives both physical and spiritual sight, and the Pharisees (John 9:13, 15, 16) who have physical sight but remain in spiritual darkness.

25 tn The double negative οὐ μή (ou mh) is emphatic in 1st century Hellenistic Greek.

26 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

27 tn The expression οὖν πάλιν (oun palin) indicates some sort of break in the sequence of events, but it is not clear how long. The author does not mention the interval between 8:12-20 and this next recorded dialogue. The feast of Tabernacles is past, and the next reference to time is 10:22, where the feast of the Dedication is mentioned. The interval is two months, and these discussions could have taken place at any time within that interval, as long as one assumes something of a loose chronological framework. However, if the material in the Fourth Gospel is arranged theologically or thematically, such an assumption would not apply.

28 tn Grk “you will seek me.”

29 tn The expression ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε (en th Jamartia Jumwn apoqaneisqe) is similar to an expression found in the LXX at Ezek 3:18, 20 and Prov 24:9. Note the singular of ἁμαρτία (the plural occurs later in v. 24). To die with one’s sin unrepented and unatoned would be the ultimate disaster to befall a person. Jesus’ warning is stern but to the point.

30 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.

31 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.

32 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).

33 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”

34 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all mss).

35 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.

36 tn Grk “I do nothing from myself.”

37 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”

38 tn Grk “That one answered.”

39 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).

40 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context.

41 tn Grk “said to me.”

42 tn Or “and I gained my sight.”

43 tn Or “save me.”

44 tn Or “this occasion.”

sn Father, deliver me from this hour. It is now clear that Jesus’ hour has come – the hour of his return to the Father through crucifixion, death, resurrection, and ascension (see 12:23). This will be reiterated in 13:1 and 17:1. Jesus states (employing words similar to those of Ps 6:4) that his soul is troubled. What shall his response to his imminent death be? A prayer to the Father to deliver him from that hour? No, because it is on account of this very hour that Jesus has come. His sacrificial death has always remained the primary purpose of his mission into the world. Now, faced with the completion of that mission, shall he ask the Father to spare him from it? The expected answer is no.

45 tn Or “this occasion.”

46 tn Or “closed their mind.”

47 tn Or “their mind.”

48 tn One could also translate στραφῶσιν (strafwsin) as “repent” or “change their ways,” but both of these terms would be subject to misinterpretation by the modern English reader. The idea is one of turning back to God, however. The words “to me” are not in the Greek text, but are implied.

49 sn A quotation from Isa 6:10.

50 tn Grk “But so that the scripture may be fulfilled.”

51 tn Or “The one who shares my food.”

52 tn Or “has become my enemy”; Grk “has lifted up his heel against me.” The phrase “to lift up one’s heel against someone” reads literally in the Hebrew of Ps 41 “has made his heel great against me.” There have been numerous interpretations of this phrase, but most likely it is an idiom meaning “has given me a great fall,” “has taken cruel advantage of me,” or “has walked out on me.” Whatever the exact meaning of the idiom, it clearly speaks of betrayal by a close associate. See E. F. F. Bishop, “‘He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me’ – Jn xiii.18 (Ps xli.9),” ExpTim 70 (1958-59): 331-33.

sn A quotation from Ps 41:9.

53 tn Or “You will seek me.”

54 tn Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the residents of Jerusalem in general, or to the Jewish religious leaders in particular, who had sent servants to attempt to arrest Jesus on that occasion (John 7:33-35). The last option is the one adopted in the translation above.

55 sn See John 7:33-34.

56 tn The words “the same” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

57 tn Or “prepare.”

58 tn Or “bring you.”

59 tn Grk “to myself.”

60 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

61 tn Or “will do.”

62 tn Grk “the works.”

63 tn Or “that I do.”

sn See the note on miraculous deeds in v. 11.

64 tn Or “will do.”

