Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) May 3
<<
>>
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Numbers 11:1-35

Context
The Israelites Complain

11:1 1 When the people complained, 2  it displeased 3  the Lord. When the Lord heard 4  it, his anger burned, 5  and so 6  the fire of the Lord 7  burned among them and consumed some of the outer parts of the camp. 11:2 When the people cried to Moses, he 8  prayed to the Lord, and the fire died out. 9  11:3 So he called the name of that place Taberah 10  because there the fire of the Lord burned among them.

Complaints about Food

11:4 11 Now the mixed multitude 12  who were among them craved more desirable foods, 13  and so the Israelites wept again 14  and said, “If only we had meat to eat! 15  11:5 We remember 16  the fish we used to eat 17  freely 18  in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic. 11:6 But now we 19  are dried up, 20  and there is nothing at all before us 21  except this manna!” 11:7 (Now the manna was like coriander seed, and its color like the color of bdellium. 11:8 And the people went about and gathered it, and ground it with mills or pounded it in mortars; they baked it in pans and made cakes of it. It tasted like fresh olive oil. 22  11:9 And when the dew came down 23  on the camp in the night, the manna fell 24  with it.)

Moses’ Complaint to the Lord

11:10 25 Moses heard the people weeping 26  throughout their families, everyone at the door of his tent; and when the anger of the Lord was kindled greatly, Moses was also displeased. 27  11:11 And Moses said to the Lord, “Why have you afflicted 28  your servant? Why have I not found favor in your sight, that 29  you lay the burden of this entire people on me? 11:12 Did I conceive this entire people? 30  Did I give birth to 31  them, that you should say to me, ‘Carry them in your arms, as a foster father 32  bears a nursing child,’ to the land which you swore to their fathers? 11:13 From where shall I get 33  meat to give to this entire people, for they cry to me, ‘Give us meat, that we may eat!’ 34  11:14 I am not able to bear this entire people alone, 35  because it 36  is too heavy for me! 11:15 But if you are going to deal 37  with me like this, then kill me immediately. 38  If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.” 39 

The Response of God

11:16 40 The Lord said to Moses, “Gather to me seventy men of the elders of Israel, whom you know are elders of the people and officials 41  over them, and bring them to the tent of meeting; let them take their position there with you. 11:17 Then I will come down and speak with you there, and I will take part of the spirit that is on you, and will put it on them, and they will bear some of the burden of the people with you, so that you do not bear it 42  all by yourself.

11:18 “And say to the people, ‘Sanctify yourselves 43  for tomorrow, and you will eat meat, for you have wept in the hearing 44  of the Lord, saying, “Who will give us meat to eat, 45  for life 46  was good for us in Egypt?” Therefore the Lord will give you meat, and you will eat. 11:19 You will eat, not just one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, 11:20 but a whole month, 47  until it comes out your nostrils and makes you sick, 48  because you have despised 49  the Lord who is among you and have wept before him, saying, “Why 50  did we ever come out of Egypt?”’”

11:21 Moses said, “The people around me 51  are 600,000 on foot; 52  but you say, ‘I will give them meat, 53  that they may eat 54  for a whole month.’ 11:22 Would they have enough if the flocks and herds were slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?” 11:23 And the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened? 55  Now you will see whether my word to you will come true 56  or not!”

11:24 So Moses went out and told the people the words of the Lord. He then gathered seventy men of the elders of the people and had them stand around the tabernacle. 11:25 And the Lord came down in the cloud and spoke to them, and he took some of the Spirit that was on Moses 57  and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, 58  they prophesied, 59  but did not do so again. 60 

Eldad and Medad

11:26 But two men remained in the camp; one’s name was Eldad, and the other’s name was Medad. And the spirit rested on them. (Now they were among those in the registration, 61  but had not gone to the tabernacle.) So they prophesied in the camp. 11:27 And a 62  young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!” 11:28 Joshua son of Nun, the servant 63  of Moses, one of his choice young men, 64  said, 65  “My lord Moses, stop them!” 66  11:29 Moses said to him, “Are you jealous for me? 67  I wish that 68  all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put his Spirit on them!” 11:30 Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.

Provision of Quail

11:31 Now a wind 69  went out 70  from the Lord and brought quail 71  from the sea, and let them fall 72  near the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, all around the camp, and about three feet 73  high on the surface of the ground. 11:32 And the people stayed up 74  all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, 75  and they spread them out 76  for themselves all around the camp. 11:33 But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, 77  the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.

11:34 So the name of that place was called Kibroth Hattaavah, 78  because there they buried the people that craved different food. 79  11:35 The people traveled from Kibroth Hattaavah to Hazeroth, and they stayed at Hazeroth.

Psalms 48:1-14

Context
Psalm 48 80 

A song, a psalm by the Korahites.

48:1 The Lord is great and certainly worthy of praise

in the city of our God, 81  his holy hill.

48:2 It is lofty and pleasing to look at, 82 

a source of joy to the whole earth. 83 

Mount Zion resembles the peaks of Zaphon; 84 

it is the city of the great king.

48:3 God is in its fortresses;

he reveals himself as its defender. 85 

48:4 For 86  look, the kings assemble; 87 

they advance together.

48:5 As soon as they see, 88  they are shocked; 89 

they are terrified, they quickly retreat. 90 

48:6 Look at them shake uncontrollably, 91 

like a woman writhing in childbirth. 92 

48:7 With an east wind

you shatter 93  the large ships. 94 

48:8 We heard about God’s mighty deeds, now we have seen them, 95 

in the city of the Lord, the invincible Warrior, 96 

in the city of our God.

God makes it permanently secure. 97  (Selah)

48:9 We reflect on your loyal love, O God,

within your temple.

48:10 The praise you receive as far away as the ends of the earth

is worthy of your reputation, O God. 98 

You execute justice! 99 

48:11 Mount Zion rejoices;

the towns 100  of Judah are happy, 101 

because of your acts of judgment. 102 

48:12 Walk around 103  Zion! Encircle it!

Count its towers!

48:13 Consider its defenses! 104 

Walk through 105  its fortresses,

so you can tell the next generation about it! 106 

48:14 For God, our God, is our defender forever! 107 

He guides 108  us! 109 

Isaiah 1:1-31

Context
Heading

1:1 Here is the message about Judah and Jerusalem 110  that was revealed to Isaiah son of Amoz during the time when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah reigned over Judah. 111 

Obedience, not Sacrifice

1:2 Listen, O heavens,

pay attention, O earth! 112 

For the Lord speaks:

“I raised children, 113  I brought them up, 114 

but 115  they have rebelled 116  against me!

1:3 An ox recognizes its owner,

a donkey recognizes where its owner puts its food; 117 

but Israel does not recognize me, 118 

my people do not understand.”

1:4 119 The sinful nation is as good as dead, 120 

the people weighed down by evil deeds.

They are offspring who do wrong,

children 121  who do wicked things.

They have abandoned the Lord,

and rejected the Holy One of Israel. 122 

They are alienated from him. 123 

1:5 124 Why do you insist on being battered?

Why do you continue to rebel? 125 

Your head has a massive wound, 126 

your whole body is weak. 127 

1:6 From the soles of your feet to your head,

there is no spot that is unharmed. 128 

There are only bruises, cuts,

and open wounds.

They have not been cleansed 129  or bandaged,

nor have they been treated 130  with olive oil. 131 

1:7 Your land is devastated,

your cities burned with fire.

Right before your eyes your crops

are being destroyed by foreign invaders. 132 

They leave behind devastation and destruction. 133 

1:8 Daughter Zion 134  is left isolated,

like a hut in a vineyard,

or a shelter in a cucumber field;

she is a besieged city. 135 

1:9 If the Lord who commands armies 136  had not left us a few survivors,

we would have quickly become like Sodom, 137 

we would have become like Gomorrah.

