John 14:11
ContextNET © | Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, 1 believe because of the miraculous deeds 2 themselves. |
NIV © | Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the miracles themselves. |
NASB © | "Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves. |
NLT © | Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of what you have seen me do. |
MSG © | "Believe me: I am in my Father and my Father is in me. If you can't believe that, believe what you see--these works. |
BBE © | Have faith that I am in the Father and that the Father is in me: at least, have faith in me because of what I do. |
NRSV © | Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if you do not, then believe me because of the works themselves. |
NKJV © | "Believe Me that I am in the Father and the Father in Me, or else believe Me for the sake of the works themselves. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, 1 believe because of the miraculous deeds 2 themselves. |
NET © Notes |
1 tn The phrase “but if you do not believe me” contains an ellipsis; the Greek text reads Grk “but if not.” The ellipsis has been filled out (“but if [you do] not [believe me]…”) for the benefit of the modern English reader. 2 tn Grk “because of the works.” sn In the context of a proof or basis for belief, Jesus is referring to the miraculous deeds (signs) he has performed in the presence of the disciples. |