65 tn Grk “greater works.”

sn What are the greater deeds that Jesus speaks of, and how is this related to his going to the Father? It is clear from both John 7:39 and 16:7 that the Holy Spirit will not come until Jesus has departed. After Pentecost and the coming of the Spirit to indwell believers in a permanent relationship, believers would be empowered to perform even greater deeds than those Jesus did during his earthly ministry. When the early chapters of Acts are examined, it is clear that, from a numerical standpoint, the deeds of Peter and the other Apostles surpassed those of Jesus in a single day (the day of Pentecost). On that day more were added to the church than had become followers of Jesus during the entire three years of his earthly ministry. And the message went forth not just in Judea, Samaria, and Galilee, but to the farthest parts of the known world. This understanding of what Jesus meant by “greater deeds” is more probable than a reference to “more spectacular miracles.” Certainly miraculous deeds were performed by the apostles as recounted in Acts, but these do not appear to have surpassed the works of Jesus himself in either degree or number.

66 tn Grk “answered and said to him.”

67 tn Or “will keep.”

68 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.

69 tn Or “reside.”

70 sn Such branches are gathered up and thrown into the fire. The author does not tell who it is who does the gathering and throwing into the fire. Although some claim that realized eschatology is so prevalent in the Fourth Gospel that no references to final eschatology appear at all, the fate of these branches seems to point to the opposite. The imagery is almost certainly that of eschatological judgment, and recalls some of the OT vine imagery which involves divine rejection and judgment of disobedient Israel (Ezek 15:4-6, 19:12).

71 tn Grk “they gather them up and throw them into the fire, and they are burned.”

72 sn You did not choose me, but I chose you. If the disciples are now elevated in status from slaves to friends, they are friends who have been chosen by Jesus, rather than the opposite way round. Again this is true of all Christians, not just the twelve, and the theme that Christians are “chosen” by God appears frequently in other NT texts (e.g., Rom 8:33; Eph 1:4ff.; Col 3:12; and 1 Pet 2:4). Putting this together with the comments on 15:14 one may ask whether the author sees any special significance at all for the twelve. Jesus said in John 6:70 and 13:18 that he chose them, and 15:27 makes clear that Jesus in the immediate context is addressing those who have been with him from the beginning. In the Fourth Gospel the twelve, as the most intimate and most committed followers of Jesus, are presented as the models for all Christians, both in terms of their election and in terms of their mission.

73 tn Or “and yield.”

74 sn The purpose for which the disciples were appointed (“commissioned”) is to go and bear fruit, fruit that remains. The introduction of the idea of “going” at this point suggests that the fruit is something more than just character qualities in the disciples’ own lives, but rather involves fruit in the lives of others, i.e., Christian converts. There is a mission involved (cf. John 4:36). The idea that their fruit is permanent, however, relates back to vv. 7-8, as does the reference to asking the Father in Jesus’ name. It appears that as the imagery of the vine and the branches develops, the “fruit” which the branches produce shifts in emphasis from qualities in the disciples’ own lives in John 15:2, 4, 5 to the idea of a mission which affects the lives of others in John 15:16. The point of transition would be the reference to fruit in 15:8.

75 tn Grk “Remember the word that I said to you.”

76 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

77 sn A slave is not greater than his master. Jesus now recalled a statement he had made to the disciples before, in John 13:16. As the master has been treated, so will the slaves be treated also. If the world had persecuted Jesus, then it would also persecute the disciples. If the world had kept Jesus’ word, it would likewise keep the word of the disciples. In this statement there is the implication that the disciples would carry on the ministry of Jesus after his departure; they would in their preaching and teaching continue to spread the message which Jesus himself had taught while he was with them. And they would meet with the same response, by and large, that he encountered.

78 tn Or “if they kept.”

79 tn Or “they will keep.”

80 tn Or “If I had not done.”

81 tn Grk “the works.”

82 tn Grk “they would not have sin” (an idiom).

83 tn The words “the deeds” are supplied to clarify from context what was seen. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

84 tn Or “But now they have both seen and hated both me and my Father.” It is possible to understand both the “seeing” and the “hating” to refer to both Jesus and the Father, but this has the world “seeing” the Father, which seems alien to the Johannine Jesus. (Some point out John 14:9 as an example, but this is addressed to the disciples, not to the world.) It is more likely that the “seeing” refers to the miraculous deeds mentioned in the first half of the verse. Such an understanding of the first “both – and” construction is apparently supported by BDF §444.3.