1:10 Listen to the Lord’s word,

you leaders of Sodom! 138 

Pay attention to our God’s rebuke, 139 

people of Gomorrah!

1:11 “Of what importance to me are your many sacrifices?” 140 

says the Lord.

“I am stuffed with 141  burnt sacrifices

of rams and the fat from steers.

The blood of bulls, lambs, and goats

I do not want. 142 

1:12 When you enter my presence,

do you actually think I want this –

animals trampling on my courtyards? 143 

1:13 Do not bring any more meaningless 144  offerings;

I consider your incense detestable! 145 

You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,

but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 146 

1:14 I hate your new moon festivals and assemblies;

they are a burden

that I am tired of carrying.

1:15 When you spread out your hands in prayer,

I look the other way; 147 

when you offer your many prayers,

I do not listen,

because your hands are covered with blood. 148 

1:16 149 Wash! Cleanse yourselves!

Remove your sinful deeds 150 

from my sight.

Stop sinning!

1:17 Learn to do what is right!

Promote justice!

Give the oppressed reason to celebrate! 151 

Take up the cause of the orphan!

Defend the rights of the widow! 152 

1:18 153 Come, let’s consider your options,” 154  says the Lord.

“Though your sins have stained you like the color red,

you can become 155  white like snow;

though they are as easy to see as the color scarlet,

you can become 156  white like wool. 157 

1:19 If you have a willing attitude and obey, 158 

then you will again eat the good crops of the land.

1:20 But if you refuse and rebel,

you will be devoured 159  by the sword.”

Know for certain that the Lord has spoken. 160 

Purifying Judgment

1:21 How tragic that the once-faithful city

has become a prostitute! 161 

She was once a center of 162  justice,

fairness resided in her,

but now only murderers. 163 

1:22 Your 164  silver has become scum, 165 

your beer is diluted with water. 166 

1:23 Your officials are rebels, 167 

they associate with 168  thieves.

All of them love bribery,

and look for 169  payoffs. 170 

They do not take up the cause of the orphan, 171 

or defend the rights of the widow. 172 

1:24 Therefore, the sovereign Lord who commands armies, 173 

the powerful ruler of Israel, 174  says this:

“Ah, I will seek vengeance 175  against my adversaries,

I will take revenge against my enemies. 176 

1:25 I will attack you; 177 

I will purify your metal with flux. 178 

I will remove all your slag. 179 

1:26 I will reestablish honest judges as in former times,

wise advisers as in earlier days. 180 

Then you will be called, ‘The Just City,

Faithful Town.’”

1:27 181 Zion will be freed by justice, 182 

and her returnees by righteousness. 183 

1:28 All rebellious sinners will be shattered, 184 

those who abandon the Lord will perish.

1:29 Indeed, they 185  will be ashamed of the sacred trees

you 186  find so desirable;

you will be embarrassed because of the sacred orchards 187 

where you choose to worship.

1:30 For you will be like a tree whose leaves wither,

like an orchard 188  that is unwatered.

1:31 The powerful will be like 189  a thread of yarn,

their deeds like a spark;

both will burn together,

and no one will put out the fire.

Hebrews 9:1-28

Context
The Arrangement and Ritual of the Earthly Sanctuary

9:1 Now the first covenant, 190  in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary. 9:2 For a tent was prepared, the outer one, 191  which contained 192  the lampstand, the table, and the presentation of the loaves; this 193  is called the holy place. 9:3 And after the second curtain there was a tent called the holy of holies. 9:4 It contained the golden altar of incense and the ark of the covenant covered entirely with gold. In this ark 194  were the golden urn containing the manna, Aaron’s rod that budded, and the stone tablets of the covenant. 9:5 And above the ark 195  were the cherubim 196  of glory overshadowing the mercy seat. Now is not the time to speak of these things in detail. 9:6 So with these things prepared like this, the priests enter continually into the outer tent 197  as they perform their duties. 9:7 But only the high priest enters once a year into the inner tent, 198  and not without blood that he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance. 199  9:8 The Holy Spirit is making clear that the way into the holy place had not yet appeared as long as the old tabernacle 200  was standing. 9:9 This was a symbol for the time then present, when gifts and sacrifices were offered that could not perfect the conscience of the worshiper. 9:10 They served only for matters of food and drink 201  and various washings; they are external regulations 202  imposed until the new order came. 203 

Christ’s Service in the Heavenly Sanctuary

9:11 But now Christ has come 204  as the high priest of the good things to come. He passed through the greater and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation, 9:12 and he entered once for all into the most holy place not by the blood of goats and calves but by his own blood, and so he himself secured 205  eternal redemption. 9:13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a young cow sprinkled on those who are defiled consecrated them and provided ritual purity, 206  9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our 207  consciences from dead works to worship the living God.

9:15 And so he is the mediator 208  of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised, 209  since he died 210  to set them free from the violations committed under the first covenant. 9:16 For where there is a will, the death of the one who made it must be proven. 211  9:17 For a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive. 9:18 So even the first covenant was inaugurated with blood. 212  9:19 For when Moses had spoken every command to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats with water and scarlet wool and hyssop and sprinkled both the book itself and all the people, 9:20 and said, “This is the blood of the covenant that God has commanded you to keep.” 213  9:21 And both the tabernacle and all the utensils of worship he likewise sprinkled with blood. 9:22 Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness. 9:23 So it was necessary for the sketches 214  of the things in heaven to be purified with these sacrifices, 215  but the heavenly things themselves required 216  better sacrifices than these. 9:24 For Christ did not enter a sanctuary made with hands – the representation 217  of the true sanctuary 218  – but into heaven itself, and he appears now in God’s presence for us. 9:25 And he did not enter to offer 219  himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own, 9:26 for then he would have had to suffer again and again since the foundation of the world. But now he has appeared once for all at the consummation of the ages to put away sin by his sacrifice. 9:27 And just as people 220  are appointed to die once, and then to face judgment, 221  9:28 so also, after Christ was offered once to bear the sins of many, 222  to those who eagerly await him he will appear a second time, not to bear sin 223  but to bring salvation. 224 

1 sn The chapter includes the initial general complaints (vv. 1-3), the complaints about food (vv. 4-9), Moses’ own complaint to the Lord (vv. 10-15), God’s response to Moses (vv. 16-25), Eldad and Medad (vv. 26-29), and the quail (vv. 30-35). The first part records the burning of the camp, named Taberah. Here is one of the several naming narratives in the wilderness experience. The occasion for divine judgment is the complaining of the people. The passages serve to warn believers of all ages not to murmur as the Israelites did, for such complaining reveals a lack of faith in the power and goodness of God. For additional literature, see W. Brueggemann, “From Hurt to Joy, from Death to Life,” Int 28 (1974): 3-19; B. S. Childs, “The Etiological Tale Re-examined,” VT 24 (1974): 387-97; G. W. Coats, Rebellion in the Wilderness; and A. C. Tunyogi, “The Rebellions of Israel,” JBL 81 (1962): 385-90.

2 tn The temporal clause uses the Hitpoel infinitive construct from אָנַן (’anan). It is a rare word, occurring in Lam 3:39. With this blunt introduction the constant emphasis of obedience to the word of the Lord found throughout the first ten chapters suddenly comes to an end. It is probable that the people were tired of moving for several days, the excitement of the new beginning died out quickly in the “great and terrible wilderness.” Resentment, frustration, discomfort – whatever it all involved – led to complaining and not gratitude.

