Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 39:8

Context
NET ©

But he refused, saying 1  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 2  to his household with me here, 3  and everything that he owns he has put into my care. 4 

NIV ©

But he refused. "With me in charge," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.

NASB ©

But he refused and said to his master’s wife, "Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put all that he owns in my charge.

NLT ©

But Joseph refused. "Look," he told her, "my master trusts me with everything in his entire household.

MSG ©

He wouldn't do it. He said to his master's wife, "Look, with me here, my master doesn't give a second thought to anything that goes on here--he's put me in charge of everything he owns.

BBE ©

But he would not, and said to her, You see that my master keeps no account of what I do in his house, and has put all his property in my control;

NRSV ©

But he refused and said to his master’s wife, "Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.

NKJV ©

But he refused and said to his master’s wife, "Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.


KJV
But he refused
<03985> (8762)_,
and said
<0559> (8799)
unto his master's
<0113>
wife
<0802>_,
Behold, my master
<0113>
wotteth
<03045> (8804)
not what [is] with me in the house
<01004>_,
and he hath committed
<05414> (8804)
all that he hath
<03426>
to my hand
<03027>_;
NASB ©
But he refused
<03985>
and said
<0559>
to his master's
<0113>
wife
<0802>
, "Behold
<02005>
, with me here, my master
<0113>
does not concern
<03045>
himself with anything
<04100>
in the house
<01004>
, and he has put
<05414>
all
<03605>
that he owns
<03426>
in my charge
<03027>
.
HEBREW
ydyb
<03027>
Ntn
<05414>
wl
<0>
sy
<03426>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
tybb
<01004>
hm
<04100>
yta
<0854>
edy
<03045>
al
<03808>
ynda
<0113>
Nh
<02005>
wynda
<0113>
tsa
<0802>
la
<0413>
rmayw
<0559>
Namyw (39:8)
<03985>
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
hyelen
<2309
V-IAI-3S
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
th
<3588
T-DSF
gunaiki
<1135
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
ei
<1487
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
ou
<3364
ADV
ginwskei
<1097
V-PAI-3S
di
<1223
PREP
eme
<1473
P-AS
ouden
<3762
A-ASN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
autw
<846
D-DSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
But he refused
<03985>
, saying
<0559>
to
<0413>
his master’s
<0113>
wife
<0802>
, “Look
<02005>
, my master
<0113>
does not
<03808>
give any thought
<03045>
to his household
<01004>
with
<0854>
me here
<04100>
, and everything
<03605>
that
<0834>
he owns
<03426>
he has put
<05414>
into my care
<03027>
.
NET ©

But he refused, saying 1  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 2  to his household with me here, 3  and everything that he owns he has put into my care. 4 

NET © Notes

tn Heb “and he said.”

tn Heb “know.”

tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org