85 tn Grk “an hour.”

86 tn Grk “each one to his own”; the word “home” is not in the Greek text but is implied. The phrase “each one to his own” may be completed in a number of different ways: “each one to his own property”; “each one to his own family”; or “each one to his own home.” The last option seems to fit most easily into the context and so is used in the translation.

87 sn The proof of Jesus’ negative evaluation of the disciples’ faith is now given: Jesus foretells their abandonment of him at his arrest, trials, and crucifixion (I will be left alone). This parallels the synoptic accounts in Matt 26:31 and Mark 14:27 when Jesus, after the last supper and on the way to Gethsemane, foretold the desertion of the disciples as a fulfillment of Zech 13:7: “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered.” Yet although the disciples would abandon Jesus, he reaffirmed that he was not alone, because the Father was still with him.

88 tn Grk “And” (but with some contrastive force).

89 tn Grk “the Father.”

90 tn The one Greek term θλῖψις (qliyis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.

91 tn Or “but be courageous.”

92 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”

sn The Farewell Discourse proper closes on the triumphant note I have conquered the world, which recalls 1:5 (in the prologue): “the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it.” Jesus’ words which follow in chap. 17 are addressed not to the disciples but to his Father, as he prays for the consecration of the disciples.

93 tn Grk “I am asking.”

94 tn Grk “I am not asking.”

95 tn Or “because they are yours.”

96 tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”

97 tn Grk “and guarded them.”

98 tn Or “by your name.”

99 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

100 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).

sn The one destined to destruction refers to Judas. Clearly in John’s Gospel Judas is portrayed as a tool of Satan. He is described as “the devil” in 6:70. In 13:2 Satan put into Judas’ heart the idea of betraying Jesus, and 13:27 Satan himself entered Judas. Immediately after this Judas left the company of Jesus and the other disciples and went out into the realm of darkness (13:30). Cf. 2 Thess 2:3, where this same Greek phrase (“the son of destruction”; see tn above) is used to describe the man through whom Satan acts to rebel against God in the last days.

101 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.

102 tn The translation “will continue to make it known” is proposed by R. E. Brown (John [AB], 2:773).

103 tn The word “prisoner” is not in the Greek text but is implied.

104 sn Pilate then offered to release Jesus, reminding the Jewish authorities that they had a custom that he release one prisoner for them at the Passover. There is no extra-biblical evidence alluding to the practice. It is, however, mentioned in Matthew and Mark, described either as a practice of Pilate (Mark 15:6) or of the Roman governor (Matt 27:15). These references may explain the lack of extra-biblical attestation: The custom to which Pilate refers here (18:39) is not a permanent one acknowledged by all the Roman governors, but one peculiar to Pilate as a means of appeasement, meant to better relations with his subjects. Such a limited meaning is certainly possible and consistent with the statement here.

105 tn Grk “Jesus said to her.”

106 tc The majority of mss (A C2 Θ Ψ Ë1,13 33 Ï sy) read “Simon, the son of Jonah” here and in vv. 16 and 17, but these are perhaps assimilations to Matt 16:17. The reading “Simon, son of John” is better attested, being found in א1 (א* only has “Simon” without mention of his father) B C* D L W lat co.