3 tn Heb “it was evil in the ears of the Lord.” The word רַע (ra’) is a much stronger word than “displeased” would suggest. The bold anthropomorphism shows that what the Lord heard was painful to him.

4 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause.

5 tn The common Hebrew expression uses the verb חָרָה (harah, “to be hot, to burn, to be kindled”). The subject is אַפּוֹ (’appo), “his anger” or more literally, his nose, which in this anthropomorphic expression flares in rage. The emphasis is superlative – “his anger raged.”

6 tn The vav (ו) consecutive does not simply show sequence in the verbs, but here expresses the result of the anger of the Lord for their complaining. With such a response to the complaining, one must conclude that it was unreasonable. There had been no long deprivation or endured suffering; the complaining was early and showed a rebellious spirit.

7 sn The “fire of the Lord” is supernatural, for it is said to come from the Lord and not from a natural source. God gave them something to complain about – something to fear. The other significant place where this “fire of the Lord” destroyed was in the case of Nadab and Abihu who brought strange fire to the altar (Lev 10:2).

8 tn Heb “Moses.”

9 sn Here is the pattern that will become in the wilderness experience so common – the complaining turns to a cry to Moses, which is then interpreted as a prayer to the Lord, and there is healing. The sequence presents a symbolic lesson, an illustration of the intercession of the Holy Spirit. The NT will say that in times of suffering Christians do not know how to pray, but the Spirit intercedes for them, changing their cries into the proper prayers (Rom 8).

10 tn The name תַּבְעֵרָה (taverah) is given to the spot as a commemorative of the wilderness experience. It is explained by the formula using the same verbal root, “to burn.” Such naming narratives are found dozens of times in the OT, and most frequently in the Pentateuch. The explanation is seldom an exact etymology, and so in the literature is called a popular etymology. It is best to explain the connection as a figure of speech, a paronomasia, which is a phonetic wordplay that may or may not be etymologically connected. Usually the name is connected to the explanation by a play on the verbal root – here the preterite explaining the noun. The significance of commemorating the place by such a device is to “burn” it into the memory of Israel. The narrative itself would be remembered more easily by the name and its motif. The namings in the wilderness wanderings remind the faithful of unbelief, and warn us all not to murmur as they murmured. See further A. P. Ross, “Paronomasia and Popular Etymologies in the Naming Narrative of the Old Testament,” Ph.D. diss., University of Cambridge, 1982.

11 sn The story of the sending of the quail is a good example of poetic justice, or talionic justice. God had provided for the people, but even in that provision they were not satisfied, for they remembered other foods they had in Egypt. No doubt there was not the variety of foods in the Sinai that might have been available in Egypt, but their life had been bitter bondage there as well. They had cried to the Lord for salvation, but now they forget, as they remember things they used to have. God will give them what they crave, but it will not do for them what they desire. For more information on this story, see B. J. Malina, The Palestinian Manna Tradition. For the attempt to explain manna and the other foods by natural phenomena, see F. W. Bodenheimer, “The Manna of Sinai,” BA 10 (1947): 1-6.

12 tn The mixed multitude (or “rabble,” so NASB, NIV, NRSV; NLT “foreign rabble”) is the translation of an unusual word, הֲָאסַפְסֻף (hasafsuf). It occurs in the Hebrew Bible only here. It may mean “a gathering of people” from the verb אָסַף (’asaf), yielding the idea of a mixed multitude (in line with Exod 12:38). But the root is different, and so no clear connection can be established. Many commentators therefore think the word is stronger, showing contempt through a word that would be equivalent to “riff-raff.”

13 tn The Hebrew simply uses the cognate accusative, saying “they craved a craving” (הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה, hitavvu tavah), but the context shows that they had this strong craving for food. The verb describes a strong desire, which is not always negative (Ps 132:13-14). But the word is a significant one in the Torah; it was used in the garden story for Eve’s desire for the tree, and it is used in the Decalogue in the warning against coveting (Deut 5:21).

14 tc The Greek and the Latin versions read “and they sat down” for “and they returned,” involving just a change in vocalization (which they did not have). This may reflect the same expression in Judg 20:26. But the change does not improve this verse.

tn The Hebrew text uses a verbal hendiadys here, one word serving as an adverb for the other. It literally reads “and they returned and they wept,” which means they wept again. Here the weeping is put for the complaint, showing how emotionally stirred up the people had become by the craving. The words throughout here are metonymies. The craving is a metonymy of cause, for it would have then led to expressions (otherwise the desires would not have been known). And the weeping is either a metonymy of effect, or of adjunct, for the actual complaints follow.

15 tn The Hebrew expresses the strong wish or longing idiomatically: “Who will give us flesh to eat?” It is a rhetorical expression not intended to be taken literally, but merely to give expression to the longing they had. See GKC 476 §151.a.1.

16 tn The perfect tense here expresses the experience of a state of mind.

sn As with all who complain in such situations, their memory was selective. It was their bitter cries to the Lord from the suffering in bondage that God heard and answered. And now, shortly after being set free, their memory of Egypt is for things they do not now have. It is also somewhat unlikely that they as slaves had such abundant foods in Egypt.

17 tn The imperfect tense would here be the customary imperfect, showing continual or incomplete action in past time.

18 tn The adverb “freely” is from the word חָנַן (khanan, “to be gracious”), from which is derived the noun “grace.” The word underscores the idea of “free, without cost, for no reason, gratis.” Here the simple sense is “freely,” without any cost. But there may be more significance in the choice of the words in this passage, showing the ingratitude of the Israelites to God for His deliverance from bondage. To them now the bondage is preferable to the salvation – this is what angered the Lord.

19 tn Heb “our souls.”

20 sn The Hebrews were complaining both about the bland taste of the manna and dehydration – they were parched in the wilderness.

21 tn Heb “before our eyes,” meaning that “we see nothing except this manna.”

22 tn Heb “And its taste was like the taste of fresh olive oil.”

23 tn The temporal clause is constructed of the infinitive construct from יָרָד (yarad) with a temporal preposition, followed by the subjective genitive.

24 tn Heb “came down.”

25 sn Moses begins to feel the burden of caring for this people, a stubborn and rebellious people. His complaint shows how contagious their complaining has been. It is one thing to cry out to God about the load of ministry, but it is quite another to do it in such a way as to reflect a lack of faith in God’s provision. God has to remind the leader Moses that he, the Lord, can do anything. This is a variation on the theme from Exodus – “who am I that I should lead….”

26 tn The participle “weeping” is functioning here as the noun in the accusative case, an adverbial accusative of state. It is explicative of the object.

27 tn Heb “it was evil in the eyes of Moses.”

28 tn The verb is the Hiphil of רָעַע (raa’, “to be evil”). Moses laments (with the rhetorical question) that God seems to have caused him evil.

29 tn The infinitive construct with the preposition is expressing the result of not finding favor with God (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 12-13, §57). What Moses is claiming is that because he has been given this burden God did not show him favor.

30 sn The questions Moses asks are rhetorical. He is actually affirming that they are not his people, that he did not produce them, but now is to support them. His point is that God produced this nation, but has put the burden of caring for their needs on him.

31 tn The verb means “to beget, give birth to.” The figurative image from procreation completes the parallel question, first the conceiving and second the giving birth to the nation.

32 tn The word אֹמֵן (’omen) is often translated “nurse,” but the form is a masculine form and would better be rendered as a “foster parent.” This does not work as well, though, with the יֹנֵק (yoneq), the “sucking child.” The two metaphors are simply designed to portray the duty of a parent to a child as a picture of Moses’ duty for the nation. The idea that it portrays God as a mother pushes it too far (see M. Noth, Numbers [OTL], 86-87).

