Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 11:6

Context
NET ©

Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the Lord, “but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”

NIV ©

For I will no longer have pity on the people of the land," declares the LORD. "I will hand everyone over to his neighbour and his king. They will oppress the land, and I will not rescue them from their hands."

NASB ©

"For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the LORD; "but behold, I will cause the men to fall, each into another’s power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power."

NLT ©

And likewise, I will no longer have pity on the inhabitants of the land," says the LORD. "I will let them fall into each other’s clutches, as well as into the clutches of their king. They will turn the land into a wilderness, and I will not protect them."

MSG ©

GOD's Decree: "I'm washing my hands of the people of this land. From now on they're all on their own. It's dog-eat-dog, survival of the fittest, and the devil take the hindmost. Don't look for help from me."

BBE ©

For I will have no more pity for the people of the land, says the Lord; but I will give up everyone into his neighbour’s hand and into the hand of his king: and they will make the land waste, and I will not keep them safe from their hands.

NRSV ©

For I will no longer have pity on the inhabitants of the earth, says the LORD. I will cause them, every one, to fall each into the hand of a neighbor, and each into the hand of the king; and they shall devastate the earth, and I will deliver no one from their hand.

NKJV ©

"For I will no longer pity the inhabitants of the land," says the LORD. "But indeed I will give everyone into his neighbor’s hand and into the hand of his king. They shall attack the land, and I will not deliver them from their hand."


KJV
For I will no more pity
<02550> (8799)
the inhabitants
<03427> (8802)
of the land
<0776>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_:
but, lo, I will deliver
<04672> (8688)
the men
<0120>
every one
<0376>
into his neighbour's
<07453>
hand
<03027>_,
and into the hand
<03027>
of his king
<04428>_:
and they shall smite
<03807> (8765)
the land
<0776>_,
and out of their hand
<03027>
I will not deliver
<05337> (8686)
[them]. {deliver: Heb. make to be found}
NASB ©
"For I will no
<03808>
longer
<05750>
have
<02550>
pity
<02550>
on the inhabitants
<03427>
of the land
<0776>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
; "but behold
<02009>
, I will cause the men
<0120>
to fall
<04672>
, each
<0376>
into another's
<07453>
power
<03027>
and into the power
<03027>
of his king
<04428>
; and they will strike
<03807>
the land
<0776>
, and I will not deliver
<05337>
them from their power
<03027>
."
HEBREW
Mdym
<03027>
lyua
<05337>
alw
<03808>
Urah
<0776>
ta
<0853>
wttkw
<03807>
wklm
<04428>
dybw
<03027>
wher
<07453>
dyb
<03027>
sya
<0376>
Mdah
<0120>
ta
<0853>
ayumm
<04672>
ykna
<0595>
hnhw
<02009>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
le
<05921>
dwe
<05750>
lwmxa
<02550>
al
<03808>
yk (11:6)
<03588>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ou
<3364
ADV
feisomai
<5339
V-FMI-1S
ouketi
<3765
ADV
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
paradidwmi
<3860
V-PAI-1S
touv
<3588
T-APM
anyrwpouv
<444
N-APM
ekaston
<1538
A-ASM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
basilewv
<935
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
katakoqousin
<2629
V-FAI-3P
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
exelwmai
<1807
V-AMS-1S
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
, I will no
<03808>
longer
<05750>
have compassion
<02550>
on
<05921>
the people
<03427>
of the land
<0776>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
, “but
<02009>
instead I
<0595>
will turn every last
<04672>
person
<0120>
over
<03027>
to his neighbor
<07453>
and his
<03027>
king
<04428>
. They will devastate
<03807>
the
<0853>
land
<0776>
, and I will not
<03808>
deliver
<05337>
it from them.”
NET ©

Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the Lord, “but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org