107 tn To whom (or what) does “these” (τούτων, toutwn) refer? Three possibilities are suggested: (1) τούτων should be understood as neuter, “these things,” referring to the boats, nets, and fishing gear nearby. In light of Peter’s statement in 21:3, “I am going fishing,” some have understood Peter to have renounced his commission in light of his denials of Jesus. Jesus, as he restores Peter and forgives him for his denials, is asking Peter if he really loves his previous vocation more than he loves Jesus. Three things may be said in evaluation of this view: (a) it is not at all necessary to understand Peter’s statement in 21:3 as a renouncement of his discipleship, as this view of the meaning of τούτων would imply; (b) it would probably be more likely that the verb would be repeated in such a construction (see 7:31 for an example where the verb is repeated); and (c) as R. E. Brown has observed (John [AB], 2:1103) by Johannine standards the choice being offered to Peter between material things and the risen Jesus would seem rather ridiculous, especially after the disciples had realized whom it was they were dealing with (the Lord, see v. 12). (2) τούτων refers to the other disciples, meaning “Do you love me more than you love these other disciples?” The same objection mentioned as (c) under (1) would apply here: Could the author, in light of the realization of who Jesus is which has come to the disciples after the resurrection, and which he has just mentioned in 21:12, seriously present Peter as being offered a choice between the other disciples and the risen Jesus? This leaves option (3), that τούτων refers to the other disciples, meaning “Do you love me more than these other disciples do?” It seems likely that there is some irony here: Peter had boasted in 13:37, “I will lay down my life for you,” and the synoptics present Peter as boasting even more explicitly of his loyalty to Jesus (“Even if they all fall away, I will not,” Matt 26:33; Mark 14:29). Thus the semantic force of what Jesus asks Peter here amounts to something like “Now, after you have denied me three times, as I told you you would, can you still affirm that you love me more than these other disciples do?” The addition of the auxiliary verb “do” in the translation is used to suggest to the English reader the third interpretation, which is the preferred one.

108 tn Grk “He said to him.”

109 tn Is there a significant difference in meaning between the two words for love used in the passage, ἀγαπάω and φιλέω (agapaw and filew)? Aside from Origen, who saw a distinction in the meaning of the two words, most of the Greek Fathers like Chrysostom and Cyril of Alexandria, saw no real difference of meaning. Neither did Augustine nor the translators of the Itala (Old Latin). This was also the view of the Reformation Greek scholars Erasmus and Grotius. The suggestion that a distinction in meaning should be seen comes primarily from a number of British scholars of the 19th century, especially Trench, Westcott, and Plummer. It has been picked up by others such as Spicq, Lenski, and Hendriksen. But most modern scholars decline to see a real difference in the meaning of the two words in this context, among them Bernard, Moffatt, Bonsirven, Bultmann, Barrett, Brown, Morris, Haenchen, and Beasley-Murray. There are three significant reasons for seeing no real difference in the meaning of ἀγαπάω and φιλέω in these verses: (1) the author has a habit of introducing slight stylistic variations in repeated material without any significant difference in meaning (compare, for example, 3:3 with 3:5, and 7:34 with 13:33). An examination of the uses of ἀγαπάω and φιλέω in the Fourth Gospel seems to indicate a general interchangeability between the two. Both terms are used of God’s love for man (3:16, 16:27); of the Father’s love for the Son (3:35, 5:20); of Jesus’ love for men (11:5, 11:3); of the love of men for men (13:34, 15:19); and of the love of men for Jesus (8:42, 16:27). (2) If (as seems probable) the original conversation took place in Aramaic (or possibly Hebrew), there would not have been any difference expressed because both Aramaic and Hebrew have only one basic word for love. In the LXX both ἀγαπάω and φιλέω are used to translate the same Hebrew word for love, although ἀγαπάω is more frequent. It is significant that in the Syriac version of the NT only one verb is used to translate vv. 15-17 (Syriac is very similar linguistically to Palestinian Aramaic). (3) Peter’s answers to the questions asked with ἀγαπάω are ‘yes’ even though he answers using the verb φιλέω. If he is being asked to love Jesus on a higher or more spiritual level his answers give no indication of this, and one would be forced to say (in order to maintain a consistent distinction between the two verbs) that Jesus finally concedes defeat and accepts only the lower form of love which is all that Peter is capable of offering. Thus it seems best to regard the interchange between ἀγαπάω and φιλέω in these verses as a minor stylistic variation of the author, consistent with his use of minor variations in repeated material elsewhere, and not indicative of any real difference in meaning. Thus no attempt has been made to distinguish between the two Greek words in the translation.

110 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.