33 tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?”

34 tn The cohortative coming after the imperative stresses purpose (it is an indirect volitive).

35 tn The word order shows the emphasis: “I am not able, I by myself, to bear all this people.” The infinitive לָשֵׂאת (laset) serves as the direct object of the verb. The expression is figurative, for bearing or carrying the people means being responsible for all their needs and cares.

36 tn The subject of the verb “heavy” is unstated; in the context it probably refers to the people, or the burden of caring for the people. This responsibility was turning out to be a heavier responsibility than Moses anticipated. Alone he was totally inadequate.

37 tn The participle expresses the future idea of what God is doing, or what he is going to be doing. Moses would rather be killed than be given a totally impossible duty over a people that were not his.

38 tn The imperative of הָרַג (harag) is followed by the infinitive absolute for emphasis. The point is more that the infinitive adds to the emphasis of the imperative mood, which would be immediate compliance.

39 tn Or “my own ruin” (NIV). The word “trouble” here probably refers to the stress and difficulty of caring for a complaining group of people. The suffix on the noun would be objective, perhaps stressing the indirect object of the noun – trouble for me. The expression “on my trouble” (בְּרָעָתִי, bÿraati) is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this tradition the original reading in v. 15 was [to look] “on your evil” (בְּרָעָתֶךָ, bÿraatekha), meaning “the calamity that you bring about” for Israel. However, since such an expression could be mistakenly thought to attribute evil to the Lord, the ancient scribes changed it to the reading found in the MT.

40 sn The Lord provides Spirit-empowered assistance for Moses. Here is another variation on the theme of Moses’ faith. Just as he refused to lead alone and was given Aaron to share the work, so here he protests the burden and will share it with seventy elders. If God’s servant will not trust wholeheartedly, that individual will not be used by God as he or she might have been. Others will share in the power and the work. Probably one could say that it was God’s will for others to share this leadership – but not to receive it through these circumstances.

41 tn The “officials” (שֹׁטְּרִים, shottÿrim) were a group of the elders who seem to have had some administrative capacities. The LXX used the word “scribes.” For further discussion, see R. de Vaux, Ancient Israel, 69-70.

42 tn The imperfect tense here is to be classified as a final imperfect, showing the result of this action by God. Moses would be relieved of some of the responsibility when these others were given the grace to understand and to resolve cases.

43 tn The Hitpael is used to stress that they are to prepare for a holy appearance. The day was going to be special and so required their being set apart for it. But it is a holy day in the sense of the judgment that was to follow.

44 tn Heb “in the ears.”

45 tn Possibly this could be given an optative translation, to reflect the earlier one: “O that someone would give….” But the verb is not the same; here it is the Hiphil of the verb “to eat” – “who will make us eat” (i.e., provide meat for us to eat).

46 tn The word “life” is not in the text. The expression is simply “it was for us,” or “we had good,” meaning “we had it good,” or “life was good.”

47 tn Heb “a month of days.” So also in v. 21.

48 tn The expression לְזָרָה (lÿzarah) has been translated “ill” or “loathsome.” It occurs only here in the Hebrew Bible. The Greek text interprets it as “sickness.” It could be nausea or vomiting (so G. B. Gray, Numbers [ICC], 112) from overeating.

49 sn The explanation is the interpretation of their behavior – it is in reality what they have done, even though they would not say they despised the Lord. They had complained and shown a lack of faith and a contempt for the program, which was in essence despising the Lord.

50 tn The use of the demonstrative pronoun here (“why is this we went out …”) is enclitic, providing emphasis to the sentence: “Why in the world did we ever leave Egypt?”

51 tn Heb “the people who I am in their midst,” i.e., among whom I am.

52 tn The Hebrew sentence stresses the number. The sentence begins “600,000….”

53 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the Lord.

54 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause.

55 sn This anthropomorphic expression concerns the power of God. The “hand of the Lord” is idiomatic for his power, what he is able to do. The question is rhetorical; it is affirming that his hand is not shortened, i.e., that his power is not limited. Moses should have known this, and so this is a rebuke for him at this point. God had provided the manna, among all the other powerful acts they had witnessed. Meat would be no problem. But the lack of faith by the people was infectious.

56 tn Or “will happen” (TEV); KJV “shall come to pass unto thee.”

57 tn Heb “on him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

58 tn The temporal clause is introduced by the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi), which need not be translated. It introduces the time of the infinitive as past time narrative. The infinitive construct is from נוּחַ (nuakh, “to rest”). The figurative expression of the Spirit resting upon them indicates the temporary indwelling and empowering by the Spirit in their lives.

59 tn The text may mean that these men gave ecstatic utterances, much like Saul did when the Spirit came upon him and he made the same prophetic utterances (see 1 Sam 10:10-13). But there is no strong evidence for this (see K. L. Barker, “Zechariah,” EBC 7:605-6). In fact there is no consensus among scholars as to the origin and meaning of the verb “prophesy” or the noun “prophet.” It has something to do with speech, being God’s spokesman or spokeswoman or making predictions or authoritative utterances or ecstatic utterances. It certainly does mean that the same Holy Spirit, the same divine provision that was for Moses to enable him to do the things that God had commanded him to do, was now given to them. It would have included wisdom and power with what they were saying and doing – in a way that was visible and demonstrable to the people! The people needed to know that the same provision was given to these men, authenticating their leadership among the clans. And so it could not simply be a change in their understanding and wisdom.

60 tn The final verb of the clause stresses that this was not repeated: “they did not add” is the literal rendering of וְלֹא יָסָפוּ (vÿloyasafu). It was a one-time spiritual experience associated with their installation.

61 tn The form of the word is the passive participle כְּתֻבִים (kÿtuvim, “written”). It is normally taken to mean “among those registered,” but it is not clear if that means they were to be among the seventy or not. That seems unlikely since there is no mention of the seventy being registered, and vv. 24-25 says all seventy went out and prophesied. The registration may be to eldership, or the role of the officer.

62 tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English.

63 tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mÿsharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave.

64 tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.”

65 tn Heb “answered and said.”

66 sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the Lord’s plan to let other share the burden of leadership.

67 tn The Piel participle מְקַנֵּא (mÿqanne’) serves as a verb here in this interrogative sentence. The word means “to be jealous; to be envious.” That can be in a good sense, such as with the translation “zeal,” or it can be in a negative sense as here. Joshua’s apparent “zeal” is questioned by Moses – was he zealous/envious for Moses sake, or for some other reason?

68 tn The optative is expressed by the interrogative clause in Hebrew, “who will give….” Moses expresses here the wish that the whole nation would have that portion of the Spirit. The new covenant, of course, would turn Moses’ wish into a certainty.

69 sn The irony in this chapter is expressed in part by the use of the word רוּחַ (ruakh). In the last episode it clearly meant the Spirit of the Lord that empowered the men for their spiritual service. But here the word is “wind.” Both the spiritual service and the judgment come from God.

70 tn The verb means “burst forth” or “sprang up.” See the ways it is used in Gen 33:12, Judg 16:3, 14; Isa 33:20.

71 sn The “quail” ordinarily cross the Sinai at various times of the year, but what is described here is not the natural phenomenon. Biblical scholars looking for natural explanations usually note that these birds fly at a low height and can be swatted down easily. But the description here is more of a supernatural supply and provision. See J. Gray, “The Desert Sojourn of the Hebrews and the Sinai Horeb Tradition,” VT 4 (1954): 148-54.

72 tn Or “left them fluttering.”

73 tn Heb “two cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) in length.

74 tn Heb “rose up, stood up.”

75 sn This is about two thousand liters.

76 tn The verb (a preterite) is followed by the infinitive absolute of the same root, to emphasize the action of spreading out the quail. Although it is hard to translate the expression, it indicates that they spread these quail out all over the area. The vision of them spread all over was evidence of God’s abundant provision for their needs.

77 tn The verb is a prefixed conjugation, normally an imperfect tense. But coming after the adverb טֶּרֶם (terem) it is treated as a preterite.

78 sn The name “the graves of the ones who craved” is again explained by a wordplay, a popular etymology. In Hebrew קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה (qivrot hattaavah) is the technical name. It is the place that the people craved the meat, longing for the meat of Egypt, and basically rebelled against God. The naming marks another station in the wilderness where the people failed to accept God’s good gifts with grace and to pray for their other needs to be met.

79 tn The words “different food” are implied, and are supplied in the translation for clarity.

80 sn Psalm 48. This so-called “Song of Zion” celebrates the greatness and glory of the Lord’s dwelling place, Jerusalem. His presence in the city elevates it above all others and assures its security.

81 sn The city of our God is Jerusalem, which is also referred to here as “his holy hill,” that is, Zion (see v. 2, as well as Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 43:3; 87:1; Dan 9:16).

82 tn Heb “beautiful of height.” The Hebrew term נוֹף (nof, “height”) is a genitive of specification after the qualitative noun “beautiful.” The idea seems to be that Mount Zion, because of its lofty appearance, is pleasing to the sight.

83 sn A source of joy to the whole earth. The language is hyperbolic. Zion, as the dwelling place of the universal king, is pictured as the world’s capital. The prophets anticipated this idealized picture becoming a reality in the eschaton (see Isa 2:1-4).

84 tn Heb “Mount Zion, the peaks of Zaphon.” Like all the preceding phrases in v. 2, both phrases are appositional to “city of our God, his holy hill” in v. 1, suggesting an identification in the poet’s mind between Mount Zion and Zaphon. “Zaphon” usually refers to the “north” in a general sense (see Pss 89:12; 107:3), but here, where it is collocated with “peaks,” it refers specifically to Mount Zaphon, located in the vicinity of ancient Ugarit and viewed as the mountain where the gods assembled (see Isa 14:13). By alluding to West Semitic mythology in this way, the psalm affirms that Mount Zion is the real divine mountain, for it is here that the Lord God of Israel lives and rules over the nations. See P. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 353, and T. N. D. Mettinger, In Search of God, 103.

85 tn Heb “he is known for an elevated place.”

86 tn The logical connection between vv. 3-4 seems to be this: God is the protector of Zion and reveals himself as the city’s defender – this is necessary because hostile armies threaten the city.

87 tn The perfect verbal forms in vv. 4-6 are understood as descriptive. In dramatic style (note הִנֵּה, hinneh, “look”) the psalm describes an enemy attack against the city as if it were occurring at this very moment. Another option is to take the perfects as narrational (“the kings assembled, they advanced”), referring to a particular historical event, such as Sennacherib’s siege of the city in 701 b.c. (cf. NIV, NRSV). Even if one translates the verses in a dramatic-descriptive manner (as the present translation does), the Lord’s victory over the Assyrians was probably what served as the inspiration of the description (see v. 8).

88 tn The object of “see” is omitted, but v. 3b suggests that the Lord’s self-revelation as the city’s defender is what they see.

89 tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”

90 tn The translation attempts to reflect the staccato style of the Hebrew text, where the main clauses of vv. 4-6 are simply juxtaposed without connectives.

91 tn Heb “trembling seizes them there.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).

92 tn Heb “[with] writhing like one giving birth.”

sn The language of vv. 5-6 is reminiscent of Exod 15:15.

93 tn The switch to the imperfect, as well as the introduction of the ship metaphor, perhaps signals a change to a generalizing tone; the Lord typically shatters these large ships, symbolic of the human strength of hostile armies (see the following note on “large ships”). The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Pss 29:5; 46:9). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3).

94 tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to and from the distant western port of Tarshish. These ships, which were the best of their class, here symbolize the mere human strength of hostile armies, which are incapable of withstanding the Lord’s divine power (see Isa 2:16).

95 tn Heb “As we have heard, so we have seen.” The community had heard about God’s mighty deeds in the nation’s history. Having personally witnessed his saving power with their own eyes, they could now affirm that the tradition was not exaggerated or inaccurate.

96 tn Heb “the Lord of hosts.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Pss 24:10; 46:7, 11).

97 tn Or “God makes it secure forever.” The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.

98 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character.

99 tn Heb “your right hand is full of justice.” The “right hand” suggests activity and power.

100 tn Heb “daughters.” The reference is to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 97:8 and H. Haag, TDOT 2:336).

101 tn The prefixed verbal forms are understood as generalizing imperfects. (For other examples of an imperfect followed by causal לְמַעַן [lÿmaan], see Ps 23:3; Isa 49:7; 55:5.) Another option is to interpret the forms as jussives, “Let Mount Zion rejoice! Let the towns of Judah be happy!” (cf. NASB, NRSV; note the imperatives in vv. 12-13.)

102 sn These acts of judgment are described in vv. 4-7.

103 tn The verb forms in vv. 12-13 are plural; the entire Judahite community is addressed.

104 tn Heb “set your heart to its rampart.”

105 tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.”

106 sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys.

107 tn Heb “for this is God, our God, forever and ever.” “This” might be paraphrased, “this protector described and praised in the preceding verses.”

108 tn The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.

109 tn In the Hebrew text the psalm ends with the words עַל־מוּת (’al-mut, “upon [unto?] dying”), which make little, if any, sense. M. Dahood (Psalms [AB], 1:293) proposes an otherwise unattested plural form עֹלָמוֹת (’olamot; from עוֹלָם, ’olam, “eternity”). This would provide a nice parallel to עוֹלָם וָעֶד (’olam vaed, “forever”) in the preceding line, but elsewhere the plural of עוֹלָם appears as עֹלָמִים (’olamim). It is preferable to understand the phrase as a musical direction of some sort (see עַל־מוּת [’al-mut] in the superscription of Ps 9) or to emend the text to עַל־עֲלָמוֹת (’al-alamot, “according to the alamoth style”; see the heading of Ps 46). In either case it should be understood as belonging with the superscription of the following psalm.

110 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

111 tn Heb “The vision of Isaiah son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah.”

sn Isaiah’s prophetic career probably began in the final year of Uzziah’s reign (ca. 740 b.c., see Isa 6:1) and extended into the later years of Hezekiah’s reign, which ended in 686 b.c.

112 sn The personified heavens and earth are summoned to God’s courtroom as witnesses against God’s covenant people. Long before this Moses warned the people that the heavens and earth would be watching their actions (see Deut 4:26; 30:19; 31:28; 32:1).

113 tn Or “sons” (NAB, NASB).

sn “Father” and “son” occur as common terms in ancient Near Eastern treaties and covenants, delineating the suzerain and vassal as participants in the covenant relationship. The prophet uses these terms, the reference to heavens and earth as witnesses, and allusions to deuteronomic covenant curses (1:7-9, 19-20) to set his prophecy firmly against the backdrop of Israel’s covenantal relationship with Yahweh.

114 sn The normal word pair for giving birth to and raising children is יָלַד (yalad, “to give birth to”) and גָּדַל (gadal, “to grow, raise”). The pair גָּדַל and רוּם (rum, “to raise up”) probably occur here to highlight the fact that Yahweh made something important of Israel (cf. R. Mosis, TDOT 2:403).

115 sn Against the backdrop of Yahweh’s care for his chosen people, Israel’s rebellion represents abhorrent treachery. The conjunction prefixed to a nonverbal element highlights the sad contrast between Yahweh’s compassionate care for His people and Israel’s thankless rebellion.

116 sn To rebel carries the idea of “covenant treachery.” Although an act of פֶּשַׁע (pesha’, “rebellion”) often signifies a breach of the law, the legal offense also represents a violation of an existing covenantal relationship (E. Carpenter and M. Grisanti, NIDOTTE 3:707).

117 tn Heb “and the donkey the feeding trough of its owner.” The verb in the first line does double duty in the parallelism.

118 tn Although both verbs have no object, the parallelism suggests that Israel fails to recognize the Lord as the one who provides for their needs. In both clauses, the placement of “Israel” and “my people” at the head of the clause focuses the reader’s attention on the rebellious nation (C. van der Merwe, J. Naudé, J. Kroeze, A Biblical Hebrew Reference Grammar, 346-47).

119 sn Having summoned the witnesses and announced the Lord’s accusation against Israel, Isaiah mourns the nation’s impending doom. The third person references to the Lord in the second half of the verse suggest that the quotation from the Lord (cf. vv. 2-3) has concluded.

120 tn Heb “Woe [to the] sinful nation.” The Hebrew term הוֹי, (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments (see 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5) and carries the connotation of death. In highly dramatic fashion the prophet acts out Israel’s funeral in advance, emphasizing that their demise is inevitable if they do not repent soon.

121 tn Or “sons” (NASB). The prophet contrasts four terms of privilege – nation, people, offspring, children – with four terms that depict Israel’s sinful condition in Isaiah’s day – sinful, evil, wrong, wicked (see J. A. Motyer, The Prophecy of Isaiah, 43).

122 sn Holy One of Israel is one of Isaiah’s favorite divine titles for God. It pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.

123 tn Heb “they are estranged backward.” The LXX omits this statement, which presents syntactical problems and seems to be outside the synonymous parallelistic structure of the verse.

124 sn In vv. 5-9 Isaiah addresses the battered nation (5-8) and speaks as their representative (9).

125 tn Heb “Why are you still beaten? [Why] do you continue rebellion?” The rhetorical questions express the prophet’s disbelief over Israel’s apparent masochism and obsession with sin. The interrogative construction in the first line does double duty in the parallelism. H. Wildberger (Isaiah, 1:18) offers another alternative by translating the two statements with one question: “Why do you still wish to be struck that you persist in revolt?”

126 tn Heb “all the head is ill”; NRSV “the whole head is sick”; CEV “Your head is badly bruised.”

127 tn Heb “and all the heart is faint.” The “heart” here stands for bodily strength and energy, as suggested by the context and usage elsewhere (see Jer 8:18; Lam 1:22).

128 tn Heb “there is not in it health”; NAB “there is no sound spot.”

129 tn Heb “pressed out.”

130 tn Heb “softened” (so NASB, NRSV); NIV “soothed.”

131 sn This verse describes wounds like those one would receive in battle. These wounds are comprehensive and without remedy.

132 tn Heb “As for your land, before you foreigners are devouring it.”

133 tn Heb “and [there is] devastation like an overthrow by foreigners.” The comparative preposition כְּ (kÿ, “like, as”) has here the rhetorical nuance, “in every way like.” The point is that the land has all the earmarks of a destructive foreign invasion because that is what has indeed happened. One could paraphrase, “it is desolate as it can only be when foreigners destroy.” On this use of the preposition in general, see GKC 376 §118.x. Many also prefer to emend “foreigners” here to “Sodom,” though there is no external attestation for such a reading in the mss or ancient versions. Such an emendation finds support from the following context (vv. 9-10) and usage of the preceding noun מַהְפֵּכָה (mahpekhah, “overthrow”). In its five other uses, this noun is associated with the destruction of Sodom. If one accepts the emendation, then one might translate, “the devastation resembles the destruction of Sodom.”

134 tn Heb “daughter of Zion” (so KJV, NASB, NIV). The genitive is appositional, identifying precisely which daughter is in view. By picturing Zion as a daughter, the prophet emphasizes her helplessness and vulnerability before the enemy.

135 tn Heb “like a city besieged.” Unlike the preceding two comparisons, which are purely metaphorical, this third one identifies the reality of Israel’s condition. In this case the comparative preposition, as in v. 7b, has the force, “in every way like,” indicating that all the earmarks of a siege are visible because that is indeed what is taking place. The verb form in MT is Qal passive participle of נָצַר (natsar, “guard”), but since this verb is not often used of a siege (see BDB 666 s.v. I נָצַר), some prefer to repoint the form as a Niphal participle from II צוּר (tsur, “besiege”). However, the latter is not attested elsewhere in the Niphal (see BDB 848 s.v. II צוּר).

136 tn Traditionally, “the Lord of hosts.” The title pictures God as the sovereign king who has at his disposal a multitude of attendants, messengers, and warriors to do his bidding. In some contexts, like this one, the military dimension of his rulership is highlighted. In this case, the title pictures him as one who leads armies into battle against his enemies.

137 tc The translation assumes that כִּמְעָט (kimat, “quickly,” literally, “like a little”) goes with what follows, contrary to the MT accents, which take it with what precedes. In this case, one could translate the preceding line, “If the Lord who commands armies had not left us a few survivors.” If כִּמְעָט goes with the preceding line (following the MT accents), this expression highlights the idea that there would only be a few survivors (H. Wildberger, Isaiah, 1:20; H. Zobel, TDOT 8:456). Israel would not be almost like Sodom but exactly like Sodom.

138 sn Building on the simile of v. 9, the prophet sarcastically addresses the leaders and people of Jerusalem as if they were leaders and residents of ancient Sodom and Gomorrah. The sarcasm is appropriate, for if the judgment is comparable to Sodom’s, that must mean that the sin which prompted the judgment is comparable as well.

139 tn Heb “to the instruction of our God.” In this context, which is highly accusatory and threatening, תּוֹרָה (torah, “law, instruction”) does not refer to mere teaching, but to corrective teaching and rebuke.

140 tn Heb “Why to me the multitude of your sacrifices?” The sarcastic rhetorical question suggests that their many sacrifices are of no importance to the Lord. This phrase answers the possible objection that an Israelite could raise in response to God’s indictment: “But we are offering the sacrifices you commanded!”

sn In this section the Lord refutes a potential objection that his sinful people might offer in their defense. He has charged them with rebellion (vv. 2-3), but they might respond that they have brought him many sacrifices. So he points out that he requires social justice first and foremost, not empty ritual.

141 tn The verb שָׂבַע (sava’, “be satisfied, full”) is often used of eating and/or drinking one’s fill. See BDB 959 s.v. שָׂבַע. Here sacrifices are viewed, in typical ancient Near Eastern fashion, as food for the deity. God here declares that he has eaten and drunk, as it were, his fill.

142 sn In the chiastic structure of the verse, the verbs at the beginning and end highlight God’s displeasure, while the heaping up of references to animals, fat, and blood in the middle lines hints at why God wants no more of their sacrifices. They have, as it were, piled the food on his table and he needs no more.

143 tn Heb “When you come to appear before me, who requires this from your hand, trampling of my courtyards?” The rhetorical question sarcastically makes the point that God does not require this parade of livestock. The verb “trample” probably refers to the eager worshipers and their sacrificial animals walking around in the temple area.

144 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”

145 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).

146 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).

147 tn Heb “I close my eyes from you.”

148 sn This does not just refer to the blood of sacrificial animals, but also the blood, as it were, of their innocent victims. By depriving the poor and destitute of proper legal recourse and adequate access to the economic system, the oppressors have, for all intents and purposes, “killed” their victims.

149 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.

150 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun ַמעַלְלֵיכֶם (maalleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).

151 tn The precise meaning of this line is uncertain. The translation assumes an emendation of חָמוֹץ (khamots, “oppressor [?]”) to חָמוּץ (khamuts, “oppressed”), a passive participle from II חָמַץ (khamats, “oppress”; HALOT 329 s.v. II חמץ) and takes the verb II אָשַׁר (’ashar) in the sense of “make happy” (the delocutive Piel, meaning “call/pronounce happy,” is metonymic here, referring to actually effecting happiness). The parallelism favors this interpretation, for the next two lines speak of positive actions on behalf of the destitute. The other option is to retain the MT pointing and translate, “set right the oppressor,” but the nuance “set right” is not clearly attested elsewhere for the verb I אשׁר. This verb does appear as a participle in Isa 3:12 and 9:16 with the meaning “to lead or guide.” If it can mean to “lead” or “rebuke/redirect” in this verse, the prophet could be contrasting this appeal for societal reformation (v. 17c) with a command to reorder their personal lives (v. 17a-b). J. A. Motyer (The Prophecy of Isaiah, 47) suggests that these three statements (v. 17a-c) provide “the contrast between the two ends of imperfect society, the oppressor and the needy, the one inflicting and the other suffering the hurt. Isaiah looks for a transformed society wherever it needs transforming.”

152 tn This word refers to a woman who has lost her husband, by death or divorce. The orphan and widow are often mentioned in the OT as epitomizing the helpless and impoverished who have been left without the necessities of life due to the loss of a family provider.

153 sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin).

154 tn Traditionally, “let us reason together,” but the context suggests a judicial nuance. The Lord is giving the nation its options for the future.

155 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.

156 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.

157 tn Heb “though your sins are like red, they will become white like snow; though they are red like scarlet, they will be like wool.” The point is not that the sins will be covered up, though still retained. The metaphorical language must be allowed some flexibility and should not be pressed into a rigid literalistic mold. The people’s sins will be removed and replaced by ethical purity. The sins that are now as obvious as the color red will be washed away and the ones who are sinful will be transformed.

158 tn Heb “listen”; KJV “obedient”; NASB “If you consent and obey.”

159 sn The wordplay in the Hebrew draws attention to the options. The people can obey, in which case they will “eat” v. 19 (תֹּאכֵלוּ [tokhelu], Qal active participle of אָכַל) God’s blessing, or they can disobey, in which case they will be devoured (Heb “eaten,” תְּאֻכְּלוּ, [tÿukkÿlu], Qal passive/Pual of אָכַל) by God’s judgment.

160 tn Heb “for the mouth of the Lord has spoken.” The introductory כִּי (ki) may be asseverative (as reflected in the translation) or causal/explanatory, explaining why the option chosen by the people will become reality (it is guaranteed by the divine word).

161 tn Heb “How she has become a prostitute, the faithful city!” The exclamatory אֵיכָה (’ekhah, “how!”) is used several times as the beginning of a lament (see Lam 1:1; 2;1; 4:1-2). Unlike a number of other OT passages that link references to Israel’s harlotry to idolatry, Isaiah here makes the connection with social and moral violations.

162 tn Heb “filled with.”

163 tn Or “assassins.” This refers to the oppressive rich and/or their henchmen. R. Ortlund (Whoredom, 78) posits that it serves as a synecdoche for all varieties of criminals, the worst being mentioned to imply all lesser ones. Since Isaiah often addressed his strongest rebuke to the rulers and leaders of Israel, he may have in mind the officials who bore the responsibility to uphold justice and righteousness.

164 tn The pronoun is feminine singular; personified Jerusalem (see v. 21) is addressed.

165 tn Or “dross.” The word refers to the scum or impurites floating on the top of melted metal.

166 sn The metaphors of silver becoming impure and beer being watered down picture the moral and ethical degeneration that had occurred in Jerusalem.

167 tn Or “stubborn”; CEV “have rejected me.”

168 tn Heb “and companions of” (so KJV, NASB); CEV “friends of crooks.”

169 tn Heb “pursue”; NIV “chase after gifts.”

170 sn Isaiah may have chosen the word for gifts (שַׁלְמוֹנִים, shalmonim; a hapax legomena here), as a sarcastic pun on what these rulers should have been doing. Instead of attending to peace and wholeness (שָׁלוֹם, shalom), they sought after payoffs (שַׁלְמוֹנִים).

171 sn See the note at v. 17.

172 sn The rich oppressors referred to in Isaiah and the other eighth century prophets were not rich capitalists in the modern sense of the word. They were members of the royal military and judicial bureaucracies in Israel and Judah. As these bureaucracies grew, they acquired more and more land and gradually commandeered the economy and legal system. At various administrative levels bribery and graft become commonplace. The common people outside the urban administrative centers were vulnerable to exploitation in such a system, especially those, like widows and orphans, who had lost their family provider through death. Through confiscatory taxation, conscription, excessive interest rates, and other oppressive governmental measures and policies, they were gradually disenfranchised and lost their landed property, and with it, their rights as citizens. The socio-economic equilibrium envisioned in the law of Moses was radically disturbed.

173 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at v. 9.

174 tn Heb “the powerful [one] of Israel.”

175 tn Heb “console myself” (i.e., by getting revenge); NRSV “pour out my wrath on.”

176 sn The Lord here identifies with the oppressed and comes as their defender and vindicator.

177 tn Heb “turn my hand against you.” The second person pronouns in vv. 25-26 are feminine singular. Personified Jerusalem is addressed. The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack,” in Ps 81:15 HT (81:14 ET); Ezek 38:12; Am 1:8; Zech 13:7. In Jer 6:9 it is used of gleaning grapes.

178 tn Heb “I will purify your dross as [with] flux.” “Flux” refers here to minerals added to the metals in a furnace to prevent oxides from forming. For this interpretation of II בֹּר (bor), see HALOT 153 s.v. II בֹּר and 750 s.v. סִיג.

179 sn The metaphor comes from metallurgy; slag is the substance left over after the metallic ore has been refined.

180 tn Heb “I will restore your judges as in the beginning; and your counselors as in the beginning.” In this context, where social injustice and legal corruption are denounced (see v. 23), the “judges” are probably government officials responsible for making legal decisions, while the “advisers” are probably officials who helped the king establish policies. Both offices are also mentioned in 3:2.

181 sn The third person reference to the Lord in v. 28 indicates that the prophet is again (see vv. 21-24a) speaking. Since v. 27 is connected to v. 28 by a conjunction, it is likely that the prophet’s words begin with v. 27.

182 tn Heb “Zion will be ransomed with justice.” Both cola in this verse end with similar terms: justice and righteousness (and both are preceded by a בְּ [bet] preposition). At issue is whether these virtues describe the means or result of the deliverance and whether they delineate God’s justice/righteousness or that of the covenant people. If the righteousness of Israelite returnees is in view, the point seems to be that the reestablishment of Zion as a center of justice (God’s people living in conformity with God’s demand for equity and justice) will deliver the city from its past humiliation and restore it to a place of prominence (see 2:2-4; cf. E. Kissane, Isaiah, 1:19). Most scholars conclude that “righteousness and “justice” refers to God alone (J. Ridderbos, Isaiah [BSC], 50; J. Watts, Isaiah [WBC], 1:25; E. J. Young, Isaiah [NICOT], 1:89; cf. NLT, TEV) or serves as a double reference to both divine and human justice and righteousness (J. A. Motyer, The Prophecy of Isaiah, 51; J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:10; H. Wildberger, Isaiah, 1:72). If it refers to both sides of the coin, these terms highlight the objective divine work of redemption and the subjective human response of penitence (Motyer, 51).

183 tc The Hebrew text has, “her repentant ones/returnees with righteousness.” The form שָׁבֶיהָ (shaveha, “her repentant ones”), as pointed in MT, is a masculine plural Qal participle from שׁוּב (shuv, “return”). Used substantivally, it refers to the “returning (i.e., repentant) ones.” It is possible that the parallel line (with its allusion to being freed by a ransom payment) suggests that the form be repointed to שִׁבְיָהּ (shivyah, “her captivity”), a reading that has support from the LXX. Some slightly emend the form to read וְשָׁבָה (vÿshavah, “and will return”). According to this view, the verb from the first line applies to the second line as well with the following translation as a result: “she will be released when fairness is restored.” Regardless, it makes best sense in the context to regard this as a reference to repentant Israelites returning to the land of promise. This understanding provides a better contrast with the rebels and sinners in 1:28.

184 tn Heb “and [there will be] a shattering of rebels and sinners together.”

185 tc The Hebrew text (and the Qumran scroll 1QIsaa) has the third person here, though a few Hebrew mss (and Targums) read the second person, which is certainly more consistent with the following context. The third person form is the more difficult reading and probably original. This disagreement in person has caused some to emend the first verb (3rd plural) to a 2nd plural form (followed by most English translations). The BHS textual apparatus suggests that the 2nd plural form be read even though there is only sparse textual evidence. LXX, Syriac, and the Vulgate change all the 2nd person verbs in 1:29-31 to 3rd person verbs. It is likely that the change to a 2nd person form represents an attempt at syntactical harmonization (J. de Waard, Isaiah, 10). The abrupt change from 3rd person to 2nd person may have been intentional for rhetorical impact (GKC 462 §144.p). The rapid change from exclamation (they did!) to reproach (you desired!) might be regarded as a rhetorical figure focusing attention on the addressees and their conditions (de Waard, 10; E. König, Stilistik, Rhetorik, Poetik, 239). This use of the 3rd person could also be understood as an impersonal third person: “one will be ashamed” (de Waard, 10). In v. 29 the prophet continues his description of the sinners (v. 28), but then suddenly makes a transition to direct address (switching from 3rd to 2nd person) in the middle of his sentence.

186 tn The second person pronouns in vv. 29-30 are masculine plural, indicating that the rebellious sinners (v. 28) are addressed.

187 tn Or “gardens” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “groves.”

188 tn Or “a garden” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

189 tn Heb “will become” (so NASB, NIV).

190 tn Grk “the first” (referring to the covenant described in Heb 8:7, 13). In the translation the referent (covenant) has been specified for clarity.

191 tn Grk “the first,” in order of approach in the ritual.

192 tn Grk “in which [were].”

193 tn Grk “which,” describing the outer tent.

194 tn Grk “in which”; in the translation the referent (the ark) has been specified for clarity.

195 tn Grk “above it”; in the translation the referent (the ark) has been specified for clarity.

196 sn The cherubim (pl.) were an order of angels mentioned repeatedly in the OT but only here in the NT. They were associated with God’s presence, glory, and holiness. Their images that sat on top of the ark of the covenant are described in Exod 25:18-20.

197 tn Grk “the first tent.”

198 tn Grk “the second tent.”

199 tn Or perhaps “the unintentional sins of the people”; Grk “the ignorances of the people.” Cf. BDAG 13 s.v. ἀγνόημα, “sin committed in ignorance/unintentionally.” This term seems to be simply a synonym for “sins” (cf. Heb 5:2) and does not pick up the distinction made in Num 15:22-31 between unwitting sin and “high-handed” sin. The Day of Atonement ritual in Lev 16 covered all the sins of the people, not just the unwitting ones.

200 tn Grk “the first tent.” The literal phrase “the first tent” refers to either (1) the outer chamber of the tabernacle in the wilderness (as in vv. 2, 6) or (2) the entire tabernacle as a symbol of the OT system of approaching God. The second is more likely given the contrast that follows in vv. 11-12.

201 tn Grk “only for foods and drinks.”

202 tc Most witnesses (D1 Ï) have “various washings, and external regulations” (βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασιν, baptismoi" kai dikaiwmasin), with both nouns in the dative. The translation “washings; they are… regulations” renders βαπτισμοῖς, δικαιώματα (baptismoi", dikaiwmata; found in such important mss as Ì46 א* A I P 0278 33 1739 1881 al sa) in which case δικαιώματα is taken as the nominative subject of the participle ἐπικείμενα (epikeimena). It seems far more likely that scribes would conform δικαιώματα to the immediately preceding datives and join it to them by καί than they would to the following nominative participle. Both on external and internal evidence the text is thus secure as reading βαπτισμοῖς, δικαιώματα.

203 tn Grk “until the time of setting things right.”

204 tn Grk “But Christ, when he came,” introducing a sentence that includes all of Heb 9:11-12. The main construction is “Christ, having come…, entered…, having secured…,” and everything else describes his entrance.

205 tn This verb occurs in the Greek middle voice, which here intensifies the role of the subject, Christ, in accomplishing the action: “he alone secured”; “he and no other secured.”

206 tn Grk “for the purifying of the flesh.” The “flesh” here is symbolic of outward or ritual purity in contrast to inner purity, that of the conscience (cf. Heb 9:9).

207 tc The reading adopted by the translation is attested by many authorities (A D* K P 365 1739* al). But many others (א D2 0278 33 1739c 1881 Ï lat sa) read “your” instead of “our.” The diversity of evidence makes this a difficult case to decide from external evidence alone. The first and second person pronouns differ by only one letter in Greek, as in English, also making this problem difficult to decide based on internal evidence and transcriptional probability. In the context, the author’s description of sacrificial activities seems to invite the reader to compare his own possible participation in OT liturgy as over against the completed work of Christ, so the second person pronoun “your” might make more sense. On the other hand, TCGNT 599 argues that “our” is preferable because the author of Hebrews uses direct address (i.e., the second person) only in the hortatory sections. What is more, the author seems to prefer the first person in explanatory remarks or when giving the logical grounds for an assertion (cf. Heb 4:15; 7:14). It is hard to reach a definitive conclusion in this case, but the data lean slightly in favor of the first person pronoun.

208 tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.

209 tn Grk “the promise of the eternal inheritance.”

210 tn Grk “a death having occurred.”

211 tn Grk “there is a necessity for the death of the one who made it to be proven.”

212 sn The Greek text reinforces this by negating the opposite (“not even the first covenant was inaugurated without blood”), but this double negation is not used in contemporary English.

213 tn Grk “which God commanded for you (or in your case).”

sn A quotation from Exod 24:8.

214 tn Or “prototypes,” “outlines,” referring to the earthly sanctuary. See Heb 8:5 above for the prior use of this term.

215 tn Grk “with these”; in the translation the referent (sacrifices) has been specified for clarity.

216 tn Grk “the heavenly things themselves with better sacrifices than these.”

217 tn Or “prefiguration.”

218 tn The word “sanctuary” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.

219 tn Grk “and not that he might offer,” continuing the previous construction.

220 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

221 tn Grk “and after this – judgment.”

222 sn An allusion to Isa 53:12.

223 tn Grk “without sin,” but in context this does not refer to Christ’s sinlessness (as in Heb 4:15) but to the fact that sin is already dealt with by his first coming.

224 tn Grk “for salvation.” This may be construed with the verb “await” (those who wait for him to bring them salvation), but the connection with “appear” (as in the translation) is more likely.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org